أوكي، سوف أبين لكم شيئاً عن حميتنا الغذائية وأنا أود أن أعرف من هم الجمهور ومن منكم قد أكل الحشرات من قبل ؟ هناك الكثيرون. (ضحك) ولكن، إنكم لا تمثلون الكثافة السكانية العامة من الكرة الأرضية. (ضحك) لأنه في الواقع هناك 80 بالمئه آكلي الحشرات. وهذا شيٌ جيد.
Okay, I'm going to show you again something about our diets. And I would like to know what the audience is, and so who of you ever ate insects? That's quite a lot. (Laughter) But still, you're not representing the overall population of the Earth. (Laughter) Because there's 80 percent out there that really eats insects. But this is quite good.
لماذا لا نأكل الحشرات؟ إذاً أولاً، ما هي الحشرات؟ الحشرات هم حيوانات تمشي على ستة أرجل. وهنا كما تشاهدون فقط مجموعة منهم. هناك ستة ملايين نوع من الحشرات على هذا الكوكب، ستة ملايين نوع. هناك عدد قليل من المئات من الثديات-- ويوجد ستة ملايين نوع من الحشرات. في الحقيقة، لو قمنا بعد الكائنات الحية، وقد نصل إلى رقم كبير نسباً. في الحقيقة، لكل الحيوانات على وجه الأرض، لكل أنواع الحيوانات، 80 بالمئه منهم لديهم ستة أرجل. ولكن إذا أردنا أن نحصي جميع الأفراد، وأخذنا متوسط أوزانهم، سوف تزن بالتقريب بين 200 و2000 كيلو جرام. لكل واحد منكم وأنا أيضاً على هذه الأرض. هذا يعني بما يخص الكتلة الحيوية الحشرات وفيرة مقارنةً بعددنا نحن. ونحن لسنا على كوكب من الرجال، ولكننا على كوكب من الحشرات. الحشرات ليسوا فقط موجودون في الطبيعة، ولكنهم كذلك يشاركون في إقتصادنا، عادةً من غير أن ندري.
Why not eat insects? Well first, what are insects? Insects are animals that walk around on six legs. And here you see just a selection. There's six million species of insects on this planet, six million species. There's a few hundreds of mammals -- six million species of insects. In fact, if we count all the individual organisms, we would come at much larger numbers. In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs. But if we would count all the individuals, and we take an average weight of them, it would amount to something like 200 to 2,000 kilograms for each of you and me on Earth. That means that in terms of biomass, insects are more abundant than we are, and we're not on a planet of men, but we're on a planet of insects. Insects are not only there in nature, but they also are involved in our economy, usually without us knowing.
كان هناك تقديراً تقديرات متحفظة، منذ أعوام مضت ذلك فالإقتصاد الأمريكي استفاد ب 57 بليون من الدولارات كل عام. إنه لرقم--هائل جداً-- المساهمة في اقتصاد الولايات المتحدة مجانا. وكنت حائراً ماذا كان يدفع الإقتصاد لحرب العراق في نفس العام. كان 80 بليون دولار أمريكي. حسناً نحن نعرف ذلك لم تكن حرباً رخيصة. لذلك، فالحشرات مجانيه، فهي تشارك في إقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية مع نظام الحجم نفسه تقريبا فقط مجاناً، بدون دراية من أحد. وليس ذلك في الولايات المتحدة الأمريكية فقط، وكن في أي دولة، وفي أي إقتصاد.
There was an estimation, a conservative estimation, a couple of years ago that the U.S. economy benefited by 57 billion dollars per year. It's a number -- very large -- a contribution to the economy of the United States for free. And so I looked up what the economy was paying for the war in Iraq in the same year. It was 80 billion U.S. dollars. Well we know that that was not a cheap war. So insects, just for free, contribute to the economy of the United States with about the same order of magnitude, just for free, without everyone knowing. And not only in the States, but in any country, in any economy.
