Dnes vám povím něco o posledních 30 letech v historii architektury. Na 18 minut je toho dost.
Today I'm going to speak to you about the last 30 years of architectural history. That's a lot to pack into 18 minutes.
Je to komplexní téma, takže se do toho vrhneme z komplexního místa: New Jersey. Protože před 30 lety -- pocházím z Jersey -- bylo mi šest a žil jsem tam v domě mých rodičů, ve městě Livingston, a toto byl můj pokoj. Hned za rohem byla koupelna, kterou jsem sdílel se svou sestrou. Mezi mou ložnicí a koupelnou byl balkon, ze kterého šlo vidět do obýváku. Tam se všichni bavili a koukali na televizi, takže kdykoli jsem šel z ložnice do koupelny, všichni mě viděli. A kdykoli jsem šel pod sprchu a vracel se jen v ručníku, všichni mě viděli. Vypadal jsem takhle. Byl jsem divný, nejistý sám sebou, nesnášel jsem to. Nesnášel jsem tu cestu, nesnášel jsem ten balkon, nesnášel jsem ten pokoj a nesnášel jsem ten dům.
It's a complex topic, so we're just going to dive right in at a complex place: New Jersey. Because 30 years ago, I'm from Jersey, and I was six, and I lived there in my parents' house in a town called Livingston, and this was my childhood bedroom. Around the corner from my bedroom was the bathroom that I used to share with my sister. And in between my bedroom and the bathroom was a balcony that overlooked the family room. And that's where everyone would hang out and watch TV, so that every time that I walked from my bedroom to the bathroom, everyone would see me, and every time I took a shower and would come back in a towel, everyone would see me. And I looked like this. I was awkward, insecure, and I hated it. I hated that walk, I hated that balcony, I hated that room, and I hated that house.
A to je architektura. (Smích) Hotovo. Ty pocity, ty emoce, které jsem cítil, to je síla architektury. Protože architektura není jen matematika a územní plánování, týká se i niterných, emocionálních spojení, která cítíme k místům, ve kterých se nacházíme. A to, že se tak cítíme, vůbec není překvapující, protože podle EPA Američané tráví 90 procent svého času uvnitř. 90 procent času jsme obklopeni architekturou. To je moc. Znamená to, že nás architektura formuje způsoby, které si ani neuvědomujeme.
And that's architecture. (Laughter) Done. That feeling, those emotions that I felt, that's the power of architecture, because architecture is not about math and it's not about zoning, it's about those visceral, emotional connections that we feel to the places that we occupy. And it's no surprise that we feel that way, because according to the EPA, Americans spend 90 percent of their time indoors. That's 90 percent of our time surrounded by architecture. That's huge. That means that architecture is shaping us in ways that we didn't even realize.
A to nás činí trochu naivními a velmi, velmi předvídatelnými. Znamená to, že když vám ukážu budovu, jako je tato, budu vědět, co si myslíte. Napadají vás slova jako „síla“, „stabilita“ a „demokracie“. A vím, že vás to napadne, protože je to založeno na budově, kterou před 2500 lety postavili Řekové. Je to trik. Je to spouštěč, který architekti používají, abyste si vytvořili emocionální spojení s formami, ze kterých tvoříme naše budovy. Je to předvídatelné emocionální spojení a my tento trik používáme strašně, strašně dlouho. Před 200 lety jsme ho používali při stavbě bank. V 19. století jsme jej využívali při stavbách muzeí umění. A ve 20. století jsme jej v Americe využívali při budování domů. Podívejte se na tyto pevné, neochvějné malé vojáky, jak čelí oceánu a drží si přírodní živly od těla.
That makes us a little bit gullible and very, very predictable. It means that when I show you a building like this, I know what you think: You think "power" and "stability" and "democracy." And I know you think that because it's based on a building that was build 2,500 years ago by the Greeks. This is a trick. This is a trigger that architects use to get you to create an emotional connection to the forms that we build our buildings out of. It's a predictable emotional connection, and we've been using this trick for a long, long time. We used it [200] years ago to build banks. We used it in the 19th century to build art museums. And in the 20th century in America, we used it to build houses. And look at these solid, stable little soldiers facing the ocean and keeping away the elements.
