Dobře, teďka vám ukážu něco o našem jídelníčku. A rád bych věděl, jací posluchači tu jsou, a kdo z vás už někdy jedl hmyz? To je docela dost. (Smích) Ale stále nereprezentujete celkovou populaci naší planety. (Smích) Protože, více než 80% naší populace jí hmyz. Ale to je dobře.
Okay, I'm going to show you again something about our diets. And I would like to know what the audience is, and so who of you ever ate insects? That's quite a lot. (Laughter) But still, you're not representing the overall population of the Earth. (Laughter) Because there's 80 percent out there that really eats insects. But this is quite good.
Proč nejíst hmyz? Nejprvé si řekneme, co je to hmyz? Hmyz jsou šestinozí živočichové. A zde můžeme vidět rozdílnost. Na této planetě je 6 miliónů druhů hmyzu, 6 miliónů druhů. Pár stovek savců -- 6 miliónů druhů hmyzu. Popravdě, pokud bychom počítali jednotlivé organismy, napočítali bychom mnohem větší množství. Ze všech živočichovů na Zemi ze všech živočišních druhů, 80% jich chodí po šesti. Ale kdybychom počítali jednotlivce, a vzali bychom jejich průměrnou hmotnost, bylo by to okolo 200 až 2000 kilogramu na jednu osobu jako jste vy nebo já na této planetě. Myšleno v biomase, hmyz má větší početní zastoupení než my, a nejsme na planetě lidí, ale planetě hmyzu. Hmyz není jen v přírodě, ale jsou také součásti naší ekonomiky, většinou bez našeho vědomí.
Why not eat insects? Well first, what are insects? Insects are animals that walk around on six legs. And here you see just a selection. There's six million species of insects on this planet, six million species. There's a few hundreds of mammals -- six million species of insects. In fact, if we count all the individual organisms, we would come at much larger numbers. In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs. But if we would count all the individuals, and we take an average weight of them, it would amount to something like 200 to 2,000 kilograms for each of you and me on Earth. That means that in terms of biomass, insects are more abundant than we are, and we're not on a planet of men, but we're on a planet of insects. Insects are not only there in nature, but they also are involved in our economy, usually without us knowing.
Byl tu odhad, hrubý odhad, před pár lety ekonomika USA profitovala 57 miliard dolarů za rok. Je to velmi velká hodnota přispěna do ekonomiky USA zcela zdarma. Podívejme se, kolik USA zaplatili za válku v Iráku ve stejném roce. Bylo to 80 miliard US dolarů. Víme, že to nebyla levná válka. Takže hmyz, zcela zdarma, přispěl do ekonomiky USA zhruba stejným rozsahem, zdarma, bez našeho vědomí. Ale nejenom v USA, ale také v jiných státech a ekonomikách.
There was an estimation, a conservative estimation, a couple of years ago that the U.S. economy benefited by 57 billion dollars per year. It's a number -- very large -- a contribution to the economy of the United States for free. And so I looked up what the economy was paying for the war in Iraq in the same year. It was 80 billion U.S. dollars. Well we know that that was not a cheap war. So insects, just for free, contribute to the economy of the United States with about the same order of magnitude, just for free, without everyone knowing. And not only in the States, but in any country, in any economy.
Jak je hmyz užitečný? Odstraňují hnůj, opilují naše plodiny. A 1/3 ovoce, které jíme, jsou výsledky jejich péče při reprodukci rostlin. Regulují škůdce a jsou potravou pro jiné živočichy. Jsou na začátku potravního řetězce. Malý živočichové jedí hmyz. Dokonce i velcí živočichové jedí hmyz. Ale malý živočichové jedí hmyz a následně jsou snězena většími, stalé většími živočichy. A na konci potravního řetězce je stejně sníme my. Je tady hodně lidí, co jí hmyz. Tady mě vidíte v malém provinčním městě v Číně, Lijang -- okolo 2 mil. obyvatel. Pokud půjdete na večeři, podobně jako rybí restaurace, kde si můžete zvolit, jakou rybu chcete, tak tady si můžete zvolit, jaký hmyz chcete jíst. A připraví jej pro vás úžasným způsobem. A tady mě vidíte, jak si pochutnávám na housenkách, kobylkách, včelách - delikatesy. Každý den můžete zkoušet nové druhy. K dispozici máme 1000 druhů hmyzu, které jsou jezeny po celé Zemi. To je víc, než hrstka savcu, které jíme, jako jsou krávy, vepře, nebo ovce. Více než 1000 druhů-- obrovská rozmanitost. A teďka si řikáte, no dobře, v provinčním městě v Číně toto dělají, ale my ne.