ماذا يفعلون؟ فهم يزيلون الروث، ويلقحون محاصيلنا. وثلث ما نأكل من الفواكهه وكل ذلك نتيجة بأن الحشرات لها دور فاعل في المحافظة على تكاثر النباتات. إنهم يسيطرون على الآفات. وكذلك فإنهم غذاء للحيوانات. انهم بداية السلسلة الغذائية. الحيوانات الصغيرة تأكل الحشرات. وحتى الحيوانات الكبيرة تأكل الحشرات. ولكن تلك الحيوانات الصغيرة التي تأكل الحشرات تأكلهم الحيوانات الكبيرة، لا تزال هناك حيوانات كبيرة. وفي نهاية السلسة الغذائية، نحن نقوم بأكلهم أيضاً. هناك عدداً لا بأس به من الناس من يأكل الحشرات. وهنا أنظروا علي في بلدة صغيرة، في مقاطة في الصين، ليجيانغ -- نحو مليوني نسمة. إذا كنت تخرج لتناول العشاء، في مطعم مثل الأسماك، حيث بإستطاعتك إختيار نوع السمكة التي تريد أن تأكل، أنت تستطيع إختيار الحشرات التي تود أكلها. وهم يجهزونها للأكل بطريقة رائعة. وهنا تشاهدونني وأنا مستمتع بوجبتي مع اليرقات، الجراد، ونحلة شهية. وأنت تستطيع أكل شيء جديد كل يوم. هناك أكثر من 1000 نوع من الحشرات تؤكل حول الكرة الأرضية. وهذا عدد لا بأس به وهناك عدد قليل من الثديات التي نأكلها، مثل البقرة أو الخنزير أو حتى خروف. أكثر من 1000 نوع-- تشكيلة هائلة والآن قد تعتقد، أوكي، هذه البلدة من مقاطعات الصين يفعلون ذلك، ولكن لا نقوم بذلك.
What do they do? They remove dung, they pollinate our crops. A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. They control pests, and they're food for animals. They're at the start of food chains. Small animals eat insects. Even larger animals eat insects. But the small animals that eat insects are being eaten by larger animals, still larger animals. And at the end of the food chain, we are eating them as well. There's quite a lot of people that are eating insects. And here you see me in a small, provincial town in China, Lijiang -- about two million inhabitants. If you go out for dinner, like in a fish restaurant, where you can select which fish you want to eat, you can select which insects you would like to eat. And they prepare it in a wonderful way. And here you see me enjoying a meal with caterpillars, locusts, bee pupae -- delicacies. And you can eat something new everyday. There's more than 1,000 species of insects that are being eaten all around the globe. That's quite a bit more than just a few mammals that we're eating, like a cow or a pig or a sheep. More than 1,000 species -- an enormous variety. And now you may think, okay, in this provincial town in China they're doing that, but not us.
حسناً لقد رأينا بالفعل بعضاً منكم أكل الحشرات ربما في المناسبات. ولكن أستطيع أن أخبركم بأن كل واحد منكم يأكل الحشرات، بدون أي إستثناء. أنتم تأكلون على الأقل 500 جرام سنوياً. ماذا تأكلون؟ حساء الطماطم، وزبدة الفول السوداني، وشكولاته، ونودلز--- أيٌ من المؤكولات التي تتناولون تحتوي على الحشرات، لأن الحشرات هنا في كل مكان حولنا، وعندما يكونون في الطبيعة فإنهم أيضا في محاصيلنا. بعض الفواكه تتعرض لبعض التلف الذي تسببه الحشرات. إنها فاكهة، إذا لم تكن طماطم، إنه حساء الطماطم. إذا لم يكون بها ضرر، فإنهم يرسلونها إلى البقالة. وهذا هو منظورك للطماطم. ولكن هناك من الطماطم التي ينتهي بها المطاف لأن تكون حساءاً. ولطالما تطابقت متطلبات وكالة الغذاء، يمكن أن يكون هناك أنواعٌ شتى، لا توجد مشكلة. في الواقع، لماذا نضع هذه الكرات في الحساء، هناك لحوم على أية حال؟ (ضحك) في الواقع، كل أغذيتنا المصنعة تحتوي على البروتينات من شأنه أن نكون على علم. لذا فان أي شيء هو مصدر البروتين بالفعل.