Je to velmi, velmi užitečné, protože budování čehokoli je strašné. Je to drahé, trvá to dlouho, je to nesmírně složité. A lidé, kteří cokoli budují -- developeři a vlády -- se přirozeně obávají inovací a radši dají přednost těmto formám, u kterých odhadnou vaši reakci.
This is really, really useful, because building things is terrifying. It's expensive, it takes a long time, and it's very complicated. And the people that build things -- developers and governments -- they're naturally afraid of innovation, and they'd rather just use those forms that they know you'll respond to.
A tak tedy stavíme budovy jako je tato. Je docela hezká. Je to veřejná knihovna v Livingstone, kterou v mém rodném městě dokončili v roce 2004. Má kupoli, tu kulatou věc, sloupy, červené cihly… Asi uhádnete, co chtěl Livingston touto budovou říct: děti, hodnoty vlastnictví, dějiny. Nemá to však moc společného s tím, co knihovna dělá dnes. Ve stejném roce, 2004, na opačném konci země, byla dokončena jiná knihovna. Vypadá takto. Je v Seattlu. Tato knihovna znázorňuje způsob, jakým konzumujeme média v digitálním věku. Je to nový druh občanské vybavenosti města, místo k setkávání, čtení a sdílení.
That's how we end up with buildings like this. This is a nice building. This is the Livingston Public Library that was completed in 2004 in my hometown, and, you know, it's got a dome and it's got this round thing and columns, red brick, and you can kind of guess what Livingston is trying to say with this building: children, property values and history. But it doesn't have much to do with what a library actually does today. That same year, in 2004, on the other side of the country, another library was completed, and it looks like this. It's in Seattle. This library is about how we consume media in a digital age. It's about a new kind of public amenity for the city, a place to gather and read and share.
Jak je tedy možné, že ve stejném roce, ve stejné zemi, dvě budovy, obě nazvané knihovnami, vypadají tak naprosto rozdílně? Odpověď je taková, že architektura funguje na principu kyvadla. Na jedné straně jsou inovace a architekti stále tlačí, tlačí na využívání nových technologií, nových typologií, nových řešení toho, jak dnes žijeme. A tlačíme a tlačíme a tlačíme, až si vás poštveme proti sobě. Chodíme v černém, utápíme se v depresích, vy si myslíte, že jsme roztomilí, my jsme však v nitru mrtví, nemáme jinou volbu. Musíme se přehoupnout na druhou stranu a zrecyklovat ty symboly, o kterých víme, že je milujete. Uděláme to, vy jste štěstím bez sebe, my si připadáme jak prodejné děvky, a tak začneme znovu experimentovat a tlačíme kyvadlo tam a zpátky, tam a zpátky, tam a zpátky, jak jsme to dělali posledních 300 let, zcela určitě posledních 30 let.
So how is it possible that in the same year, in the same country, two buildings, both called libraries, look so completely different? And the answer is that architecture works on the principle of a pendulum. On the one side is innovation, and architects are constantly pushing, pushing for new technologies, new typologies, new solutions for the way that we live today. And we push and we push and we push until we completely alienate all of you. We wear all black, we get very depressed, you think we're adorable, we're dead inside because we've got no choice. We have to go to the other side and reengage those symbols that we know you love. So we do that, and you're happy, we feel like sellouts, so we start experimenting again and we push the pendulum back and back and forth and back and forth we've gone for the last 300 years, and certainly for the last 30 years.
Dobrá, před 30 lety končila 70. léta. Architekti byli zaneprázdnění experimenty s tím, co zveme brutalismus. Bylo to založené na betonu. (Smích) To vám asi docvaklo. Malá okna, nelidské rozměry. Fakt drsná záležitost. Pak jsme se posunuli k 80. létům a začali jsme vzpomínat na ty symboly. Odtlačili jsme kyvadlo na druhou stranu. Vzali jsme symboly, které vždycky milujete, a trošku jsme je vylepšili. Přidali jsme neony, pastelové barvy, použili jsme nové materiály. Milovali jste to. Nemohli jste se toho nabažit. Vzali jsme almaru od Chippendala a přeměnili ji v mrakodrap. Mrakodrapy mohly být i středověké hrady ze skla. Všechno bylo větší, výraznější, barevnější. Z trpaslíků se staly sloupy. (Smích) Labutě vyrůstaly do velikosti domů. Bylo to šílené. Ale byly to osmdesátky, bylo to hustý. (Smích) Poflakovali jsme se v obchoďácích, stěhovali jsme se na předměstí, kde jsme, na předměstích, mohli dát volný průchod svým architektonickým fantaziím. Ty fantazie mohly být středozemní, francouzské či italské. (Smích) Nejspíš s bezednou sklenicí tyčinek.
