أنا أدرس مستقبل الجريمة والإرهاب، وبكل صراحة ، أنا متخوف. متخوف مما أراه. في الحقيقة أرغب بالتصديق أن التقنية يمكن أن تقدم لنا، مجتمع المدينة الفاضلة الذي وُعدنا به، ولكن كما ترون، عملت في مهمة تطبيق القانون فترة طويلة، وهذا غيّر نظرتي للأمور. عملت كضابط شرطة في الشوارع، وكمحقق سري، وكمخطط إستراتيجي ضد الجرائم الارهابية، عملت في أكثر من 70 دولة حول العالم. لقد رأيت أشياء أكثر مما ينبغي من العنف والجانب المظلم من المجتمع، وهذا أثر على آرائي. عملي مع المجرمين والإرهابيين في الحقيقة كان تعليمياً. لقد علموني الكثير، وأرغب في أن أشارك بعض الملاحظات التي تعلمتها معكم
I study the future of crime and terrorism, and frankly, I'm afraid. I'm afraid by what I see. I sincerely want to believe that technology can bring us the techno-utopia that we've been promised, but, you see, I've spent a career in law enforcement, and that's informed my perspective on things. I've been a street police officer, an undercover investigator, a counter-terrorism strategist, and I've worked in more than 70 countries around the world. I've had to see more than my fair share of violence and the darker underbelly of society, and that's informed my opinions. My work with criminals and terrorists has actually been highly educational. They have taught me a lot, and I'd like to be able to share some of these observations with you.
اليوم سوف أعرض لكم الوجه الآخر لكل التقنيات الحديثة التي تدهشنا، تلك التي نحبها. والتي يستخدمها مجتمع TED، هذه أدوات رائعة سوف تجلب لنا تغييرات عظيمة للعالم، ولكن إذا وقعت في أيدي الانتحاريين سوف يكون المستقبل مختلفا تماما.
Today I'm going to show you the flip side of all those technologies that we marvel at, the ones that we love. In the hands of the TED community, these are awesome tools which will bring about great change for our world, but in the hands of suicide bombers, the future can look quite different.
بدأت أهتم وألاحظ كيف يستخدم المجرمون التقنية كشرطي شاب. في تلك الأيام، كان هذا أعظم ما توصلت إليه التقنية. اضحكوا، كل مهربي المخدرات وأعضاء العصابات الذين تعاملت معهم امتلكوا هذه الأجهزة بفترة طويلة قبل أن يمتلكها أي شرطي أعرفه
I started observing technology and how criminals were using it as a young patrol officer. In those days, this was the height of technology. Laugh though you will, all the drug dealers and gang members with whom I dealt had one of these long before any police officer I knew did.
بعد عشرين سنة، لا زال المجرمون يستخدمون الهواتف المحمولة، ولكن أيضا قاموا ببناء شبكة الاتصالات الخاصة بهم، مثل هذه، والتي تم إنشاؤها في كل الولايات الواحدة والثلاثين من المكسيك بواسطة عصابات المخدرات. لديهم شبكة مشفرة على مستوى الدولة نظام اتصالات راديوية. فكروا بهذا. فكروا بكل الاختراعات التي وقعت في أيديهم. فكروا بالبنية التحتية التي تم إنشاؤها. وأيضا فكروا بهذا: لماذا لا يمكنني الحصور على تغطية لهاتفي المحمول في سان فرانسيسكو؟ (ضحك) كيف يمكن أن يحدث هذا؟ (ضحك) هذا ليس منطقيا أبداً. (تصفيق)
Twenty years later, criminals are still using mobile phones, but they're also building their own mobile phone networks, like this one, which has been deployed in all 31 states of Mexico by the narcos. They have a national encrypted radio communications system. Think about that. Think about the innovation that went into that. Think about the infrastructure to build it. And then think about this: Why can't I get a cell phone signal in San Francisco? (Laughter) How is this possible? (Laughter) It makes no sense. (Applause)
نحن باستمرار نقلل مما يمكن أن يصنعه المجرمون والإرهابيون. التقنية جعلت عالمنا أكثر انفتاحاً، وبشكل عام، هذا شىء رائع، ولكن كل هذا الانفتاح قد تكون له عواقب غير محسوبة.