Well we've seen already that quite some of you already ate insects maybe occasionally, but I can tell you that every one of you is eating insects, without any exception. You're eating at least 500 grams per year. What are you eating? Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles -- any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops. Some fruits get some insect damage. Those are the fruits, if they're tomato, that go to the tomato soup. If they don't have any damage, they go to the grocery. And that's your view of a tomato. But there's tomatoes that end up in a soup, and as long as they meet the requirements of the food agency, there can be all kinds of things in there, no problem. In fact, why would we put these balls in the soup, there's meat in there anyway? (Laughter) In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of. So anything is a good protein source already.
الآن قد تقول، "أوكي، فحن نأكل 500 جرام فقط على سبيل الصدفة." نحن بالعفل نقوم بذلك عمداً في الكثير من المواد الغذائية التي لدينا. وليس لدي سوى مثالين هنا على الشريحة-- الكوكيز الوردي أو العصي المجهزة أو إذا أردت، كومباري معظم منتجاتنا الغذائية لونها أحمر هي مصبوغ بصبغة طبيعية. العصي المجهزة هي من لحوم سرطان البحر، أو تباع كالحوم سرطان البحر، هي سمكة بيضاء فهو بلون قرمزي. قرمزي هو نتاج من حشرة تعيش في الصبار. فهي تتكاثر بكميات هائلة، 150حتى 180 ألف طن متري سنويا، في جزر الكناري في بيرو، فهو من الأعمال التجارية الكبيرة. غرام واحد من قرمزي يكلف حوالي 30 يورو. جرام واحد من الذهب يساوي 30 يورو. فهو شيء ثمين جداً حيث نستخدمه في صبغ أغذيتنا.
Now you may say, "Okay, so we're eating 500 grams just by accident." We're even doing this on purpose. In a lot of food items that we have -- I have only two items here on the slide -- pink cookies or surimi sticks or, if you like, Campari -- a lot of our food products that are of a red color are dyed with a natural dye. The surimi sticks [of] crabmeat, or is being sold as crab meat, is white fish that's being dyed with cochineal. Cochineal is a product of an insect that lives off these cacti. It's being produced in large amounts, 150 to 180 metric tons per year in the Canary Islands in Peru, and it's big business. One gram of cochineal costs about 30 euros. One gram of gold is 30 euros. So it's a very precious thing that we're using to dye our foods.
الآن الوضع في العالم سيتغير، أنت وأنا، لكل فرد على هذا الكوكب. النسبة السكانية تزداد بسرعة وتتزايد باطراد. حيث لدينا في الوقت الحاضر ما بين ستة وسبعة مليارات من الناس، سوف تتزايد إلى تسعة بليون في عام 2050. وهذا يعني أن لدينا الكثير من الأفواه لتتغذى. وهذا أمر يثير قلق المزيد والمزيد من الناس. وعقد مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي حيث كان نقاش المؤتمر عن هذا الموضوع. كيف نحن ذاهبون لتغذية هذا العالم؟ وإذا نظرتم إلى الأرقام المبينة أمامكم، تقول بأنه لدينا ثلث من الأفواه التي تحتاج إلى تغذيه، ولكننا في حاجة إلى زيادة الإنتاج الزراعي إلى 70 بالمئة. وهذا لا سيما لأن هذه هي النسبة السكانية في العالم تتزايد، وهي لا تتزايد، فقط في الأرقام، ولكننا سنصبح أكثر ثراءاً، وأي شخص يصبح ثرياً يبدأ في أكل المزيد وأيضاً يبدأ في أكل المزيد من اللحوم. واللحوم في الحقيقة، شيئاً مكلفٌ جداً من انتاجنا الزراعي.
Now the situation in the world is going to change for you and me, for everyone on this Earth. The human population is growing very rapidly and is growing exponentially. Where, at the moment, we have something between six and seven billion people, it will grow to about nine billion in 2050. That means that we have a lot more mouths to feed, and this is something that worries more and more people. There was an FAO conference last October that was completely devoted to this. How are we going to feed this world? And if you look at the figures up there, it says that we have a third more mouths to feed, but we need an agricultural production increase of 70 percent. And that's especially because this world population is increasing, and it's increasing, not only in numbers, but we're also getting wealthier, and anyone that gets wealthier starts to eat more and also starts to eat more meat. And meat, in fact, is something that costs a lot of our agricultural production.