Okay, 30 years ago we were coming out of the '70s. Architects had been busy experimenting with something called brutalism. It's about concrete. (Laughter) You can guess this. Small windows, dehumanizing scale. This is really tough stuff. So as we get closer to the '80s, we start to reengage those symbols. We push the pendulum back into the other direction. We take these forms that we know you love and we update them. We add neon and we add pastels and we use new materials. And you love it. And we can't give you enough of it. We take Chippendale armoires and we turned those into skyscrapers, and skyscrapers can be medieval castles made out of glass. Forms got big, forms got bold and colorful. Dwarves became columns. (Laughter) Swans grew to the size of buildings. It was crazy. But it's the '80s, it's cool. (Laughter) We're all hanging out in malls and we're all moving to the suburbs, and out there, out in the suburbs, we can create our own architectural fantasies. And those fantasies, they can be Mediterranean or French or Italian. (Laughter) Possibly with endless breadsticks.
O tom je postmodernismus. O tom jsou ty symboly. Jsou dostupné, jsou levné, protože místo vytváření míst můžeme vytvářet vzpomínky na místa. Protože já vím, a vím, že vy víte taky, že toto není Toskánsko. Toto je Ohio. (Smích)
This is the thing about postmodernism. This is the thing about symbols. They're easy, they're cheap, because instead of making places, we're making memories of places. Because I know, and I know all of you know, this isn't Tuscany. This is Ohio. (Laughter)
My architekti propadáme frustracím a zase začínáme tlačit kyvadlo na druhou stranu. Na přelomu 80. a 90. let začínáme experimentovat s tím, čemu říkáme dekonstruktivismus. Vzdáváme se historických symbolů a spoléháme na nové designové techniky s pomocí počítačů, přicházíme s novými kompozicemi, formy se tříští o formy. Je to akademické a opojné, výjimečně nepopulární, dokonale jsme si vás poštvali proti sobě. Normálně by se kyvadlo vrátilo na druhou stranu. A pak se stalo něco úžasného.
So architects get frustrated, and we start pushing the pendulum back into the other direction. In the late '80s and early '90s, we start experimenting with something called deconstructivism. We throw out historical symbols, we rely on new, computer-aided design techniques, and we come up with new compositions, forms crashing into forms. This is academic and heady stuff, it's super unpopular, we totally alienate you. Ordinarily, the pendulum would just swing back into the other direction. And then, something amazing happened.
V roce 1997 se otevřela tato budova. Je to Guggenheimovo muzeum v Bilbao od Franka Gehryho. Tato budova od základů změnila vztah k architektuře na celém světě. Paul Goldberger řekl, že Bilbao bylo jedním z těch vzácných okamžiků, kdy se kritici, akademici a široká veřejnost v názoru na nějakou budovu dokonale shodli. The New York Times tuto budovu nazval zázrakem. Turismus v Bilbao vzrostl o 2500 procent, když se tato budova dokončila. Z ničeho nic všichni chtějí takovou budovu. LA, Seattle, Chicago, New York, Cleveland, Springfield. (Smích) Každý nějakou chce a Gehry je najednou všude. Je to první starchitekt.
In 1997, this building opened. This is the Guggenheim Bilbao, by Frank Gehry. And this building fundamentally changes the world's relationship to architecture. Paul Goldberger said that Bilbao was one of those rare moments when critics, academics, and the general public were completely united around a building. The New York Times called this building a miracle. Tourism in Bilbao increased 2,500 percent after this building was completed. So all of a sudden, everybody wants one of these buildings: L.A., Seattle, Chicago, New York, Cleveland, Springfield. (Laughter) Everybody wants one, and Gehry is everywhere. He is our very first starchitect.
Jak je možné, že tyto tvary, tak nespoutané a radikální, jak je možné, že se po celém světě staly tak všudypřítomnými? Došlo k tomu, protože se díky nim vzchopila média, která nás rychle naučila, že tyto tvary znamenají kulturu a turismus. Vytvořili jsme si k těmto formám emocionální reakci. Stejně tak jako každý starosta na světě. Každý starosta pochopil, že když mají tyto formy, mají i kulturu a turismus.