What do they do? They remove dung, they pollinate our crops. A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. They control pests, and they're food for animals. They're at the start of food chains. Small animals eat insects. Even larger animals eat insects. But the small animals that eat insects are being eaten by larger animals, still larger animals. And at the end of the food chain, we are eating them as well. There's quite a lot of people that are eating insects. And here you see me in a small, provincial town in China, Lijiang -- about two million inhabitants. If you go out for dinner, like in a fish restaurant, where you can select which fish you want to eat, you can select which insects you would like to eat. And they prepare it in a wonderful way. And here you see me enjoying a meal with caterpillars, locusts, bee pupae -- delicacies. And you can eat something new everyday. There's more than 1,000 species of insects that are being eaten all around the globe. That's quite a bit more than just a few mammals that we're eating, like a cow or a pig or a sheep. More than 1,000 species -- an enormous variety. And now you may think, okay, in this provincial town in China they're doing that, but not us.
Jak zde vidíme, vetšina z vás už někdy ochutnalo hmyz, možná občas, ale mohu vám říci, že každý z vás už jedl hmyz, bez výjimek. Jíte je minimálně 500 gramů za rok. Co jíme? Rajská polévka, arašídová pomazánka, čokoláda, nudle -- každé zpracované jídlo, které jíme, obsahuje hmyz, protože hmyz je všude kolem nás, a když jsou mimo své prostředí, tak jsou také v naších plodinách. Některé ovoce jsou poškozené hmyzem. Tyto ovoce, řekněme, že by to bylo rajče, tak poputuje do rajské polévky. Ovoce, které není poškozené, jde do obchodu. A tak vidíme rajče. Ale nevidíme ty, které jsou v rajské polévce, a pokud splňují požadavky potravinářské komise, tak tam může být cokoliv, žadný problém. Proč tedy dáváme takovýhle blbosti do polévky, když je tam také maso? (Smích) Ve skutečnosti, všechny zpracovaná jídla obsahuje více bílkovin, než bychom si byli vědomi. Takže jsou také dobrým zdrojem bílkovin.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception. You're eating at least 500 grams per year. What are you eating? Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles -- any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops. Some fruits get some insect damage. Those are the fruits, if they're tomato, that go to the tomato soup. If they don't have any damage, they go to the grocery. And that's your view of a tomato. But there's tomatoes that end up in a soup, and as long as they meet the requirements of the food agency, there can be all kinds of things in there, no problem. In fact, why would we put these balls in the soup, there's meat in there anyway? (Laughter) In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of. So anything is a good protein source already.
Nyní si řeknete, "Dobře, 500g jsem omylem snědl." My to ale děláme i záměrně. Ve většině jídla, které jíme-- Mám jenom 2 druhy jídla na tomto obrázku -- růžové sušenky a surimi tyčinky nebo chcete-li Campari .. hodně našich produktů, které mají červenou barvu jsou obarvené přírodní barvou. Surimi tyčinky z krabího masa, nebo jsou prodávany jako krabí maso je bílá ryba která byla obarvená karmínem. Karmín je produkt z hmyzu, které žije na kaktusu. A je produkováno ve velkém množství, 150-180 metrických tun ročně na Kanarském ostrově v Peru, a jde o velký business. 1g karmínu stojí okolo 30 eur. 1g zlata stojí 30 eur. Takže, je velmi málo produktu, který používáme k obarvení naších jídel.
Now you may say, "Okay, so we're eating 500 grams just by accident." We're even doing this on purpose. In a lot of food items that we have -- I have only two items here on the slide -- pink cookies or surimi sticks or, if you like, Campari -- a lot of our food products that are of a red color are dyed with a natural dye. The surimi sticks [of] crabmeat, or is being sold as crab meat, is white fish that's being dyed with cochineal. Cochineal is a product of an insect that lives off these cacti. It's being produced in large amounts, 150 to 180 metric tons per year in the Canary Islands in Peru, and it's big business. One gram of cochineal costs about 30 euros. One gram of gold is 30 euros. So it's a very precious thing that we're using to dye our foods.