وتتألف حميتنا الغذائية لجزء من البروتينات الحيوانية، وفي هذه اللحظة، معظمنا هنا يقول لنحصل عليها من الماشية، من الأسماك، ومن اللعبة. ونحن نأكل نوعاً ما منه. في العالم المتقدم انها في المتوسط 80 كجم. للشخص الواحد في السنة، حيث يصل إلى 120 في الولايات المتحدة وتقل النسبة في بعض الدول ولكن ضمن متوسط ال 80 كيلو جرام. للشخص الواحد لكل سنة. في العالم النامي، أقل من ذلك بكثير. انها 25 كيلو جرام. للشخص الواحد في السنة. ولكنها في زيادة هائلة. فى الصين فى السنوات ال 20 الماضية، الزيادة كانت من 20 إلى 50، ومازالت في زيادة فإذا إذا كان ثلث سكان العالم ذاهبون إلى زيادة استهلاكهم للحوم من المتوسط 25 إلى 80 وثلث سكان العالم يسكنون في الصين والهند نحن نواجه طلب هائل على اللحوم. وبالطبع، نحن لسنا هناك لنقول، انها فقط بالنسبة لنا، ليست لهم. لديهم نفس الحصة التي لدينا.
Our diet consists, [in] some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. And we eat quite a lot of it. In the developed world it's on average 80 kilograms per person per year, which goes up to 120 in the United States and a bit lower in some other countries, but on average 80 kilograms per person per year. In the developing world it's much lower. It's 25 kilograms per person per year. But it's increasing enormously. In China in the last 20 years, it increased from 20 to 50, and it's still increasing. So if a third of the world population is going to increase its meat consumption from 25 to 80 on average, and a third of the world population is living in China and in India, we're having an enormous demand on meat. And of course, we are not there to say that's only for us, it's not for them. They have the same share that we have.
الآن لأبدأ، أود أن أقول اننا تناول أيضا الكثير من اللحوم في العالم الغربي. يمكن أن نقلل، أقل -- وأنا أعرف، أنا نباتي ولفترة طويلة وأنت أيضاً تستطيع أن تقم بهذا بسهوله. سوف تحصل على البروتينات في أي نوع من المأكولات في كل الأحوال. ولكن هناك الكثير من المشكلات. وهذا كله ينتج من منتجات اللحوم، ونحن في أغلب الأحيان نواجه ذلك. المشكلة الأولى التي نواجهها هي صحة البشرية. الخنازير تتشابه معنا إلى حد ما. إنهم يعتبرون نماذج للدواء. ويمكننا حتى زرع الأعضاء من الخنزير إلى الإنسان. وهذا يعني بأن الخنازير يتشركون معنا في الأمراض. وأمراض الخنازير، فيروس الخنازير ، وفيروس الإنسان كلاهما يتكاثر. ولأن من نوعها في التكاثر، يمكن لهم أن يندمجوا وينتجوا فيروس جديد. حدث هذا في هولندا في عام 1990 خلال اندلاع انفلونزا الخنازير. تحصل على المرض الجديد الذي يمكن أن يكون مميت. ونحن نأكل الحشرات -- إنهم بذلك بعيدة الصلة منا، ولكن هذا لا يحدث. إذاً هذه نقطة واحدة عن الحشرات.
Now to start with, I should say that we are eating way too much meat in the Western world. We could do with much, much less -- and I know, I've been a vegetarian for a long time, and you can easily do without anything. You'll get proteins in any kind of food anyway. But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often. The first problem that we're facing is human health. Pigs are quite like us. They're even models in medicine, and we can even transplant organs from a pig to a human. That means that pigs also share diseases with us. And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus. This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak. You get a new disease that can be deadly. We eat insects -- they're so distantly related from us that this doesn't happen. So that's one point for insects.