Now, how is it possible that these forms -- they're wild and radical -- how is it possible that they become so ubiquitous throughout the world? And it happened because media so successfully galvanized around them that they quickly taught us that these forms mean culture and tourism. We created an emotional reaction to these forms. So did every mayor in the world. So every mayor knew that if they had these forms, they had culture and tourism.
Tento fenomén na začátku nového milénia poznalo i pár dalších starchitektů. Je tu Zaha, poznal to i Libeskind. To, co zažilo těchto pár elitních architektů na začátku nového tisíciletí, se vlastně může přihodit celému oboru architektury s tím, jak digitální média zvyšují rychlost toho, jak konzumujeme informace. Přemýšlejte o tom, jak konzumujete architekturu. Před tisíci lety jste se museli projít do vedlejší vesnice, abyste se na nějakou budovu podívali. Doprava se zrychluje: můžete jet lodí, letět letadlem, můžete se stát turistou. Zrychluje se technologie: můžete se podívat do novin, na televizi, až konečně -- stáváme se fotografy architektury. Budovy se stávají nezávislé na svém umístění. Architektura je nyní všude a to znamená, že rychlost komunikace se konečně vyrovnává rychlosti architektury.
This phenomenon at the turn of the new millennium happened to a few other starchitects. It happened to Zaha and it happened to Libeskind, and what happened to these elite few architects at the turn of the new millennium could actually start to happen to the entire field of architecture, as digital media starts to increase the speed with which we consume information. Because think about how you consume architecture. A thousand years ago, you would have had to have walked to the village next door to see a building. Transportation speeds up: You can take a boat, you can take a plane, you can be a tourist. Technology speeds up: You can see it in a newspaper, on TV, until finally, we are all architectural photographers, and the building has become disembodied from the site. Architecture is everywhere now, and that means that the speed of communication has finally caught up to the speed of architecture.
Architektura se totiž vyvíjí docela rychle. Vymyslet budovu netrvá dlouho. Hodně času zabírá budovu postavit, tři až čtyři roky. Mezitím architekt zvládne navrhnout další dvě či osm, klidně stovky jiných budov, aniž by tušili, jestli ta budova, kterou navrhli před čtyřmi lety, bude mít úspěch nebo ne. Nikdy totiž na architekturu neexistovala dobrá zpětná vazba. A proto jsme tvořili budovy jako je tato. Brutalismus nebyla dvouletá záležitost. Trvalo to 20 let. Po 20 let jsme tvořili budovy jako je tato, protože jsme neměli nejmenší tušení, jak moc je nesnášíte. Už se to nikdy nestane, myslím, protože nyní žijeme na začátku největší revoluce v architektuře od objevení betonu, oceli či výtahů. A tou je mediální revoluce.
Because architecture actually moves quite quickly. It doesn't take long to think about a building. It takes a long time to build a building, three or four years, and in the interim, an architect will design two or eight or a hundred other buildings before they know if that building that they designed four years ago was a success or not. That's because there's never been a good feedback loop in architecture. That's how we end up with buildings like this. Brutalism wasn't a two-year movement, it was a 20-year movement. For 20 years, we were producing buildings like this because we had no idea how much you hated it. It's never going to happen again, I think, because we are living on the verge of the greatest revolution in architecture since the invention of concrete, of steel, or of the elevator, and it's a media revolution.
Řekl bych, že když na kyvadlo aplikujete média, začne se houpat rychleji a rychleji, až je na obou koncích prakticky zároveň. A to skvěle stírá rozdíly mezi inovací a symboly, mezi námi architekty a vámi veřejností. Můžeme nyní okamžitě vytvářet emocionálně nabité symboly z něčeho dočista nového.
So my theory is that when you apply media to this pendulum, it starts swinging faster and faster, until it's at both extremes nearly simultaneously, and that effectively blurs the difference between innovation and symbol, between us, the architects, and you, the public. Now we can make nearly instantaneous, emotionally charged symbols out of something that's brand new.