We consistently underestimate what criminals and terrorists can do. Technology has made our world increasingly open, and for the most part, that's great, but all of this openness may have unintended consequences.
لننظر إلى الهجوم الارهابي عام 2008 في مومباي. الرجال الذين نفذوا الهجوم كانوا مسلحين مسلحين ببنادق رشاشة AK-47، متفجرات، وقنابل يدوية. قاموا بقذف هذه القنابل على الناس الأبرياء وهم يأكلون في المقاهي بعد ذلك قاموا بانتظار القطارات للوصول إلى بيوتهم. ولكن استخدام الأسلحة الثقيلة ليس جديدا على العمليات الإرهابية. الأسلحة والقنابل ليست شيئا جديدا. ما هو مختلف هذه المرة هي الطريقة التي استخدم فيها الإرهابيون نظم الإتصالات الحديثة لتحديد موقع المزيد من الضحايا وقتلهم. كانوا مسلحين بأجهزة نقالة. كان لديهم أجهزة بلاك بيري. كان لديهم القدرة على الحصول على صور الأقمار الصناعية. كان لديهم أجهزة اتصال عن طريق الأقمار الصناعية، بل أيضا كانوا يملكون أجهزة رؤية ليلية. ولكن أعظم اختراع كانوا يملكونه هو هذا. جميعنا شاهد صور مثل هذه على التلفاز و شاشات الأخبار، هذا مركز عمليات والإرهابيون قاموا بتجهيز مركز عمليات خاص بهم خلف الحدود في باكستان، حيث كانوا يتابعون قناة BBC، الجزيرة، CNN وقنوات التلفاز الهندية المحلية. وأيضا قاموا بمراقبة الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعي لماتبعة مستوى سير هجماتهم وعدد الأشخاص الذين تم قتلهم قاموا بكل هذا بشكل فوري
Consider the 2008 terrorist attack on Mumbai. The men that carried that attack out were armed with AK-47s, explosives and hand grenades. They threw these hand grenades at innocent people as they sat eating in cafes and waited to catch trains on their way home from work. But heavy artillery is nothing new in terrorist operations. Guns and bombs are nothing new. What was different this time is the way that the terrorists used modern information communications technologies to locate additional victims and slaughter them. They were armed with mobile phones. They had BlackBerries. They had access to satellite imagery. They had satellite phones, and they even had night vision goggles. But perhaps their greatest innovation was this. We've all seen pictures like this on television and in the news. This is an operations center. And the terrorists built their very own op center across the border in Pakistan, where they monitored the BBC, al Jazeera, CNN and Indian local stations. They also monitored the Internet and social media to monitor the progress of their attacks and how many people they had killed. They did all of this in real time.
اختراع مركز العمليات للإرهابيين أعطاهم معرفة غير مسبوقة بالوضع وأفضلية استراتيجية على قوات الشرطة وعلى الحكومة. ماذا فعلوا بها ؟ استخدموها بشكل فعال جدا
The innovation of the terrorist operations center gave terrorists unparalleled situational awareness and tactical advantage over the police and over the government. What did they do with this? They used it to great effect.
