Изучавам бъдещето на престъпленията и тероризма и честно казано съм уплашен. Уплашен съм от това, което виждам. Искам да вярвам, че технологията може да ни донесе техно-утопията, която ни е обещана, но, виждате ли, посветил съм кариерата си в областта на правоприлагането и това бе формирало моята гледна точка върху нещата. Бил съм полицай на улицата, следовател под прикритие, стратег анти-терорист и съм работил в над 70 държави по света. Видял съм повече от скромния ми принос в борбата срещу жестокостта и тъмната страна на обществото, което формира мнението ми. Работата ми с престъпници и терористи беше високо образователна. Те ме научиха на много неща и искам да споделя някои от тези наблюдения с вас.
I study the future of crime and terrorism, and frankly, I'm afraid. I'm afraid by what I see. I sincerely want to believe that technology can bring us the techno-utopia that we've been promised, but, you see, I've spent a career in law enforcement, and that's informed my perspective on things. I've been a street police officer, an undercover investigator, a counter-terrorism strategist, and I've worked in more than 70 countries around the world. I've had to see more than my fair share of violence and the darker underbelly of society, and that's informed my opinions. My work with criminals and terrorists has actually been highly educational. They have taught me a lot, and I'd like to be able to share some of these observations with you.
Днес ще ви покажа лекомислената страна на всички тези технологии, на които се възхищаваме, технологиите, които обичаме. В ръцете на TED обществото те са страхотни инструменти, които донасят голяма промяна в света ни, но в ръцете на терористи камикадзе, бъдещето може да изглежда съвсем различно.
Today I'm going to show you the flip side of all those technologies that we marvel at, the ones that we love. In the hands of the TED community, these are awesome tools which will bring about great change for our world, but in the hands of suicide bombers, the future can look quite different.
Започнах да наблюдавам технологията и как престъпниците я използват, като млад патролиращ полицай. В тези дни, това беше върхът на технологията. Въпреки, че се смеете, всички дилъри на наркотици и членове на групи, с които имах работа, имаха едно от тези много преди който и да е полицай да има такова.
I started observing technology and how criminals were using it as a young patrol officer. In those days, this was the height of technology. Laugh though you will, all the drug dealers and gang members with whom I dealt had one of these long before any police officer I knew did.
Двадесет години по-късно, престъпниците все още използват мобилни телефони, но и създават собствени мрежи за мобилни телефони, като тази, която е създадена във всичките 31 щата на Мексико от нарко дилъри. Те имат национална кодирана радиокомуникационна система. Помислете за това. Помислете за иновацията, която е използвана в това. Помислете за инфраструктурата, която е нужна. Помислете и за това: Защо не мога да получа сигнал на мобилен телефон в Сан Франциско? (Смях) Как е възможно това? (Смях) Това няма смисъл. (Аплодисменти)
Twenty years later, criminals are still using mobile phones, but they're also building their own mobile phone networks, like this one, which has been deployed in all 31 states of Mexico by the narcos. They have a national encrypted radio communications system. Think about that. Think about the innovation that went into that. Think about the infrastructure to build it. And then think about this: Why can't I get a cell phone signal in San Francisco? (Laughter) How is this possible? (Laughter) It makes no sense. (Applause)
Непрекъснато подценяваме това, което престъпниците и терористите могат да правят. Технологията е направила света ни все по-отворен и през по-голямата част, това е страхотно, но цялата тази отвореност може да има неочаквани последици.
We consistently underestimate what criminals and terrorists can do. Technology has made our world increasingly open, and for the most part, that's great, but all of this openness may have unintended consequences.