(ضحك)
(Laughter)
وهناك عامل التحويل. خذ 10 كجم. من العلف، بإستطاعتك أن تأخذ كجم واحد من اللحوم، ولكن يمكنك الحصول على تسعة كيلوغرامات. من لحوم الجراد. إذا كان الأمر كذلك فأنت منظم، ماذا كنت ستفعل؟ مع 10 كجم. المدخلات، يمكنك الحصول على واحد أو تسعة كيلوغرامات. من الإخراج. وحتى الآن نحن نأخذ واحد، أو ما يصل إلى خمسة كيلوغرامات. من الإخراج. وحتى الآن لا نأخذ المكافأة. نحن لا نأخذ التسعة كلغ. الناتج حتى الآن. فذلك يعادل نقطتين من الحشرات.
And there's the conversion factor. You take 10 kilograms of feed, you can get one kilogram of beef, but you can get nine kilograms of locust meat. So if you would be an entrepreneur, what would you do? With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output. So far we're taking the one, or up to five kilograms of output. We're not taking the bonus yet. We're not taking the nine kilograms of output yet. So that's two points for insects.
(ضحك)
(Laughter)
وهنا البيئة. إذا أخذنا 10 كلغ من الطعام (ضحك) وهذا ينتج عن كلغ واحد من اللحم، والتسع كلغ الأخرى هدر، والكثير من ذلك هو السماد. إذا صنعت الحشرات، فلديك القليل من السماد لكل كلغ واحد من اللحوم التي تصنع. فهذا يعني القليل من الهدر. وعلاوة على ذلك، للكيلوغرام الواحد. من السماد، لديك القليل والقليل من الأمونيا والغازات المسببة للاحتباس الحراري أقل عندما يكون لديك سماد الحشرات وعندما يكون لديك سماد البقر فعند إذن تكون كمية الهدر أقل، والنفايات التي لديك ليست نفايات ضارة بالبيئية كما هو الحال مع روث البقر. هكذا فإن هناك ثلاث نقاط عن الحشرات.
And there's the environment. If we take 10 kilograms of food -- (Laughter) and it results in one kilogram of beef, the other nine kilograms are waste, and a lot of that is manure. If you produce insects, you have less manure per kilogram of meat that you produce. So less waste. Furthermore, per kilogram of manure, you have much, much less ammonia and fewer greenhouse gases when you have insect manure than when you have cow manure. So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. So that's three points for insects.
(ضحك)
(Laughter)
الآن هناك طبعاً كلمة "إذا"، وذلك إذا ما كانوا الحشرات يستطيعون إنتاج اللحوم ومن نوعية جيدة. حسناً فهناك أنواع عديدة من التحليل ومن حيث البروتين ، أو الدهون، أو الفيتامينات، فهي جيدة جداً. في الواقع، انها بالمقارنة لكل ما نأكل من لحوم في هذه اللحظة. وكلك من ناحية السعرات الحرارية، فهي جيدة جداً. واحد كجم. من الجنادب يحتوي على نفس كمية السعرات الحرارية أي 10 قطع من النقانق، أو ستة وجبات بيغ ماك ( وجبة ماكدونلدز الشهيرة ) فهذه أربعة ميزات للحشرات.
Now there's a big "if," of course, and it is if insects produce meat that is of good quality. Well there have been all kinds of analyses and in terms of protein, or fat, or vitamins, it's very good. In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. And even in terms of calories, it is very good. One kilogram of grasshoppers has the same amount of calories as 10 hot dogs, or six Big Macs. So that's four points for insects.