في مرحلة ما خلال الحصار الذي استمر 60 ساعة، كان الإرهابيون ينتقلون من غرفة إلى أخرى بحثاً عن ضحايا جدد. خلال بحثهم وجدوا جناحا في الطابق الأعلى للفندق قاموا بكسر الباب ووجدوا شخصا مختبئا خلف السرير. قالوا له، "من أنت، وما ذا تفعل هنا ؟" رد عليهم الرجل، "أنا مجرد معلم برىء." بالطيع, الإرهابيون عرفوا أنه لا يمكن لمعلم هندي أن يقيم في جناح مثل هذا في فندق التاج. قاموا بقراءة هويته، وأرسلوا اسمه إلى غرفة العمليات، حيث قام الإرهابيون بالبحث عن اسمه في غوغل، ووجدوا صورة له وقاموا بالاتصال بمعاونيهم في الميدان وقالوا، "الرهينة، هل هو ممتلئ الجسم؟ هل هو أصلع في مقدمة رأسه؟ هل يلبس نظارات؟" "نعم، نعم، نعم،" هكذا جاءت الإجابة. مركز العمليات استطاعوا العثور على نتيحة مشابهه له لم يكن معلما. بل كان ثاني أغنى رجل أعمال في الهند، وبعد اكتشاف هذه المعلومات، قامت غرفة العمليات بإعطاء الأمر للإرهابيين في الميدان في مومباي. ("اقتله.")
At one point during the 60-hour siege, the terrorists were going room to room trying to find additional victims. They came upon a suite on the top floor of the hotel, and they kicked down the door and they found a man hiding by his bed. And they said to him, "Who are you, and what are you doing here?" And the man replied, "I'm just an innocent schoolteacher." Of course, the terrorists knew that no Indian schoolteacher stays at a suite in the Taj. They picked up his identification, and they phoned his name in to the terrorist war room, where the terrorist war room Googled him, and found a picture and called their operatives on the ground and said, "Your hostage, is he heavyset? Is he bald in front? Does he wear glasses?" "Yes, yes, yes," came the answers. The op center had found him and they had a match. He was not a schoolteacher. He was the second-wealthiest businessman in India, and after discovering this information, the terrorist war room gave the order to the terrorists on the ground in Mumbai. ("Kill him.")
جميعنا يقلق على إعدادات الخصوصية الخاصة به على الفيسبوك، في الحقيقة، يمكن أن يستخدم هذا الانفتاح ضدنا الإرهابيين يقومون بذلك الآن. محرك البحث على الانترنت يمكنه تحديد من يحيا ومن يموت. هذا هو العالم الذي نعيش فيه.
We all worry about our privacy settings on Facebook, but the fact of the matter is, our openness can be used against us. Terrorists are doing this. A search engine can determine who shall live and who shall die. This is the world that we live in.
أثناء حصار مومباي، الإرهابيين كانوا يعتمدون كثيرا على التكنولوجيا شهود عيان أفادوا أن الإرهابيين كانوا يطلقون النار على الرهائن بيد واحدة، بينما يتابعون رسائل الهاتف المحمول باليد الأخرى. في النهاية، أصيب 300 شخص بإصابات بالغة وما يزيد على 172 من الرجال والنساء والأطفال فقدوا أرواحهم في ذلك اليوم.
During the Mumbai siege, terrorists were so dependent on technology that several witnesses reported that as the terrorists were shooting hostages with one hand, they were checking their mobile phone messages in the very other hand. In the end, 300 people were gravely wounded and over 172 men, women and children lost their lives that day.
التفكير حول ما حدث. خلال هذا الحصار الذي استمر 60 ساعة في مومباي، 10 رجال مجهزين ليس فقط بالأسلحة، ولكن أيضاً بالتكنولوجيا، كانوا قادرين على وضع مدينة من 20 مليون شخص في طريق مسدود. عشرة أشخاص استطاعوا وضع 20 مليون شخص في حالة من جمود، وانتشر هذا في جميع أنحاء العالم وهذا ما يمكن للمتشددين أن يصنعوه بالانفتاح.
Think about what happened. During this 60-hour siege on Mumbai, 10 men armed not just with weapons, but with technology, were able to bring a city of 20 million people to a standstill. Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world. This is what radicals can do with openness.
