Okay, I'm going to show you again something about our diets. And I would like to know what the audience is, and so who of you ever ate insects? That's quite a lot. (Laughter) But still, you're not representing the overall population of the Earth. (Laughter) Because there's 80 percent out there that really eats insects. But this is quite good.
Bueno, voy a mostrar de nuevo algo de nuestra dieta. Me gustaría conocer más de la audiencia: ¿Quién de ustedes ha comido insectos alguna vez? Son muchos. (Risas) Pero aún así no son representativos sobre toda la población del planeta. (Risas) Porque existe un 80% que sí come insectos. Esto es bastante bueno.
Why not eat insects? Well first, what are insects? Insects are animals that walk around on six legs. And here you see just a selection. There's six million species of insects on this planet, six million species. There's a few hundreds of mammals -- six million species of insects. In fact, if we count all the individual organisms, we would come at much larger numbers. In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs. But if we would count all the individuals, and we take an average weight of them, it would amount to something like 200 to 2,000 kilograms for each of you and me on Earth. That means that in terms of biomass, insects are more abundant than we are, and we're not on a planet of men, but we're on a planet of insects. Insects are not only there in nature, but they also are involved in our economy, usually without us knowing.
¿Por qué no comer insectos? Pero antes, ¿qué son? Los insectos son animales que caminan en 6 patas. Aquí ven sólo una selección. Hay 6 millones de especies de insectos en el planeta, 6 millones de especies. Hay unos cientos de mamíferos... y 6 millones de especies de insectos. Sí contamos toda la población llegamos a un número mucho mayor. De hecho, de todos los animales, de todas las especies animales, el 80% camina en 6 patas. Si tomáramos toda la población de insectos y pudiéramos calcular un peso promedio nos daría entre 200 y 2.000 Kg para cada habitante de la Tierra. Eso significa que en términos de biomasa los insectos son más abundantes que nosotros. Y que no estamos en un planeta de humanos sino en un planta de insectos. Los insectos no sólo están en la Naturaleza sino que también están presentes en la economía, por lo general sin que lo sepamos.
There was an estimation, a conservative estimation, a couple of years ago that the U.S. economy benefited by 57 billion dollars per year. It's a number -- very large -- a contribution to the economy of the United States for free. And so I looked up what the economy was paying for the war in Iraq in the same year. It was 80 billion U.S. dollars. Well we know that that was not a cheap war. So insects, just for free, contribute to the economy of the United States with about the same order of magnitude, just for free, without everyone knowing. And not only in the States, but in any country, in any economy.
Hace un par de años se estimó, fue una estimación conservadora, que la economía de EE.UU. se beneficiaba en 57 mil millones de dólares al año. Es una suma muy grande, una contribución a la economía de EE.UU. de forma gratuita. Y estaba mirando lo que se destinó a la guerra en Irak en el mismo año. Fueron 80 mil millones de dólares. Bueno, sabemos que esa no fue una guerra barata. Y los insectos, en forma gratuita, contribuyeron a la economía de Estados Unidos en cerca del mismo orden de magnitud en forma gratuita y sin que nadie lo sepa. Y no sólo pasa en EE.UU. sino en cualquier país, en cualquier economía.
What do they do? They remove dung, they pollinate our crops. A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. They control pests, and they're food for animals. They're at the start of food chains. Small animals eat insects. Even larger animals eat insects. But the small animals that eat insects are being eaten by larger animals, still larger animals. And at the end of the food chain, we are eating them as well. There's quite a lot of people that are eating insects. And here you see me in a small, provincial town in China, Lijiang -- about two million inhabitants. If you go out for dinner, like in a fish restaurant, where you can select which fish you want to eat, you can select which insects you would like to eat. And they prepare it in a wonderful way. And here you see me enjoying a meal with caterpillars, locusts, bee pupae -- delicacies. And you can eat something new everyday. There's more than 1,000 species of insects that are being eaten all around the globe. That's quite a bit more than just a few mammals that we're eating, like a cow or a pig or a sheep. More than 1,000 species -- an enormous variety. And now you may think, okay, in this provincial town in China they're doing that, but not us.