Ukážu vám, jak to dopadlo v projektu, který jsme teď dokončili v mé firmě. Měli jsme za úkol nahradit tuto budovu, která vyhořela. Nachází se ve středu města Pines na Fire Island ve státě New York. Patří rekreační komunitě. Navrhli jsme budovu, která byla odvážná, odlišná od čehokoli, na co komunita byla zvyklá. My jsme se toho báli, klient se toho bál, komunita se toho bála. Vytvořili jsme tedy sadu fotorealistických ilustrací a nahráli je na Facebook a na Instagram a nechali lidi dělat to, co obvykle dělají: sdílet, komentovat, lajkovat, nesnášet. Znamenalo to, že se budova dva roky před svým dokončením stala součástí komunity. Takže když ilustrace vypadaly stejně jako hotový produkt, nekonalo se žádné překvapení. Budova se již stala součástí komunity a hned to první léto, kdy lidé přijeli a sdíleli budovu na sociálních sítích, ta budova přestala být jen stavbou a stala se médiem, protože toto, toto nejsou jen nějaké obrázky nějaké budovy, toto jsou vaše obrázky této budovy. A s tím, jak je používáte k vyprávění svého příběhu, stávají se součástí vás a to, co děláte, je zkratování naší společné paměti. Usnadňujete nám pochopení těchto nových symbolů. To znamená, že už nepotřebujeme staré Řeky, aby nám říkali, co si o architektuře máme myslet. Můžeme si navzájem říct, co si o architektuře myslíme, protože digitální média nezměnila jen vztahy mezi námi, změnila i vztahy mezi námi a budovami. Zamyslete se na chvilku o knihovnících v Livingstonu. Kdyby se ta budova měla stavět dnes, to první, co by udělali, by bylo připojení na internet a hledání slov „nové knihovny“. Vyhrnuly by se na ně příklady experimentů, inovací, hranic toho, co dnes může být knihovnou. To všechno jsou argumenty. To jsou argumenty, které mohou předložit starostovi Livingstonu, lidem v Livingstonu a říct, že dnes neexistuje jediná odpověď na to, jak má vypadat knihovna. A ať jsou toho součástí. Přehršel experimentů jim dává volnost v experimentech vlastních.
Let me show you how this plays out in a project that my firm recently completed. We were hired to replace this building, which burned down. This is the center of a town called the Pines in Fire Island in New York State. It's a vacation community. We proposed a building that was audacious, that was different than any of the forms that the community was used to, and we were scared and our client was scared and the community was scared, so we created a series of photorealistic renderings that we put onto Facebook and we put onto Instagram, and we let people start to do what they do: share it, comment, like it, hate it. But that meant that two years before the building was complete, it was already a part of the community, so that when the renderings looked exactly like the finished product, there were no surprises. This building was already a part of this community, and then that first summer, when people started arriving and sharing the building on social media, the building ceased to be just an edifice and it became media, because these, these are not just pictures of a building, they're your pictures of a building. And as you use them to tell your story, they become part of your personal narrative, and what you're doing is you're short-circuiting all of our collective memory, and you're making these charged symbols for us to understand. That means we don't need the Greeks anymore to tell us what to think about architecture. We can tell each other what we think about architecture, because digital media hasn't just changed the relationship between all of us, it's changed the relationship between us and buildings. Think for a second about those librarians back in Livingston. If that building was going to be built today, the first thing they would do is go online and search "new libraries." They would be bombarded by examples of experimentation, of innovation, of pushing at the envelope of what a library can be. That's ammunition. That's ammunition that they can take with them to the mayor of Livingston, to the people of Livingston, and say, there's no one answer to what a library is today. Let's be a part of this. This abundance of experimentation gives them the freedom to run their own experiment.