هذا حدث قبل أربع سنوات تقريبا. ماذا يمكن أن يصنعه الإرهابيون اليوم مع التكنولوجيا المتاحة لدينا؟ ماذا سوف يفعلون غدا؟ قدرة شخص واحد على التأثير على الكثير تزداد بشكل مضاعف، تتطور لتنفع الخير والشر بنفس الوقت
This was done nearly four years ago. What could terrorists do today with the technologies available that we have? What will they do tomorrow? The ability of one to affect many is scaling exponentially, and it's scaling for good and it's scaling for evil.
إنها ليست فقط حول الإرهاب، كان هناك أيضا تحول كبير في الجريمة. كما ترى، يمكن أن ترتكب جرائم أكثر الآن. في الأيام الخوالي، كان هناك فقط سكين ومسدس. ثم انتقل المجرمون لسرقة القطارات. يمكن سرقة 200 شخص على متن قطار، ابتكار عظيم. والآن مع شبكة الانترنت استطاعت الجريمة أن تكبر أكثر. في الواقع، سوف يتذكر الكثير منكم الاختراق الذي تعرضت له شبكة البلاي ستيشن مؤخرا. في تلك الحادثة، تمت سرقة أكثر من 100 مليون شخص. لنفكر في ذلك. في تاريخ البشرية لم يكن من الممكن أبدا لشخص أن يسرق 100 مليون؟
It's not just about terrorism, though. There's also been a big paradigm shift in crime. You see, you can now commit more crime as well. In the old days, it was a knife and a gun. Then criminals moved to robbing trains. You could rob 200 people on a train, a great innovation. Moving forward, the Internet allowed things to scale even more. In fact, many of you will remember the recent Sony PlayStation hack. In that incident, over 100 million people were robbed. Think about that. When in the history of humanity has it ever been possible for one person to rob 100 million?
وبطبيعة الحال، الموضوع ليس فقط عن سرقة الأشياء. وهناك مجالات تقنية مختلفة يمكن أن يستغلها المجرمون. كثير منكم يتذكر الفيديو اللطيف من مؤتمر TED الأخير، ولكن ليست كل أسراب الـ كوادكوبتير لطيفة وجميلة. ليست جميعها تملك عصي للضرب على الطبول. بعضها يمكن أن تكون مسلحة بكاميرات عالية الدقة وتقوم بمراقبة المتظاهرين، أو كما في هذا الفلم، كوادكوبتيرس يمكن أن تكون محملة بالأسلحة النارية أو أسلحة رشاشة. الروبوتات الصغيرة رائعة حينما تعزف لك الموسيقى. عندما تلاحقك في الطريق لإطلاق النارعليك، يكون الوضع مختلفا.
Of course, it's not just about stealing things. There are other avenues of technology that criminals can exploit. Many of you will remember this super cute video from the last TED, but not all quadcopter swarms are so nice and cute. They don't all have drumsticks. Some can be armed with HD cameras and do countersurveillance on protesters, or, as in this little bit of movie magic, quadcopters can be loaded with firearms and automatic weapons. Little robots are cute when they play music to you. When they swarm and chase you down the block to shoot you, a little bit less so.
وبطبيعة الحال، لم يكن المجرمون والإرهابيون أول من قام بتسليح الروبوتات. نحن نعلم من قام بذلك. ولكنهم يتكيفون بسرعة كبيرة. مؤخرا، مكتب التحقيقات الفدرالي الأمريكي قبض على أحد أعضاء القاعدة في الولايات المتحدة، الذي خطط لاستخدام طائرات تحكم عن بعد وتسليحها بمادة C4 لتفجير مباني حكومية في الولايات المتحدة. وبالمناسبة، هي تستطيع السفر بسرعة تزيد على 600 ميل في الساعة.
Of course, criminals and terrorists weren't the first to give guns to robots. We know where that started. But they're adapting quickly. Recently, the FBI arrested an al Qaeda affiliate in the United States, who was planning on using these remote-controlled drone aircraft to fly C4 explosives into government buildings in the United States. By the way, these travel at over 600 miles an hour.