Помислете за терористичната атака в Мумбай през 2008 г. Хората, които извършиха тази атака, бяха въоръжени с АК- 47, експлозиви и ръчни гранати. Те хвърлиха тези гранати по невинни хора, които стояха в кафенета и чакаха да дойде влакa, за да ги закара от работа в къщи. Но тежката артилерия не е нищо ново в терористическите операции. Пушките и бомбите не са нищо ново. Това, което беше различно, е начинът, по който терористите използваха съвременните технологии за информационни комуникации, за да открият още жертви и да ги убият. Те бяха въоръжени с мобилни телефони. Те имаха "Блекбърис". Имаха достъп до сателити. Имаха сателитни телефони и дори имаха очила за виждане през нощта. Но може би най-голямата иновация беше тази. Всички сме виждали снимки като тази по телевизията и по новините. Това е оперативен център. Терористите построиха собствен оперативен център в чужбина, в Пакистан, от където наблюдаваха "Би Би Си", "Ал Джазира", "Си Ен Ен" и местните индийски телевизионни канали. Наблюдаваха и интернет и социалните медии, за да наблюдават хода на атаките си и колко хора са били убити. Те правеха всичко това в реално време.
Consider the 2008 terrorist attack on Mumbai. The men that carried that attack out were armed with AK-47s, explosives and hand grenades. They threw these hand grenades at innocent people as they sat eating in cafes and waited to catch trains on their way home from work. But heavy artillery is nothing new in terrorist operations. Guns and bombs are nothing new. What was different this time is the way that the terrorists used modern information communications technologies to locate additional victims and slaughter them. They were armed with mobile phones. They had BlackBerries. They had access to satellite imagery. They had satellite phones, and they even had night vision goggles. But perhaps their greatest innovation was this. We've all seen pictures like this on television and in the news. This is an operations center. And the terrorists built their very own op center across the border in Pakistan, where they monitored the BBC, al Jazeera, CNN and Indian local stations. They also monitored the Internet and social media to monitor the progress of their attacks and how many people they had killed. They did all of this in real time.
Иновацията на терористически оперативен център даде на терористите неподозирано знание за ситуацията и тактическа преднина пред полицията и правителството. Какво направиха те с това? Те го използваха с голям ефект.
The innovation of the terrorist operations center gave terrorists unparalleled situational awareness and tactical advantage over the police and over the government. What did they do with this? They used it to great effect.
По време на 60 часова блокада, терористите влизаха от стая в стая, като се опитваха да намерят още жертви. Те влязоха в апартамента на най-горния етаж на хотел и разбиха вратата и намериха мъж, който се криеше под леглото си. Те му казаха: "Кой си ти и какво правиш тук?" Мъжът отговори: "Аз съм просто невинен учител". Разбира се, терористите знаеха, че нито един учител не стои в апартамент в Тадж. Те взеха идентификацията му и казаха по телефона името му на хората в терористическата военна стая, които потърсиха това име в "Гугъл" и намериха снимка, позвъниха на оперативните си работници на земята и казаха: "Вашият заложник дебел ли е? Плешив ли е в предната част на главата? Носи ли очила?" "Да, да, да", беше отговора. Оперативният център го беше намерил и имаха съвпадение. Той не беше учител. Той беше вторият най-богат бизнесмен в Индия и след като намериха тази информация, хората в терористката военна стая дадоха заповед на терористите на земята в Мумбай. ("Убийте го".)
At one point during the 60-hour siege, the terrorists were going room to room trying to find additional victims. They came upon a suite on the top floor of the hotel, and they kicked down the door and they found a man hiding by his bed. And they said to him, "Who are you, and what are you doing here?" And the man replied, "I'm just an innocent schoolteacher." Of course, the terrorists knew that no Indian schoolteacher stays at a suite in the Taj. They picked up his identification, and they phoned his name in to the terrorist war room, where the terrorist war room Googled him, and found a picture and called their operatives on the ground and said, "Your hostage, is he heavyset? Is he bald in front? Does he wear glasses?" "Yes, yes, yes," came the answers. The op center had found him and they had a match. He was not a schoolteacher. He was the second-wealthiest businessman in India, and after discovering this information, the terrorist war room gave the order to the terrorists on the ground in Mumbai. ("Kill him.")