¿Qué hacen? Quitan el estiércol, polinizan los cultivos. Un tercio de las frutas que comemos son el resultado del cuidado que los insectos ponen en la reproducción de las plantas. Controlan las plagas. Son alimento para otros animales. Están al inicio de la cadena alimentaria. Los animales pequeños comen insectos. Incluso los animales más grandes comen insectos. Pero los animales insectívoros pequeños sirven de alimento para animales más grandes, para animales aún más grandes. Y, al final de la cadena alimentaria, nosotros también los comemos. Hay mucha gente que está comiendo insectos. Y aquí me ven en un pueblito provinciano de China, Lijiang, de unos 2 millones de habitantes. Si uno sale a cenar, a comer pescado por ejemplo, en la misma carta de pescados hay para elegir una variedad de insectos. Y los preparan de una forma maravillosa. Y aquí me ven disfrutando de una comida con orugas, langostas, abejas y otros manjares. Y cada día se puede comer algo nuevo. Se comen en todo el mundo más de 1.000 especies de insectos. Es bastante más que los pocos mamíferos que comemos como vacas o cerdos y ovejas. Más de 1.000 especies; una variedad enorme. Y pueden pensar, bueno, lo hacen en este pueblito provinciano de China, pero nosotros no.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception. You're eating at least 500 grams per year. What are you eating? Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles -- any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops. Some fruits get some insect damage. Those are the fruits, if they're tomato, that go to the tomato soup. If they don't have any damage, they go to the grocery. And that's your view of a tomato. But there's tomatoes that end up in a soup, and as long as they meet the requirements of the food agency, there can be all kinds of things in there, no problem. In fact, why would we put these balls in the soup, there's meat in there anyway? (Laughter) In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of. So anything is a good protein source already.
Bien, hemos visto que ya unos cuantos de ustedes comen insectos quizá de vez en cuando. Pero puedo asegurarles que todos están comiendo insectos; todos sin excepción. Están comiendo al menos 500 gramos por año. ¿Qué están comiendo? Sopa de tomate, manteca de maní, chocolate, fideos, cualquier alimento procesado que comen contiene insectos porque los insectos están en todo lo que nos rodea y cuando están en la Naturaleza están en nuestros cultivos. Algunas frutas tienen picaduras de insectos. Si tienen picaduras y se trata de tomates, van a parar a la sopa de tomates. Y si no tienen daños, van a parar al supermercado. Esa es la imagen que tienen del tomate. Pero hay tomates que terminan en una sopa. Y siempre que cumplan los requisitos del ente alimentario, puede haber todo tipo de cosas allí, no hay problema. De hecho, ¿por qué ponemos esas bolas en la sopa? ¿no hay carne allí de todos modos? (Risas) De hecho, toda la comida procesada contiene más proteínas de las que sabemos. Así que hoy cualquier cosa es fuente de proteínas.
Now you may say, "Okay, so we're eating 500 grams just by accident." We're even doing this on purpose. In a lot of food items that we have -- I have only two items here on the slide -- pink cookies or surimi sticks or, if you like, Campari -- a lot of our food products that are of a red color are dyed with a natural dye. The surimi sticks [of] crabmeat, or is being sold as crab meat, is white fish that's being dyed with cochineal. Cochineal is a product of an insect that lives off these cacti. It's being produced in large amounts, 150 to 180 metric tons per year in the Canary Islands in Peru, and it's big business. One gram of cochineal costs about 30 euros. One gram of gold is 30 euros. So it's a very precious thing that we're using to dye our foods.
Entonces podrían decir: "Bueno, estamos comiendo 500 gramos por accidente". Pero lo estamos haciendo adrede en un montón de alimentos que ingerimos. En la diapositiva puse sólo dos ejemplos: polvorones rosas y bastones de surimi o, si prefieren, Campari. Muchos productos alimenticios, que son de color rojo, se tiñen con un colorante natural. Los bastones de surimi son de carne de cangrejo, o se venden como carne de cangrejo, pero es pescado blanco teñido con cochinilla. La cochinilla es un producto de un insecto que vive en los cactus. Se produce en grandes cantidades, de 150 a 180 toneladas al año, en las Islas Canarias y en Perú; es un gran negocio. Un gramo de cochinilla cuesta unos 30 euros. Un gramo de oro cuesta 30 euros. Por eso es algo muy preciado que se usa para teñir alimentos.
Now the situation in the world is going to change for you and me, for everyone on this Earth. The human population is growing very rapidly and is growing exponentially. Where, at the moment, we have something between six and seven billion people, it will grow to about nine billion in 2050. That means that we have a lot more mouths to feed, and this is something that worries more and more people. There was an FAO conference last October that was completely devoted to this. How are we going to feed this world? And if you look at the figures up there, it says that we have a third more mouths to feed, but we need an agricultural production increase of 70 percent. And that's especially because this world population is increasing, and it's increasing, not only in numbers, but we're also getting wealthier, and anyone that gets wealthier starts to eat more and also starts to eat more meat. And meat, in fact, is something that costs a lot of our agricultural production.