Situace na světě se mění pro vás a mě, pro každého na této planetě. Populace roste velmi rychle, roste exponenciálně. Jsme v okamžiku, kdy máme něco okolo 6-7 miliard obyvatel, a poroste až k 9 miliardám v roce 2050. To znamená, že budeme muset nakrmit více hladových krků a budeme se muset postarat o více a více lidí. Konference FAO v říjnu se plně věnovala tomuto tématu. Jak nakrmíme svět? Pokud se podíváme na obrázky, máme o 1/3 hladových krků více, které je třeba nakrmit ale potřebujeme zvýšit zemědělskou produkci o 70%. A to je nutnost, neboť popuplace na této planetě roste, a roste, ale nejen v počtu ale také i bohatstvím, a kdo získá bohatství, začne jíst více a také začne jíst více masa. A maso je něco, co stojí hodně z naši zemědělské produkce.
Now the situation in the world is going to change for you and me, for everyone on this Earth. The human population is growing very rapidly and is growing exponentially. Where, at the moment, we have something between six and seven billion people, it will grow to about nine billion in 2050. That means that we have a lot more mouths to feed, and this is something that worries more and more people. There was an FAO conference last October that was completely devoted to this. How are we going to feed this world? And if you look at the figures up there, it says that we have a third more mouths to feed, but we need an agricultural production increase of 70 percent. And that's especially because this world population is increasing, and it's increasing, not only in numbers, but we're also getting wealthier, and anyone that gets wealthier starts to eat more and also starts to eat more meat. And meat, in fact, is something that costs a lot of our agricultural production.
Náš jídelníček obsahuje určité množství živočisné bílkoviny a většina z nás zde je získala z dobytka, ryb, divoké zvěře. A jíme je hodně. Ve vyspělých zemích, průměrně 80kg na osobu za rok, a poroste až na 120kg v USA a o něco méně v jiných zemích, ale průměrně 80kg na osobu za rok. V rozvojových zemích je to o hodně méně. 25kg na osobu za rok. Ale rapidně poroste. V Číně za posledních 20 let, vzrostla konzumace z 20kg na 50kg, a stále roste. Takže, pokud 1/3 obyvatel začne zvyšovat konzumaci masa z 25 na 80kg, a 1/3 obyvatel žije v Číně a Indii, máme tu velkou poptávku po masu. Samozřejmě, nemůžeme říci, že to je jenom pro nás a ne pro ně. Sdílejí to, co my.
Our diet consists, [in] some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. And we eat quite a lot of it. In the developed world it's on average 80 kilograms per person per year, which goes up to 120 in the United States and a bit lower in some other countries, but on average 80 kilograms per person per year. In the developing world it's much lower. It's 25 kilograms per person per year. But it's increasing enormously. In China in the last 20 years, it increased from 20 to 50, and it's still increasing. So if a third of the world population is going to increase its meat consumption from 25 to 80 on average, and a third of the world population is living in China and in India, we're having an enormous demand on meat. And of course, we are not there to say that's only for us, it's not for them. They have the same share that we have.
Nyní bych mal říci, že jíme moc masa v západním světě. Ale mohli bychom jíst méně -- a já vím, byl jsem vegetarián delší dobu, a vy to také dokážete. Můžeme získavat bílkoviny z jiných zdrojů. Ale je tu mnoho problémů s produkcí masa, a budeme se s tím setkávat častěji. První problém je zdraví. Prasata jsou lidem podobní. Existuje lékařský model, že můžeme transplantovat orgán z prasete na člověka. To znamená, že mohou sdílet stejné nemoci jako my. A prasečí nemoci, prasečí virus a lidský virus, oboji se může rozšířit, a protože mají podobné rozmnožovací schopnosti, mohou se sloučit a vytvořit tak nový virus. A to se stalo v Nizozemí v letech 1990 během prasečí chřipky. Získáme novou chorobu, která může být smrtelná. Pokud jíme hmyz -- jsou od nás naprosto odlišné -- toto se nemůže stát. Takže to máme 1 bod pro hmyz.
Now to start with, I should say that we are eating way too much meat in the Western world. We could do with much, much less -- and I know, I've been a vegetarian for a long time, and you can easily do without anything. You'll get proteins in any kind of food anyway. But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often. The first problem that we're facing is human health. Pigs are quite like us. They're even models in medicine, and we can even transplant organs from a pig to a human. That means that pigs also share diseases with us. And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus. This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak. You get a new disease that can be deadly. We eat insects -- they're so distantly related from us that this doesn't happen. So that's one point for insects.
(Smích)
(Laughter)
Máme tu převodní vztah. Vezmeme 10 kg krmiva, dostaneme 1 kg hovězí, ale získáme 9kg masa z kobylek. Takže pokud chcete být dobrým podnikatelem, co byste udělali? S 10 kg vstupu, ziskáte 9 kg výstupu. Doposud jsme získali 1 nebo 5 kg výstupu. A to jsme nebrali v potaz bonus. Ještě jsme nevyužili 9 kg výstupu. Takže to máme druhý bod pro hmyz.