Всички се страхуваме за сигурността на данните ни във "Фейсбук", но факт е, че откритостта може да бъде използвана против нас. Терористите правят това. Всяка търсачка може да определи кой ще живее и кой ще умре. Това е светът, в който живеем.
We all worry about our privacy settings on Facebook, but the fact of the matter is, our openness can be used against us. Terrorists are doing this. A search engine can determine who shall live and who shall die. This is the world that we live in.
По време на блокадата в Мумбай, терористите зависеха толкова много от технологията, че няколко свидетели казаха, че докато терористите са застрелвали заложници с една ръка, са проверявали съобщенията на мобилните си телефони с другата. Накрая, 300 души бяха тежко ранени, а над 172 мъже, жени и деца загубиха живота си в този ден.
During the Mumbai siege, terrorists were so dependent on technology that several witnesses reported that as the terrorists were shooting hostages with one hand, they were checking their mobile phone messages in the very other hand. In the end, 300 people were gravely wounded and over 172 men, women and children lost their lives that day.
Помислете за това, което се случи. По време на тази 60 часова блокада в Мумбай, 10 души бяха въоръжени не само с оръжия, но с технология, и бяха способни да накарат 20 милионен град да бъде в безизходно положение. Десет души накараха 20 милиона хора да бъдат в безизходно положение и това обходи света. Ето какво радикалите правят с откритостта.
Think about what happened. During this 60-hour siege on Mumbai, 10 men armed not just with weapons, but with technology, were able to bring a city of 20 million people to a standstill. Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world. This is what radicals can do with openness.
Това беше направено преди почти четири години. Какво терористите могат да направят сега с наличните технологии? Какво ще направят утре? Способността един човек да засегне много хора се увеличава експоненциално и това е увеличение за добро и увеличение за лошо.
This was done nearly four years ago. What could terrorists do today with the technologies available that we have? What will they do tomorrow? The ability of one to affect many is scaling exponentially, and it's scaling for good and it's scaling for evil.
Това не се отнася само за тероризъм. Има и голяма парадигма за промяна в престъпността. Сега може да се извършват повече престъпления. В миналото, това се извършваше с нож и пушка. След това престъпниците започнаха да обират влакове. Можете да оберете 200 души във влак, това е голяма иновация С годините, интернет позволи нещата да ескалират още повече. Всъщност, много от вас си спомнят скорошния обир на "Сони плейстейшън". В тази злополука бяха обрани 100 милиона души. Помислете за това. Кога в историята на човечеството е било възможно един човек да обере 100 милиона души?
It's not just about terrorism, though. There's also been a big paradigm shift in crime. You see, you can now commit more crime as well. In the old days, it was a knife and a gun. Then criminals moved to robbing trains. You could rob 200 people on a train, a great innovation. Moving forward, the Internet allowed things to scale even more. In fact, many of you will remember the recent Sony PlayStation hack. In that incident, over 100 million people were robbed. Think about that. When in the history of humanity has it ever been possible for one person to rob 100 million?
Разбира се, не става дума само за кражби. Има други аспекти на технологията, които могат да бъдат използвани от престъпниците. Много от вас си спомнят страхотния видео филм от последната конференция на TED, но не всички куадкоптери са толкова хубави и сладки. Не всички имат палки за барабан. Някои може да са въоръжени с камери с висока резолюция и да правят контра наблюдение на протестиращите или, както в тази малка магия на филма, куадкоптерите могат да са натоварени с оръжия и автоматични оръжия. Малките роботи са сладки, когато свирят музика. Когато те ви преследват в блока, за да ви убият, не толкова.
Of course, it's not just about stealing things. There are other avenues of technology that criminals can exploit. Many of you will remember this super cute video from the last TED, but not all quadcopter swarms are so nice and cute. They don't all have drumsticks. Some can be armed with HD cameras and do countersurveillance on protesters, or, as in this little bit of movie magic, quadcopters can be loaded with firearms and automatic weapons. Little robots are cute when they play music to you. When they swarm and chase you down the block to shoot you, a little bit less so.