Pero ahora la situación en el mundo va a cambiar, para ustedes, para mí y para los habitantes del planeta. La población humana crece muy rápidamente, crece de manera exponencial. Mientras que ahora la población es de entre 6 y 7 mil millones de personas, va a crecer a unos 9 mil millones para el 2050. Eso significa que tendremos muchas más bocas que alimentar. Y eso es algo que preocupa a cada vez más personas. En octubre pasado hubo una conferencia de la FAO íntegramente dedicada a este tema. ¿Cómo vamos a alimentar al mundo? Si ven las cifras de allí dice que tenemos un tercio más de bocas para alimentar pero necesitamos que aumente la producción agrícola en un 70%. Y eso debido a que la población del mundo va en aumento y lo hace no sólo cuantitativamente sino que se está volviendo más rica y cualquiera que se vuelve rico empieza a comer más y también empieza a comer más carne. Y, de hecho, la carne es algo que cuesta gran parte de la producción agrícola.
Our diet consists, [in] some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. And we eat quite a lot of it. In the developed world it's on average 80 kilograms per person per year, which goes up to 120 in the United States and a bit lower in some other countries, but on average 80 kilograms per person per year. In the developing world it's much lower. It's 25 kilograms per person per year. But it's increasing enormously. In China in the last 20 years, it increased from 20 to 50, and it's still increasing. So if a third of the world population is going to increase its meat consumption from 25 to 80 on average, and a third of the world population is living in China and in India, we're having an enormous demand on meat. And of course, we are not there to say that's only for us, it's not for them. They have the same share that we have.
Nuestra dieta se compone de una parte de proteínas animales y por ahora, la mayoría de los presentes la obtiene de la ganadería, de la pesca, de la caza. Y comemos mucho de eso. En el mundo desarrollado, en promedio, se consumen 80 Kg, por persona por año que ascienden a 120 Kg en Estados Unidos y un poquito menos en algunos otros países pero, en promedio, 80 Kg por persona al año. En el mundo en desarrollo es mucho menor. Son 25 Kg por persona al año. Pero tiene un crecimiento enorme. En China, en los últimos 20 años, ha aumentado de 20 Kg a 50 Kg♪ y sigue en aumento. Así, si un tercio de la población mundial va a aumentar su consumo de carne de 25 Kg a 80 Kg, en promedio, y un tercio de la población mundial vive en China e India, hay una demanda enorme de carne. Y, por supuesto, no se puede decir que es sólo para nosotros, no para ellos. Les toca la misma parte que a nosotros.
Now to start with, I should say that we are eating way too much meat in the Western world. We could do with much, much less -- and I know, I've been a vegetarian for a long time, and you can easily do without anything. You'll get proteins in any kind of food anyway. But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often. The first problem that we're facing is human health. Pigs are quite like us. They're even models in medicine, and we can even transplant organs from a pig to a human. That means that pigs also share diseases with us. And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus. This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak. You get a new disease that can be deadly. We eat insects -- they're so distantly related from us that this doesn't happen. So that's one point for insects.
Ahora bien, para empezar diría que estamos comiendo demasiada carne en el mundo occidental. Podríamos vivir con mucho, mucho menos; lo sé porque he sido vegetariano durante mucho tiempo. Uno puede vivir sin nada de carne. Las proteínas se pueden obtener de otro tipo de alimentos. Hay un montón de problemas asociados a la producción de carne y cada vez nos ocurren esas cosas más a menudo. El primer problema que enfrentamos es la salud humana. Los cerdos se nos parecen mucho. Se usan como modelos en medicina. Incluso podemos trasplantar órganos de un cerdo a un humano. Eso significa que los cerdos comparten enfermedades con nosotros. Y una enfermedad porcina, un virus porcino, un virus humano... ambos pueden proliferar. Y debido a la manera de reproducirse es que pueden combinarse y producir nuevos virus. Esto sucedió en los Países Bajos en la década del 90 durante el célebre brote de gripe porcina. Contraemos una nueva enfermedad que puede ser mortal. Si comemos insectos, que son tan distantes de nosotros, eso no sucede. Ese es 1 punto para los insectos.
(Laughter)
(Risas)
And there's the conversion factor. You take 10 kilograms of feed, you can get one kilogram of beef, but you can get nine kilograms of locust meat. So if you would be an entrepreneur, what would you do? With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output. So far we're taking the one, or up to five kilograms of output. We're not taking the bonus yet. We're not taking the nine kilograms of output yet. So that's two points for insects.