(ضحك)
(Laughter)
أستطيع أن أسترسل، وكذلك أن أضيف المزيد من الميزات للحشرات، ولكن الوقت لا يسمح بذلك. لذلك فالسؤال هو، لماذا لا نأكل الحشرات؟ لقد قدمت لكم أربعة أدلة. فعليكم. حتى إذا لم تكونوا محبين لهم، عليكم التعود عليهم. لأن في هذه اللحظة، 70 بالمئة من الأراضي الزراعية تستخدم لإنتاج الثروة الحيوانية. هذه ليست الأرض حيث الثروة الحيوانية تسير وتتغذى ولكن يوجد أيضا مجالات أخرى حيث يجري إنتاج الأعلاف ونقلها . نستطيع زيادة ذلك نسبياً على حساب الغابات المطيرة، ولكن هناك حدود بلا شك وإذا كنت تذكر نحن نريد أن نزيد إنتاجية الزراعة إلى 70 بالمئة، لا نتستطيع عملها بهذه الطريقة. نستطيع عمل ذلك بطريقة أفضل من اللحوم، ومن لحوم البقر، إلى الحشرات. ومن ثم 80 بالمئة من العالم يأكلون الحشرات، لذلك نحن مجرد أقلية -- في دولة مثل المملكة المتحدة و الولايات المتحدة الأمريكية ، هولندا، أو أي مكان. على الجانب الأيسر، تشاهد السوق في لاوس حيث لديهم في الوقت الحالي وفرة لكل أنواع الحشرات التي تختار كوجبة للعشاء في الليل. على الجانب الأيمن تشاهد جندب. فالناس هناك يأكلون منه، ليسوا لأنهم جائعين، ولكن لأنهم يعتقدون انها شهية. إنها حقاً أكلة حيدة. يمكنك أن تختلف بشكل كبير. لديها العديد من الفوائد.
I can go on, and I could make many more points for insects, but time doesn't allow this. So the question is, why not eat insects? I gave you at least four arguments in favor. We'll have to. Even if you don't like it, you'll have to get used to this because at the moment, 70 percent of all our agricultural land is being used to produce livestock. That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. And if you remember that we need to increase agricultural production by 70 percent, we're not going to make it that way. We could much better change from meat, from beef, to insects. And then 80 percent of the world already eats insects, so we are just a minority -- in a country like the U.K., the USA, the Netherlands, anywhere. On the left-hand side, you see a market in Laos where they have abundantly present all kinds of insects that you choose for dinner for the night. On the right-hand side you see a grasshopper. So people there are eating them, not because they're hungry, but because they think it's a delicacy. It's just very good food. You can vary enormously. It has many benefits.
في الحقيقة, نحن نهتم بالدقة وهذا يشبه إلى حد كبير الجندب : الروبيان، طعمه شهي يباع بثمن مرتفع. من لا يحب أكل الروبيان؟ هناك عدد قليل من الناس لا يحبون أكل الروبيان، ولكن الروبيان، أو السرطانات، أو جراد البحر، يترتبطون ارتباطا وثيقاً جداً. فهم جميعاً لذيذين. في الواقع، والجراد هو الروبيان من الأرض، ومن شأنه فإنه جيد جداً لحميتنا الغذائية. فلماذا نحن لا نأكل الحشرات حتى الآن؟ حسناً هذه مجرد مسألة عقلية. نحن لسنا معتادون على ذلك، ونحن نرى هذه الحشرات والكائنات الحية التي هي مختلفة جداً منا. هذا هو السبب الذي يدعونا إلى تغيير النظرة للحشرات. وأنا أعمل بجد مع زميلي، أرنولد فان الهوي، في إخبار الناس من هم الحشرات، ما الأشياء الرائعة بهم، عن وظيفتهم الرائعة في الطبيعة وفي الحقيقة، بدون حشرات، لن نكن متواجدون هنا في هذه الغرفة. لأن إذا ماتوا الحشرات نسوف نموت نحن أيضاً في الحال. إذا متنا، فالحشرات ستستمر بكل سعادة.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper: shrimps, a delicacy being sold at a high price. Who wouldn't like to eat a shrimp? There are a few people who don't like shrimp, but shrimp, or crabs, or crayfish, are very closely related. They are delicacies. In fact, a locust is a "shrimp" of the land, and it would make very good into our diet. So why are we not eating insects yet? Well that's just a matter of mindset. We're not used to it, and we see insects as these organisms that are very different from us. That's why we're changing the perception of insects. And I'm working very hard with my colleague, Arnold van Huis, in telling people what insects are, what magnificent things they are, what magnificent jobs they do in nature. And in fact, without insects, we would not be here in this room, because if the insects die out, we will soon die out as well. If we die out, the insects will continue very happily.