Разбира се, престъпниците и терористите не са първите, които са дали пушки на роботите. Знаем, къде е започнало това. Но те се приспособяват бързо. Наскоро, ФБР арестува сътрудник на Ал Кайда в Съединените щати, който планираше да използва тези говорещи самолети с дистанционно управление,за да превози С4 експлозиви до правителствените сгради на Съединените щати. Между другото, те летят с над 600 мили в час.
Of course, criminals and terrorists weren't the first to give guns to robots. We know where that started. But they're adapting quickly. Recently, the FBI arrested an al Qaeda affiliate in the United States, who was planning on using these remote-controlled drone aircraft to fly C4 explosives into government buildings in the United States. By the way, these travel at over 600 miles an hour.
Всеки път, когато се въвежда нова технология, престъпниците я използват. Всички сме виждали 3D принтери. Знаем, че с тях можете да отпечатате много материали, от пластмаса до шоколад, метал и дори бетон. С голяма точност можах да направя това онзи ден, страхотно е. Но се чудих, как тези хора, които прикрепят бомби към кръста си и се взривяват, могат да използват 3D принтери.
Every time a new technology is being introduced, criminals are there to exploit it. We've all seen 3D printers. We know with them that you can print in many materials ranging from plastic to chocolate to metal and even concrete. With great precision I actually was able to make this just the other day, a very cute little ducky. But I wonder to myself, for those people that strap bombs to their chests and blow themselves up, how might they use 3D printers?
Може би така. Ако можете да отпечатвате метал, можете да отпечатате това и всъщност, можете да отпечатате и това. Великобритания има много строги закони за оръжие. Не трябва да внасяте пушка във Великобритания. Просто носите 3D принтер и отпечатвате пушката там и разбира се, в списанията са куршумите ви.
Perhaps like this. You see, if you can print in metal, you can print one of these, and in fact you can also print one of these too. The UK I know has some very strict firearms laws. You needn't bring the gun into the UK anymore. You just bring the 3D printer and print the gun while you're here, and, of course, the magazines for your bullets.
Но тъй като те в бъдеще ще станат по-големи, какво друго ще можете да отпечатвате? Технологиите позволяват по-големи принтери.
But as these get bigger in the future, what other items will you be able to print? The technologies are allowing bigger printers.
След малко ще разгледаме и нови технологии, като Интернет на Нещата. Всеки ден общуваме все повече с интернет, което означава, че Интернетът на Нещата скоро ще бъде интернет на Неща, които да се хакват. Всички физически предмети в пространството са преобразувани в информационни технологии и това има голямо значение за сигурността ни, защото повече връзки към повече устройства означава повече уязвителност. Престъпниците разбират това. Терористите разбират това. Хакерите разбират това. Ако управлявате кода, управлявате света. Това е бъдещето, което ни очаква.
As we move forward, we'll see new technologies also, like the Internet of Things. Every day we're connecting more and more of our lives to the Internet, which means that the Internet of Things will soon be the Internet of Things To Be Hacked. All of the physical objects in our space are being transformed into information technologies, and that has a radical implication for our security, because more connections to more devices means more vulnerabilities. Criminals understand this. Terrorists understand this. Hackers understand this. If you control the code, you control the world. This is the future that awaits us.
Все още няма операционна система или технология, която да не е хакната. Това е тревожно, защото човешкото тяло става информационна технология. Както видяхме тук, трансформираме се в киборги. Всяка година хиляди кохлеарни импланти, диабетични помпи, пейсмейкъри и дефибрилатори се имплантират в хората. В Съединените щати има 60 000 хора, които имат пейсмейкър, който се свързва с интернет. Дефибрилаторите позволяват на лекарите да направят шок на сърцето от разстояние, в случай, че пациента се нуждае. Но ако нямате нужда от това и няой друг ви прави дефибрилация, това не е добре.