Y está el factor de conversión. Con 10 Kg de alimento se obtiene 1 Kg de carne pero pueden obtenerse 9 Kg de carne de langosta. Si uno fuera empresario ¿qué elegiría? Con 10 Kg de entrada se pueden conseguir 1 Kg ó 9 Kg de salida. Hasta ahora elegimos la salida de 1 a 5 Kg. Todavía no aprovechamos la ventaja. Todavía no elegimos los 9 Kg de rendimiento. Ya van 2 puntos para los insectos.
(Laughter)
(Risas)
And there's the environment. If we take 10 kilograms of food -- (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce. So less waste. Furthermore, per kilogram of manure, you have much, much less ammonia and fewer greenhouse gases when you have insect manure than when you have cow manure. So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. So that's three points for insects.
Y tenemos el medio ambiente. Si tomamos 10 Kg de alimento (Risas) y da como resultado 1 Kg de carne los otros 9 Kg son desperdicio, y mucho de eso es estiércol. Si uno produce insectos, hay menos estiércol por kilo de carne producido. Menos desperdicio. Además, por cada kilo de estiércol hay mucho, mucho menos amoníaco y menos gases de efecto invernadero en el estiércol de insecto que en el estiércol de vaca. Hay menos desperdicio, y el que hay no es tan perjudicial para el medio ambiente como el estiércol de vaca. Van entonces 3 puntos para los insectos.
(Laughter)
(Risas)
Now there's a big "if," of course, and it is if insects produce meat that is of good quality. Well there have been all kinds of analyses and in terms of protein, or fat, or vitamins, it's very good. In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. And even in terms of calories, it is very good. One kilogram of grasshoppers has the same amount of calories as 10 hot dogs, or six Big Macs. So that's four points for insects.
Por supuesto que hay una gran duda y es sí los insectos producen carne de buena calidad. Se ha hecho todo tipo de análisis y en términos de proteínas, grasas o vitaminas, es muy buena. De hecho, es comparable a cualquier producto cárnico del momento. E incluso, en términos de calorías, es muy buena. Un kilo de saltamontes tiene la mismas calorías que 10 salchichas o 6 hamburguesas. Tenemos 4 puntos para los insectos.
(Laughter)
(Risas)
I can go on, and I could make many more points for insects, but time doesn't allow this. So the question is, why not eat insects? I gave you at least four arguments in favor. We'll have to. Even if you don't like it, you'll have to get used to this because at the moment, 70 percent of all our agricultural land is being used to produce livestock. That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. And if you remember that we need to increase agricultural production by 70 percent, we're not going to make it that way. We could much better change from meat, from beef, to insects. And then 80 percent of the world already eats insects, so we are just a minority -- in a country like the U.K., the USA, the Netherlands, anywhere. On the left-hand side, you see a market in Laos where they have abundantly present all kinds of insects that you choose for dinner for the night. On the right-hand side you see a grasshopper. So people there are eating them, not because they're hungry, but because they think it's a delicacy. It's just very good food. You can vary enormously. It has many benefits.
Puedo seguir y podría anotar muchos más puntos a favor de los insectos pero no hay tiempo. Entonces, la pregunta es: ¿y si comemos insectos? Les he dado al menos 4 argumentos a favor. Lo haremos. Aunque no queramos tendremos que acostumbrarnos a esto. Porque en este momento se usa el 70% de las tierras agrícolas para producir ganado. Y no es sólo la tierra donde el ganado camina y se alimenta sino también otras áreas donde se produce y transporta el alimento. Podemos aumentarlas un poco a expensas de las selvas tropicales, pero pronto tenemos otro límite. Y si recordamos que tenemos que aumentar la producción agrícola un 70% no lo vamos a poder lograr de ese modo. Podemos pasar mejor de la carne, la carne de res, a los insectos. Ya el 80% del mundo come insectos así que somos una minoría en un país como el R.U., EE.UU., los Países Bajos, donde sea. A la izquierda se ve un mercado en Laos en el que hay una presencia abundante de todo tipo de insectos que uno elige para la cena. A la derecha se ve un saltamontes. Y la gente de la zona los come no porque no haya otra cosa sino porque los consideran una delicia. Es un alimento muy bueno. Hay mucha variedad. Trae muchos beneficios.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper: shrimps, a delicacy being sold at a high price. Who wouldn't like to eat a shrimp? There are a few people who don't like shrimp, but shrimp, or crabs, or crayfish, are very closely related. They are delicacies. In fact, a locust is a "shrimp" of the land, and it would make very good into our diet. So why are we not eating insects yet? Well that's just a matter of mindset. We're not used to it, and we see insects as these organisms that are very different from us. That's why we're changing the perception of insects. And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. And in fact, without insects, we would not be here in this room, because if the insects die out, we will soon die out as well. If we die out, the insects will continue very happily.
