Před 25 a čtvrt roky jsem četl novinový článek, který se zmiňoval o tom, že jednoho dne injekční stříkačky budou jeden z hlavních důvodu šíření AIDS, přenosu AIDS. Myslel jsem si, že to je neakceptovatelné. Tak jsem se rozhodl něco s tím udělat.
Twenty-five-and-a-quarter years ago I read a newspaper article which said that one day syringes would be one of the major causes of the spread of AIDS, the transmission of AIDS. I thought this was unacceptable. So I decided to do something about it.
Bohužel je pravda, že malárie, jak víme, zabíjí zhruba 1 milión lidí ročně. Opětovné použití injekčních stříkaček to převyšuje a zabíjí 1,3 miliónu lidí ročně. Tato mladá dívka a její kamarád, které jsem potkal v sirotčinci v Delfi, byly HIV pozitivní kvůli injekční stříkačce. A co bylo obzvlášť špatné o tomto příběhu bylo to, že jak se o tom dozvěděli jejich rodiče, a nezapomeňte, že je jejich rodiče vzali k doktorovi, rodiče je pak vyhodili na ulici. A tak skončili v sirotčinci.
Sadly, it's come true. Malaria, as we all know, kills approximately one million people a year. The reuse of syringes now exceeds that and kills 1.3 million people a year. This young girl and her friend that I met in an orphanage in Delhi were HIV positive from a syringe. And what was so sad about this particular story was that once their parents had found out -- and don't forget, their parents took them to the doctor -- the parents threw them out on the street. And hence they ended up in an orphanage.
A to je důsledkem takovýchto situací, kde máte buď zaškolené nebo nezaškolené praktické lékaře slepě dávající injekce někomu. A injekce je tak cenná, že lidé prostě důvěřují doktorovi, že bude druhým bohem, což jsem slyšel mnohokrát, že udělá tu správnou věc. Ale ve skutečnosti nejsou. A samozřejmé chápete problém přenášení virů mezi lidmi v infikovaných oblastech.
And it comes from situations like this where you have either skilled or unskilled practitioners, blindly giving an injection to someone. And the injection is so valuable, that the people basically trust the doctor, being second to God, which I've heard many times, to do the right thing. But in fact they're not. And you can understand, obviously, the transmission problem between people in high-virus areas.
Toto video, které jsme tajně pořídili, které zachycuje půl hodinovou dobu, podnos s lékem, 42 lahviček. Které jsou podávány pouze dvěma injekčníma stříkačkama v indické veřejné nemocnici. A za celou půl hodinu, ani jedna nová střikačka nebyla zachycena, že by byla vybalena. Začali se dvěma a skončili se dvěma. A teď vidíte sestru vracející se k podnosu, která je jejich něco jako přenosná stanice, a pokládá injekci, kterou právě použila zpět na podnos, aby byla použita znova. Můžete si teda představit šíři tohoto problému. Skutečnost je, že jen v Indii, 62% všech podaných injekcí nejsou bezpečné.
This video we took undercover, which shows you, over a half an hour period, a tray of medicines of 42 vials, which are being delivered with only 2 syringes in a public hospital in India. And over the course of half an hour, not one syringe was filmed being unwrapped. They started with two and they ended with two. And you'll see, just now, a nurse coming back to the tray, which is their sort of modular station, and dropping the syringe she's just used back in the tray for it to be picked up and used again. So you can imagine the scale of this problem. And in fact in India alone, 62 percent of all injections given are unsafe.
Tyhle děti v Pákistánu nechodí do školy. Mají kliku, už mají práci. Tou prací je chození okolo a vybírání injekcí za nemocnicemi, umyjí je a během toho, jak je sbírají, někdy se zraní. Pak je přebalí a prodají na trhu za vyšší cenu než za sterilné injekční stříkačku. Což je docela bizarní. Na této zajímavé fotce, jejich otec, když k jsme s ním mluvili, zvednul injekci a píchl se do prstu - nevím, jestli vidíte kapku krve na konci - a okamžitě vyndal krabičku sirek, jednu zapálil, upálil krev na svém prstu a ujišťoval mě, že to byl způsob zamezení přenosu HIV.