There has not yet been an operating system or a technology that hasn't been hacked. That's troubling, since the human body itself is now becoming an information technology. As we've seen here, we're transforming ourselves into cyborgs. Every year, thousands of cochlear implants, diabetic pumps, pacemakers and defibrillators are being implanted in people. In the United States, there are 60,000 people who have a pacemaker that connects to the Internet. The defibrillators allow a physician at a distance to give a shock to a heart in case a patient needs it. But if you don't need it, and somebody else gives you the shock, it's not a good thing.
Разбира се, ще навлезем по-дълбоко в човешкото тяло. Сега отиваме на клетъчно ниво. До сега, всички технологии, за които говорих, се основават на силикон, единици и нули, но съществува друга операционна система: оригиналната операционна система, ДНК. За хакерите, ДНК е просто друга операционна система, която чака да бъде хакната. Това е голямо предизвикателство за тях. Има хора, които вече работят по хакването на софтуера на живота и докато повечето от тях правят това за добро и за да ни помогнат, някои не.
Of course, we're going to go even deeper than the human body. We're going down to the cellular level these days. Up until this point, all the technologies I've been talking about have been silicon-based, ones and zeroes, but there's another operating system out there: the original operating system, DNA. And to hackers, DNA is just another operating system waiting to be hacked. It's a great challenge for them. There are people already working on hacking the software of life, and while most of them are doing this to great good and to help us all, some won't be.
Как престъпниците ще злоупотребят с това? Със синтетична биология можете да правите някои хубави неща. Например, предсказвам, че ще се трансформираме от свят с растения наркотици в синтетичен свят. Защо са ни нужни растенията? Можете просто да вземете ДНК кода от марихуана или маковете, или листа на кока и да го изрежете, и да го сложите в мая, и можете да вземете тази мая, и да си направите кокаин или марихуана, или друг наркотик. Как ще използваме маята в бъдеще, е наистина интересно. Всъщност, може да имаме интересни хляб и бира, когато навлизаме в този следващ век.
So how will criminals abuse this? Well, with synthetic biology you can do some pretty neat things. For example, I predict that we will move away from a plant-based narcotics world to a synthetic one. Why do you need the plants anymore? You can just take the DNA code from marijuana or poppies or coca leaves and cut and past that gene and put it into yeast, and you can take those yeast and make them make the cocaine for you, or the marijuana, or any other drug. So how we use yeast in the future is going to be really interesting. In fact, we may have some really interesting bread and beer as we go into this next century.
Цената на създаване на последователност на човешкия геном намалява. Тя се движеше според закона на Мур, но нещо се случи през 2008 г. Технологиите се подобриха и сега създаването на последователност на ДНК се движи в темп, пет пъти по-бърз от закона на Мур. Това има важно значение за нас.
The cost of sequencing the human genome is dropping precipitously. It was proceeding at Moore's Law pace, but then in 2008, something changed. The technologies got better, and now DNA sequencing is proceeding at a pace five times that of Moore's Law. That has significant implications for us.
Отне ни 30 години, за да отидем от въвеждането на персоналния компютър до нивото на киберпрестъпленията днес, но като гледаме как биологията напредва толкова бързо и като познаваме престъпниците и терористите, както аз ги познавам, можем да отидем там много по-бързо с биопрестъпления в бъдещето. Ще бъде лесно за всеки, да отпечата свой био вирус, усъвършенствани версии на ебола или антракс, грип, който се пренася чрез оръжие.
It took us 30 years to get from the introduction of the personal computer to the level of cybercrime we have today, but looking at how biology is proceeding so rapidly, and knowing criminals and terrorists as I do, we may get there a lot faster with biocrime in the future. It will be easy for anybody to go ahead and print their own bio-virus, enhanced versions of ebola or anthrax, weaponized flu.