Všechno je dnes jiné. Architekti už nejsou ta záhadná stvoření v mlze velkých slov a složitých kreseb. A vy už nejste jen usmolená veřejnost, spotřebitel, který nepřijme nic, co už předtím neviděl. Architekti vás mohou vyslyšet a vy nejste architekturou zastrašeni. Znamená to, že houpání kyvadla sem a tam, od stylu ke stylu, od hnutí k hnutí, ztrácí svůj význam. Můžeme se pohybovat kupředu a hledat řešení problémů, kterým čelí dnešní společnost. Je to konec historie architektury. Znamená to, že budovy zítřka budou vypadat jinak než budovy dneška. Znamená to, že veřejný prostor starověkého města Sevilla může být unikátní a přizpůsobený tomu, jak funguje moderní město. Znamená to, že stadion v Brooklynu může být stadion v Brooklynu, nikoli historická napodobenina z červených cihel, jak si myslíme, že by stadiony měly vypadat. Znamená to, že naše budovy budou stavět roboti, protože jsme připraveni na formy, které budou vytvářet. A znamená to, že se budovy přizpůsobí vrtochům přírody, místo toho, aby to bylo opačně. Znamená to, že parkovací dům na Miami Beach na Floridě může být i místem pro sport, pro hodiny jógy, i místem pro svatbu v pozdních hodinách. (Smích) Znamená to, že si tři architekti mohou vysnít plavání v East River v New Yorku a pak vybrat skoro půl milionu dolarů od komunity, které se ten nápad líbí. Už žádní klienti. Znamená to, že žádná budova nebude pro inovace příliš malá, jako tento sobí pavilon, který je tak svalnatý a šlachovitý jako zvířata, která z něj můžete pozorovat. A znamená to, že budovy nemusí být nádherné, abyste je milovali, jako tato ošklivá chatrč ve Španělsku, kde architekti vykopali jámu, zaplnili ji senem, zalili betonem a když beton zaschl, pozvali někoho, aby se toho sena zbavil. Takže nakonec z toho vznikl tento šeredný pokojík, ve kterém je otisknut způsob, jak vznikl, a který se stal nejnádhernějším místem k pozorování španělského západu slunce.
Everything is different now. Architects are no longer these mysterious creatures that use big words and complicated drawings, and you aren't the hapless public, the consumer that won't accept anything that they haven't seen anymore. Architects can hear you, and you're not intimidated by architecture. That means that that pendulum swinging back and forth from style to style, from movement to movement, is irrelevant. We can actually move forward and find relevant solutions to the problems that our society faces. This is the end of architectural history, and it means that the buildings of tomorrow are going to look a lot different than the buildings of today. It means that a public space in the ancient city of Seville can be unique and tailored to the way that a modern city works. It means that a stadium in Brooklyn can be a stadium in Brooklyn, not some red-brick historical pastiche of what we think a stadium ought to be. It means that robots are going to build our buildings, because we're finally ready for the forms that they're going to produce. And it means that buildings will twist to the whims of nature instead of the other way around. It means that a parking garage in Miami Beach, Florida, can also be a place for sports and for yoga and you can even get married there late at night. (Laughter) It means that three architects can dream about swimming in the East River of New York, and then raise nearly half a million dollars from a community that gathered around their cause, no one client anymore. It means that no building is too small for innovation, like this little reindeer pavilion that's as muscly and sinewy as the animals it's designed to observe. And it means that a building doesn't have to be beautiful to be lovable, like this ugly little building in Spain, where the architects dug a hole, packed it with hay, and then poured concrete around it, and when the concrete dried, they invited someone to come and clean that hay out so that all that's left when it's done is this hideous little room that's filled with the imprints and scratches of how that place was made, and that becomes the most sublime place to watch a Spanish sunset.
Nezáleží na tom, jestli budovu postavila kráva nebo robot. Nezáleží na tom, jak budujeme, záleží na tom, co budujeme. Architekti umí stavět budovy, které jsou ekologičtější, chytřejší a přátelštější. Čekáme jen na to, až je všichni budete chtít. Koneckonců už nejsme na opačných stranách barikády. Najděte architekta, najměte architekta, pracujte s námi na návrhu lepších budov, lepších měst a lepšího světa, protože v sázce je hodně. Budovy neodrážejí jen naši společnost, ony naši společnost formují, už od nejmenších míst: místních knihoven, domů, kde vychováváme děti, a těch cest, kterými musí projít z pokoje do koupelny.
Because it doesn't matter if a cow builds our buildings or a robot builds our buildings. It doesn't matter how we build, it matters what we build. Architects already know how to make buildings that are greener and smarter and friendlier. We've just been waiting for all of you to want them. And finally, we're not on opposite sides anymore. Find an architect, hire an architect, work with us to design better buildings, better cities, and a better world, because the stakes are high. Buildings don't just reflect our society, they shape our society down to the smallest spaces: the local libraries, the homes where we raise our children, and the walk that they take from the bedroom to the bathroom.
Děkuji vám.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)