De hecho, tenemos exquisiteces muy parecidas a este saltamontes: camarones, un manjar que se vende a precios altos. ¿A quién no le gustaría comer un camarón? A poca gente no le gusta el camarón pero los camarones, los cangrejos, y los cangrejo de río están muy estrechamente relacionados. Son exquisiteces. De hecho, la langosta es un camarón de tierra y sería muy buena para nuestra dieta. Entonces ¿por qué no comemos insectos? Bueno, es sólo una cuestión de mentalidad. No estamos acostumbrados, y vemos a los insectos como organismos muy diferentes a nosotros. Es por eso que estamos cambiando la percepción de los insectos. Estoy trabajando arduamente con mi colega Arnold van Huis para contarle a la gente que los insectos son algo maravilloso, y de la tarea magnífica que hacen en la Naturaleza. Y, de hecho, sin insectos no estaríamos aquí en esta sala. Porque si los insectos murieran, pronto moriríamos también. Pero si nosotros morimos, los insectos seguirían felices.
(Laughter)
(Risas)
So we have to get used to the idea of eating insects. And some might think, well they're not yet available. Well they are. There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them, and one of them is here in the audience, Marian Peeters, who's in the picture. I predict that later this year, you'll get them in the supermarkets -- not visible, but as animal protein in the food. And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. And they're being made in the most wonderful ways. A Dutch chocolate maker. (Music) (Applause) So there's even a lot of design to it.
Por eso tenemos que acostumbrarnos a la idea de comer insectos. Alguno podrá pensar que todavía no se encuentran disponibles. Bueno, lo están. Hay emprendedores en los Países Bajos que los producen, y uno de ellos está aquí en la audiencia, es quien aparece en la foto: Marian Peeters. Mi predicción es que para fin de año estarán en los supermercados; invisibles pero como proteína animal en los alimentos. Y quizá en el 2020 lo van a comprar sabiendo que es un insecto él que se van a comer. Y se los prepara de las formas más maravillosas. Un fabricante de chocolate holandés. (Música) (Aplausos) Tienen mucho diseño.
(Laughter)
(Risas)
Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture, and she puts the insects on the menu in her restaurant in her ministry. And when she got all the Ministers of Agriculture of the E.U. over to the Hague recently, she went to a high-class restaurant, and they ate insects all together. It's not something that is a hobby of mine. It's really taken off the ground. So why not eat insects? You should try it yourself. A couple of years ago, we had 1,750 people all together in a square in Wageningen town, and they ate insects at the same moment, and this was still big, big news. I think soon it will not be big news anymore when we all eat insects, because it's just a normal way of doing.
Bueno, en los Países Bajos tenemos una ministra de agricultura innovadora y ha puesto a los insectos en el menú del restaurante de su ministerio. Y cuando vinieron los ministros de agricultura de la U.E. hace poco a La Haya, los llevó a un restaurante distinguido y allí comieron insectos todos juntos. Esto no es un pasatiempo mío. Es algo que ha despegado. ¿Por qué no comer insectos? Deberían probarlos. Hace un par de años congregamos a 1.750 personas en una plaza de Wageningen y comieron insectos todos a la vez y esto es todavía una muy buena noticia. Creo que pronto no va a ser gran noticia que comamos insectos porque va a ser algo normal.
So you can try it yourself today, and I would say, enjoy. And I'm going to show to Bruno some first tries, and he can have the first bite.
Así que hoy pueden probar y, yo diría, disfruten. Le voy a convidar a Bruno para que pruebe y pueda saborear el primer bocado.
(Applause)
(Aplausos)
Bruno Giussani: Look at them first. Look at them first.
Bruno Giussani: miren primero, miren primero.
Marcel Dicke: It's all protein.
Marcel Dicke: es todo proteína.
BG: That's exactly the same [one] you saw in the video actually. And it looks delicious. They just make it [with] nuts or something.
BG: En verdad, son los mismos que vimos en el video. Y se ven deliciosos. Los hacen con nueces o algo así.
MD: Thank you.
MD: Gracias.
(Applause)
(Aplausos)