Наскоро видях случай, където учени направиха H5N1 авиан грип по-устойчив. Той има 70 процента смъртност, ако се заразите, но е трудно да се заразите. Инженерите, като въведоха малки генетични промени, можаха да го пренасят чрез оръжие и да направят много по-лесно хората да се заразят, така че да умрат не хиляди, а десетки милиони хора. Можете да създадете нова пандемия и учените, които направиха това, бяха толкова горди от постиженията си, че искаха да го публикуват безплатно, така че всеки да може да го види и да получи достъп до тази информация.
We recently saw a case where some researchers made the H5N1 avian influenza virus more potent. It already has a 70 percent mortality rate if you get it, but it's hard to get. Engineers, by moving around a small number of genetic changes, were able to weaponize it and make it much more easy for human beings to catch, so that not thousands of people would die, but tens of millions. You see, you can go ahead and create new pandemics, and the researchers who did this were so proud of their accomplishments, they wanted to publish it openly so that everybody could see this and get access to this information.
Но е по-сложно от това. Изследователят на ДНК, Ендрю Хесел, отбеляза, съвсем правилно, че ако можете да използвате лечението на рак, съвременното лечение на рак, да целите една клетка, като оставите всички други клетки цели, ще можете да следите клетката на който и да е човек. Персонализираното лечение на рак е добрата страна на персонализираните био оръжия, което означава, че можете да нападнете всеки човек, включително хората на тази снимка. Как да ги защитим в бъдеще?
But it goes deeper than that. DNA researcher Andrew Hessel has pointed out quite rightly that if you can use cancer treatments, modern cancer treatments, to go after one cell while leaving all the other cells around it intact, then you can also go after any one person's cell. Personalized cancer treatments are the flip side of personalized bioweapons, which means you can attack any one individual, including all the people in this picture. How will we protect them in the future?
Какво да правим? Какво да правим с всичко това? Това питах през цялото време. За тези от вас, които ме следват в "Туитър", ще изпратя отговора по-късно днес. (Смях)
What to do? What to do about all this? That's what I get asked all the time. For those of you who follow me on Twitter, I will be tweeting out the answer later on today. (Laughter)
Всъщност, малко по-сложно е и няма магически куршуми. Нямам всички отговори, но знам някои неща. В началото на септември, 2011 г, най-добрите полицаи събраха иновациите си и ето какво създадоха за сигурност. Ако очаквате хората, които създават това да ви защитят от бъдещата робопокалипс - (Смях) - ух, бихте искали да имате план за защита. (Смях) Просто казвам. Помислете за това. (Аплодисменти)
Actually, it's a bit more complex than that, and there are no magic bullets. I don't have all the answers, but I know a few things. In the wake of 9/11, the best security minds put together all their innovation and this is what they created for security. If you're expecting the people who built this to protect you from the coming robopocalypse — (Laughter) — uh, you may want to have a backup plan. (Laughter) Just saying. Just think about that. (Applause)
Системата за прилагането на закони е затворена система. Тя е национална, докато заплахата е международна. Полицията не се увеличава глобално. Поне, не се е увеличила и сегашната система от пушки, граничари, големи врати и огради са остарели в новия свят, в който отиваме. Как можем да се подготвим за някои от тези специфични заплахи, като нападение на Президент или Министър - председател? Естественият отговор на правителството ще бъде, да скрие правителствените си водачи в херметически запечатани мехури. Но това няма да свърши работа. Цената на правене на ДНК последователност ще бъде тривиална. В бъдеще всеки ще има ДНК последователност.
Law enforcement is currently a closed system. It's nation-based, while the threat is international. Policing doesn't scale globally. At least, it hasn't, and our current system of guns, border guards, big gates and fences are outdated in the new world into which we're moving. So how might we prepare for some of these specific threats, like attacking a president or a prime minister? This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. But this is not going to work. The cost of doing a DNA sequence is going to be trivial. Anybody will have it and we will all have them in the future.
Може би има по-радикален начин, по който да разгледаме това. Какво ще се случи, ако вземем ДНК на Президента или на цар или царица и го сложим за изследване от група от няколкостотин надеждни учени, които могат да изследват тази ДНК и да направят тест на проникване в нея, като средство за помощ на водачите ни? Или ако я изпратим на няколко хиляди учени? Или, напротив и не без рискове, какво ще стане, ако я дадем на цялото общество? Тогава всички ще помагаме.