And there's the conversion factor. You take 10 kilograms of feed, you can get one kilogram of beef, but you can get nine kilograms of locust meat. So if you would be an entrepreneur, what would you do? With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output. So far we're taking the one, or up to five kilograms of output. We're not taking the bonus yet. We're not taking the nine kilograms of output yet. So that's two points for insects.
(Smích)
(Laughter)
A pak tu máme životní prostředí. Pokud z 10 kg krmiva (Smích) je výsledek 1 kg hovězí a zbylých 9 kg je odpad, je zde hodně hnoje. Pokud budeme chovat hmyz, získáme méně hnoje za kilogram masa, které vyprodukujeme. Takže méně odpadu. A navíc, za každý kilogram hnoje, máme mnohem méně amoniaku a méně skleníkových plynů z hmyzu než z krávy. Takže máme méně odpadů, které tolik nepoškozují životní prostředí, jako je kravský hnůj. Takže třetí bod pro hmyz.
And there's the environment. If we take 10 kilograms of food -- (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce. So less waste. Furthermore, per kilogram of manure, you have much, much less ammonia and fewer greenhouse gases when you have insect manure than when you have cow manure. So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. So that's three points for insects.
(Smích)
(Laughter)
Ale je tu velké "kdyby." Vyprodukuje-li hmyz kvalitní maso. Bylo zde mnoho analýz o bílkovinách, tuku a vitamínách, které jsou velmi prospěšné. Můžeme porovnat k tomu, co běžně jíme. V méřítku kalorii je to velmi prospěšné. 1kg kobylek obsahuje stejné množství kalorií jako 10 hot dogů nebo 6 Big Maců. To máme 4. bod pro hmyz.
Now there's a big "if," of course, and it is if insects produce meat that is of good quality. Well there have been all kinds of analyses and in terms of protein, or fat, or vitamins, it's very good. In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. And even in terms of calories, it is very good. One kilogram of grasshoppers has the same amount of calories as 10 hot dogs, or six Big Macs. So that's four points for insects.
(Smích)
(Laughter)
Mohl bych pokračovat a mohl bych uvést více výhod pro hmyz, ale čas mi to nedovolí. Takže otázka zní: "Proč nejíst hmyz?" Dal jsem vám nejméně 4 argumenty pro. Budeme muset. Pokud je nemáte rádi, budete si muset zvyknout, protože 70% naší zemědělské půdy je používáno na produkci dobytka. Není to jen půda, kde se pase a krmí dobytek, ale také jiné oblasti, kde je krmivo produkováno a transportováno. Můžeme zvýšit území, ale za cenu deštných pralesů, ale je tu určitý limit, které brzy dosáhneme. A pokud si pamatujete, musíme zvýšit zemědělskou produkci o 70%, tak tímto způsobem to nemůžeme udělat. Můžeme mnohem lépe změnit maso, které jíme; hovězí na hmyzí. 80% světové populace jí hmyz, takže jsme menšina -- v zemích jako je Velká Británie, USA Nizozemí, kdekoliv. Na jedné straně vidíme obchod v Laosu, kde mají velké množství různorodého hmyzu, který si můžete dát k večeři. Na druhé straně, vidíme kobylku. Lidé je jedí, nikoliv, protože jsou hladoví, ale, protože si myslí, že je to lahůdka. Je to velmi dobré jídlo. Rozmanité. S mnoha výhodami.
I can go on, and I could make many more points for insects, but time doesn't allow this. So the question is, why not eat insects? I gave you at least four arguments in favor. We'll have to. Even if you don't like it, you'll have to get used to this because at the moment, 70 percent of all our agricultural land is being used to produce livestock. That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. And if you remember that we need to increase agricultural production by 70 percent, we're not going to make it that way. We could much better change from meat, from beef, to insects. And then 80 percent of the world already eats insects, so we are just a minority -- in a country like the U.K., the USA, the Netherlands, anywhere. On the left-hand side, you see a market in Laos where they have abundantly present all kinds of insects that you choose for dinner for the night. On the right-hand side you see a grasshopper. So people there are eating them, not because they're hungry, but because they think it's a delicacy. It's just very good food. You can vary enormously. It has many benefits.