في كل مرة يتم تطوير تكنولوجيا جديدة، هناك مجرمون يستغلونها. جميعنا شاهد الطابعات ثلاثية الأبعاد. ونعلم أن بإمكانها الطباعة على كثير من المواد مثل البلاستيك والشوكولاته والحديد وحتى الخرسانة. مع قدر كبير من الدقة استطعت طباعة هذه قبل بضعة أيام ، مجسم بطة رائع ولطيف ولكني أتسائل، بالنسبة لأولئك الناس الذين يضعون أحزمة ناسفة على صدورهم ويقومون بتفجير أنفسهم، كيف يمكن أن يستخدموا الطابعات ثلاثية الأبعاد؟
Every time a new technology is being introduced, criminals are there to exploit it. We've all seen 3D printers. We know with them that you can print in many materials ranging from plastic to chocolate to metal and even concrete. With great precision I actually was able to make this just the other day, a very cute little ducky. But I wonder to myself, for those people that strap bombs to their chests and blow themselves up, how might they use 3D printers?
ربما يقوموا بعمل شىء مثل هذا. كما ترون، إذا كان بإمكانك الطباعة على المعدن، يمكنك طباعة مثل هذا، وفي الواقع يمكنك أيضا طباعة واحدة من هذه . المملكة المتحدة لديها قوانين صارمة حول حيازة الأسلحة. لا تحتاج إلى إحضار البندقية إلى المملكة المتحدة بعد الآن. يمكنك فقط إحضار طابعة ثلاثية الأبعاد وطباعة البندقية حين تصل هنا، و بالطبع، مخزن الذخيرة أيضا.
Perhaps like this. You see, if you can print in metal, you can print one of these, and in fact you can also print one of these too. The UK I know has some very strict firearms laws. You needn't bring the gun into the UK anymore. You just bring the 3D printer and print the gun while you're here, and, of course, the magazines for your bullets.
ولكن كلما كبرت الطابعات في المستقبل، ما هي الأشياء الأخرى اللي سوف نتمكن من طباعتها وتتيح التكنولوجيات طابعات أكبر.
But as these get bigger in the future, what other items will you be able to print? The technologies are allowing bigger printers.
ونحن نتقدم، سوف نرى أيضا، التكنولوجيا الجديدة مثل "إنترنت الأشياء". كل يوم نقوم بربط أجزاء أكثر من حياتنا بشبكة الإنترنت، مما يعني أن " إنترنت الأشياء" سوق يكون قريبا إنترنت الأشياء القابلة للاختراق. كافة الكائنات المادية في مجالنا يجري تحويلها إلى تكنولوجيا معلومات، والتي لها آثار شديدة على أمننا، لأن مزيد من الاتصالات لمزيد من الأجهزة تعني ثغرات أكثر. المجرمون يعرفون هذا. الإرهابيون يعرفون هذا. المخترقون يعرفون هذا. إذا كان يمكنك التحكم في التعليمات البرمجية، يمكنك التحكم في العالم. هذا هو المستقبل الذي ينتظرنا.
As we move forward, we'll see new technologies also, like the Internet of Things. Every day we're connecting more and more of our lives to the Internet, which means that the Internet of Things will soon be the Internet of Things To Be Hacked. All of the physical objects in our space are being transformed into information technologies, and that has a radical implication for our security, because more connections to more devices means more vulnerabilities. Criminals understand this. Terrorists understand this. Hackers understand this. If you control the code, you control the world. This is the future that awaits us.