So maybe there's a more radical way that we can look at this. What happens if we were to take the President's DNA, or a king or queen's, and put it out to a group of a few hundred trusted researchers so they could study that DNA and do penetration testing against it as a means of helping our leaders? Or what if we sent it out to a few thousand? Or, controversially, and not without its risks, what happens if we just gave it to the whole public? Then we could all be engaged in helping.
Виждали сме примери, че това работи добре. В Проекта за огласяване на престъпления и корупция работят журналисти и граждани, които проучват обществото, какво диктатори и терористи правят с обществени фондове по света и в по-драматични случаи, както видяхме в Мексико, държава, която е изтощена от 50 000 свързани с наркотици убийства през последните шест години. Те убиват толкова много хора, че дори не могат да си позволят да ги погребат в нищо друго, освен в немаркирани гробове, като този, извън Сиудад Хуарез. Какво можем да направим за това? Правителството е неефективно. В Мексико, граждани в голяма опасност за себе си, се мъчат да намерят ефективно решение. Те маркират дейностите на дилърите на наркотици.
We've already seen examples of this working well. The Organized Crime and Corruption Reporting Project is staffed by journalists and citizens where they are crowd-sourcing what dictators and terrorists are doing with public funds around the world, and, in a more dramatic case, we've seen in Mexico, a country that has been racked by 50,000 narcotics-related murders in the past six years. They're killing so many people they can't even afford to bury them all in anything but these unmarked graves like this one outside of Ciudad Juarez. What can we do about this? The government has proven ineffective. So in Mexico, citizens, at great risk to themselves, are fighting back to build an effective solution. They're crowd-mapping the activities of the drug dealers.
Независимо дали го осъзнавате, се намираме в зората на технологично въоръжено състезание, въоръжено състезание между хора, които използват технологията за добро и тези, които я използват за лошо. Опасността е сериозна и сега е времето да се подготвим за това. Мога да ви уверя, че терористите и престъпниците са готови.
Whether or not you realize it, we are at the dawn of a technological arms race, an arms race between people who are using technology for good and those who are using it for ill. The threat is serious, and the time to prepare for it is now. I can assure you that the terrorists and criminals are.
Личното ми убеждение е, че вместо да имаме малки елитни сили от отлично обучени правителствени агенти, които да ни защитават, по-добре ще бъде да имаме обикновени граждани, които се занимават с този проблем като група и да видим, какво ще направим. Ако всички изпълним частта си, мисля, че ще се намираме в много по-добро пространство. Инструментите, с които ще се промени света са в ръцете на всички ни. Как ги използваме, не зависи само от мен, зависи от всички нас.
My personal belief is that, rather than having a small, elite force of highly trained government agents here to protect us all, we're much better off having average and ordinary citizens approaching this problem as a group and seeing what we can do. If we all do our part, I think we'll be in a much better space. The tools to change the world are in everybody's hands. How we use them is not just up to me, it's up to all of us.
Това беше технология, която често използвам като полицай. Тази технология е остаряла за съвременния свят. Тя не се увеличава, не работи глобално и със сигурност не работи виртуално.
This was a technology I would frequently deploy as a police officer. This technology has become outdated in our current world. It doesn't scale, it doesn't work globally, and it surely doesn't work virtually.
Виждали сме промяна на парадигма в престъпленията и тероризма. Те призовават за по-отворена форма и повече участие в прилагането на законите. Каня ви да се присъедините към мен. Преди всичко, сигурността е твърде важна, за да бъде оставена на професионалисти.
We've seen paradigm shifts in crime and terrorism. They call for a shift to a more open form and a more participatory form of law enforcement. So I invite you to join me. After all, public safety is too important to leave to the professionals.
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Thank you. (Applause)
(Аплодисменти)
(Applause)