Popravdě, máme lahůdku, která je velmi podobná kobylce: krevety, lahůdka, která je prodávaná velmi draze. Kdo by nechtěl jíst krevety? Samozřejmě, je tu i malá skupina lidí, které je nemá ráda. ale krevety, kraby, nebo raci jsou si velmi podobní. Jsou chutní. Popravdě, kobylka je "kreveta" na souši, a může být velmi dobrým jídlem v našem jídelníčku. Takže proč ještě nejíme hmyz? Je to o našem způsobu myšlení. Nezvykli jsme si a vidíme hmyz, jako ogranismus, který je velmi odlišný od nás. Proto je nutné změnit naše vnímáni hmyzu. Pracuji velmi tvrdě s mým kolegou Arnoldem van Huisem, a říkáme lidem, co je hmyz zač, jak úžasný je, jaké úžasné věci v přírodě dělá. Popravdě, beze hmyzu bychom tu nebyli v této místnosti, protože pokud by hmyz vymřel, my bychom brzo také. Pokud bychom vymřeli, tak by hmyz vesele žil dál.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper: shrimps, a delicacy being sold at a high price. Who wouldn't like to eat a shrimp? There are a few people who don't like shrimp, but shrimp, or crabs, or crayfish, are very closely related. They are delicacies. In fact, a locust is a "shrimp" of the land, and it would make very good into our diet. So why are we not eating insects yet? Well that's just a matter of mindset. We're not used to it, and we see insects as these organisms that are very different from us. That's why we're changing the perception of insects. And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. And in fact, without insects, we would not be here in this room, because if the insects die out, we will soon die out as well. If we die out, the insects will continue very happily.
(Smích)
(Laughter)
Musíme překonat předsudky vůči jezení hmyzu. Nekteří si myslí, že ještě nejsou k dispozici. Ale jsou. Několik podnikatelů z Nizozemí začalo s produkcí, a jeden z nich je i tady, Marian Peeters, která je na obrázku. Předpokládám, že v tomto roce je budeme mít v supermarketu-- nikoliv zřetelně, ale jako živočišná bílkovina v jídle. A možná v roce 2020 budeme kupovat s vědomím, že uvnitř je hmyz, který budeme jíst. A budou zpracovávány úžasným způsobem. Nizozemský čokoládový výrobce. (Hudba) (Potlesk) Je zde mnoho způsobů zpracování.
So we have to get used to the idea of eating insects. And some might think, well they're not yet available. Well they are. There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them, and one of them is here in the audience, Marian Peeters, who's in the picture. I predict that later this year, you'll get them in the supermarkets -- not visible, but as animal protein in the food. And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. And they're being made in the most wonderful ways. A Dutch chocolate maker. (Music) (Applause) So there's even a lot of design to it.
(Smích)
(Laughter)
V Nizozemí máme inovativní Ministerstvo zemědělství, které zahrnuje hmyz do jídelníčku v restauraci, kde je ministerstvo. A když ministryně měla schůzi s ministry zemědělství ze všech zemí EU, v Haagu, vzala je do luxusní restaurace a spolu jedli hmyz. Není to jen můj koníček. Ale je to velmi vzrušující. Takže proč nejíst hmyz? Měli byste to zkusit. Před pár lety jsme měli sraz 1750 lidí a všichni společně na náměstí v Wageningenu jedli hmyz, a to je stále horká novinka. Myslím si, že brzo toto už nebude tak horké, kdy všichni budeme jíst hmyz, protože to bude něco běžné.
Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture, and she puts the insects on the menu in her restaurant in her ministry. And when she got all the Ministers of Agriculture of the E.U. over to the Hague recently, she went to a high-class restaurant, and they ate insects all together. It's not something that is a hobby of mine. It's really taken off the ground. So why not eat insects? You should try it yourself. A couple of years ago, we had 1,750 people all together in a square in Wageningen town, and they ate insects at the same moment, and this was still big, big news. I think soon it will not be big news anymore when we all eat insects, because it's just a normal way of doing.
Můžete to zkusit dnes, a já vám mohu říci, užijte si to. A rád bych vám představil Bruna, který první okusí, a jeho první zakousnutí.
So you can try it yourself today, and I would say, enjoy. And I'm going to show to Bruno some first tries, and he can have the first bite.
(Potlesk)
(Applause)
Bruno Guissani: Nejdříve se na to podívám.
Bruno Giussani: Look at them first. Look at them first.
Marcel Dicke: Všechno je to bílkovina.
Marcel Dicke: It's all protein.
BG: No, je to stejné jako na videu. A vypadá to chutně. Asi jsou z oříšků nebo něčěho takového.
BG: That's exactly the same [one] you saw in the video actually. And it looks delicious. They just make it [with] nuts or something.
MD: Děkuji.
MD: Thank you.
(Potlesk)
(Applause)