These kids in Pakistan don't go to school. They are lucky. They already have a job. And that job is that they go around and pick up syringes from the back of hospitals, wash them, and in the course of this, obviously picking them up they injure themselves. And then they repackage them and sell them out on markets for literally more money than a sterile syringe in the first place, which is quite bizarre. In an interesting photo, their father, while we were talking to him, picked up a syringe and pricked his finger -- I don't know whether you can see the drop of blood on the end -- and immediately whipped out a box of matches, lit one, and burned the blood off the end of his finger, giving me full assurance that that was the way that you stopped the transmission of HIV.
Recyklování v Číně je velký problém. Jsou hromadně sbírány - můžete vidět to množství - ručně přerozděleny podle velikostí a pak distribuovány do ulic. Recyklování a opětovné použití jsou zde velké problémy. V Indonézii jsem narazil na jednu zajímavou historku. Ve všech školách v Indonésii je prodejna hraček na hřišti. Prodavač hraček v tomto případě prodával stříkačky, což obvykle dělají, vedle od feťáků, což je samozřejmě to, co byste čekali. A během přestávek je používají jako vodní pistole. Vzájemně po sobě stříkají. Což je hezké a neviné . A užívají si hodně srandy. Ale také z nich pijí, během přestávek, protože je vedro. A stříkají vodu do svých úst. A ty jsou použité s viditelnými stopami krve.
In China, recycling is a major issue. And they are collected en mass -- you can see the scale of it here -- and sorted out, by hand, back into the right sizes, and then put back out on the street. So recycling and reuse are the major issues here. But there was one interesting anecdote that I found in Indonesia. In all schools in Indonesia, there is usually a toy seller in the playground. The toy seller, in this case, had syringes, which they usually do, next door to the diggers, which is obviously what you would expect. And they use them, in the breaks, for water pistols. They squirt them at each other, which is lovely and innocent. And they are having great fun. But they also drink from them while they're in their breaks, because it's hot. And they squirt the water into their mouths. And these are used with traces of blood visible.
Potřebujeme tedy lepší produkt. A potřebujeme lepší informace. Myslím si, kdybych si jenom mohl půjčit tuto kameru, že bych vám ukázal můj vynález, který jsem vymyslel. Je to normálně vyhlížející injekce. Normálně ji naplníte. Toto je vyráběno s existující výbavou ve 14 továrnách, které licencujeme. Podáte injekci a pak ji odložíte, pokud se jí někdo pokusí znovu použít, uzamkne se a pak se zlomí. Je to velice velice jednoduché. Děkuji. (Potlesk) Stojí úplně stejně jako běžná injekce. A pro srovnání, Coca-Cola je 10-krát dražší. To zamezí, aby byly injekce 20, 30-krát používány.
So we need a better product. And we need better information. And I think, if I can just borrow this camera, I was going to show you my invention, which I came up with. So, it's a normal-looking syringe. You load it up in the normal way. This is made on existing equipment in 14 factories that we license. You give the injection and then put it down. If someone then tries to reuse it, it locks and breaks afterwards. It's very, very simple. Thank you. (Applause) And it costs the same as a normal syringe. And in comparison, a Coca-Cola is 10 times the price. And that will stop reusing a syringe 20 or 30 times.
A moje charitativní kampaň, která udělal v Indii hromadu práce. A my ochotně dáváme lidem informace, aby malé děti nedělali pitomé věci. Moc vám děkuji. (Potlesk)
And I have an information charity which has done huge scale amount of work in India. And we're very proud of giving information to people, so that little kids like this don't do stupid things. Thank you very much. (Applause)