(ضحك)
(Laughter)
لذلك فعلنا التعود على فكرة أكل الحشرات. ولربما أحد قد يتساءل، هم ليسوا متوفرين. حسناً بل هم كذلك. وهناك رجال الأعمال في هولندا ينتجون منها، واحد منهم هو هنا في الجمهور ، ماريان بيتيرز وهو واضح هنا في الصورة. أتوقع أنه في وقت لاحق من هذا العام ، ستحصلوا عليهم في محلات السوبر ماركت -- ليس بوضوح، ولكن كما البروتين الحيواني في الطعام. وربما بحلول عام 2020، ستشريها لمجرد معرفة أن هذه هي الحشرات التي تريد الذهاب لتناول الطعام. وهم مصنعون بأروع الطرق. صانع الشوكولاتة الهولندية. (موسيقى) (تصفيق) ولذلك فيوجد الكثير من التصميم لها.
So we have to get used to the idea of eating insects. And some might think, well they're not yet available. Well they are. There are entrepreneurs in the Netherlands that produce them, and one of them is here in the audience, Marian Peeters, who's in the picture. I predict that later this year, you'll get them in the supermarkets -- not visible, but as animal protein in the food. And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. And they're being made in the most wonderful ways. A Dutch chocolate maker. (Music) (Applause) So there's even a lot of design to it.
(ضحك)
(Laughter)
أيضا في هولندا، لدينا وزيرة الزراعة المبدعة ، وهي تقوم بوضع الحشرات في قائمة الطعام وكذلك في مطعمها في الوزارة. وعندما اجتمعت مع وزراء الزراعة في الاتحاد الأوروبي. مؤخرا في لاهاي، ذهبوا إلى مطعم رفيع المستوى، وجلسوا وأكلوا الحشرات مع بعض. انها ليست كهواية لي. شيئاَ بسيطاً حقاً. فلماذا لا نأكل الحشرات؟ يجب أن تجربها بنفسك. وقبل بضعة أعوام، كان لدينا 1750 من الناس في حي في بلدة فاغينينغين، يأكلون الحشرات في نفس اللحظة، وكان حينها خبراً كبيراً، كبيراً. اعتقد قريبا لن يكون بعد الآن من الأخبار الكبيرة عندما نأكل كلنا الحشرات، لأنه مجرد وسيلة طبيعية لفعلها.
Well in the Netherlands, we have an innovative Minister of Agriculture, and she puts the insects on the menu in her restaurant in her ministry. And when she got all the Ministers of Agriculture of the E.U. over to the Hague recently, she went to a high-class restaurant, and they ate insects all together. It's not something that is a hobby of mine. It's really taken off the ground. So why not eat insects? You should try it yourself. A couple of years ago, we had 1,750 people all together in a square in Wageningen town, and they ate insects at the same moment, and this was still big, big news. I think soon it will not be big news anymore when we all eat insects, because it's just a normal way of doing.
لذلك تستطيع تجربة ذلك بنفسك اليوم، وأنا سأقول إستمتعوا. وأنا ذاهب إلى برونو لأبين له بعض المحاولات الأولى، وله أن يبدأ أولاً.
So you can try it yourself today, and I would say, enjoy. And I'm going to show to Bruno some first tries, and he can have the first bite.
تصفيق
(Applause)
برونو جيساني: إنظر إليهم أولاً. أنظر إليهم أولاً.
Bruno Giussani: Look at them first. Look at them first.
مايكل ديكي: كلها بروتين.
Marcel Dicke: It's all protein.
بي جي: هذا هو بالضبط نفس الشيئ الذي رأيت في الفيديو حقيقةً. وهي تبدو لذيذة. هم فقط صنعوها مع المكسرات أو ما شابه ذلك.
BG: That's exactly the same [one] you saw in the video actually. And it looks delicious. They just make it [with] nuts or something.
إم دي : شكرا لك.
MD: Thank you.
تصفيق
(Applause)