ليس هناك حتى الآن نظام التشغيل أو تكنولوجيا لم يتم اختراقها. وهذا مثير للقلق، نظراً لأن جسم الإنسان نفسه أصبح الآن جزء من تكنولوجيا المعلومات. كما شاهدنا ، لقد قمنا بتحويل أنفسنا إلى مزيج من الانسان والآلة. كل سنة، يتم إجراء الآلاف من عمليات زراعة القوقعة مضخات مرض السكري، منظم نبضات القلب يتم زرعها في العديد من الأشخاص. في الولايات المتحدة، هناك 60 ألف شخص لديهم جهاز تنظيم ضربات القلب متصل بالإنترنت. أجهزة تنظيم ضربات القلب تمكن الطبيب لإعطاء صدمة للقلب عن بعد في حالة احتاج المريض لها. ولكن ماذا إذا كان لا يحتاجها، وقام شخص آخر بإعطائه الصدمة، لن يكون شيئا جيدا أبدا.
There has not yet been an operating system or a technology that hasn't been hacked. That's troubling, since the human body itself is now becoming an information technology. As we've seen here, we're transforming ourselves into cyborgs. Every year, thousands of cochlear implants, diabetic pumps, pacemakers and defibrillators are being implanted in people. In the United States, there are 60,000 people who have a pacemaker that connects to the Internet. The defibrillators allow a physician at a distance to give a shock to a heart in case a patient needs it. But if you don't need it, and somebody else gives you the shock, it's not a good thing.
وبطبيعة الحال، نحن ذاهبون إلى اكتشاف ما هو أعمق حتى من جسم الإنسان. نحن في طريقنا إلى أسفل على المستوى الخلوي في هذه الأيام. حتى هذه اللحظة، كل التقنيات التي تحدثت عنها تمت على أساس مادة السيليكون، الآحاد والأصفار، ولكن يوجد نظام تشغيل آخر هناك: نظام التشغيل الأصلي، الحمض النووي. والحمض النووي للمخترقين، مجرد نظام تشغيل في انتظار أن يتم اختراقه. هو يشكل تحديا كبيرا لهم. هناك أشخاص يعملون بالفعل على اختراق برمجيات الحياة، ورغم أن معظمهم يفعلون هذا لغايات خيرة لمساعدتنا جميعا، البعض الآخر ليسوا كذلك.
Of course, we're going to go even deeper than the human body. We're going down to the cellular level these days. Up until this point, all the technologies I've been talking about have been silicon-based, ones and zeroes, but there's another operating system out there: the original operating system, DNA. And to hackers, DNA is just another operating system waiting to be hacked. It's a great challenge for them. There are people already working on hacking the software of life, and while most of them are doing this to great good and to help us all, some won't be.
كيف يمكن أن يسيء المجرمون استخدام هذا؟ حسنا، مع البيولوجيا التركيبية يمكنك القيام ببعض الأشياء الرائعة. فعلى سبيل المثال، فإني أتوقع أننا سوف ننتقل من عالم المخدرات النباتية إلى أخرى صناعية، لماذا نحتاج إلى النباتات بعد هذا؟ يمكنك أن تأخذ فقط رمز الحمض النووي من الماريجوانا أو الخشخاش أو أوراق الكوكا وتقوم بنسخ ووضع هذا الجين في الخميرة، ويمكنك أن تأخذ هذه الخميرة وتجعلها تصنع الكوكايين لك، أو الماريجوانا، أو أي مخدر آخر. فكيف نستخدم الخميرة في المستقبل سوف تكون مفيدة حقا. في الحقيقة، قد يكون لدينا بعض أنواع الخبز أو البيرة الرائعة ونحن نمضي إلى القرن القادم
So how will criminals abuse this? Well, with synthetic biology you can do some pretty neat things. For example, I predict that we will move away from a plant-based narcotics world to a synthetic one. Why do you need the plants anymore? You can just take the DNA code from marijuana or poppies or coca leaves and cut and past that gene and put it into yeast, and you can take those yeast and make them make the cocaine for you, or the marijuana, or any other drug. So how we use yeast in the future is going to be really interesting. In fact, we may have some really interesting bread and beer as we go into this next century.
تكلفة تسلسل الجينوم البشري تنخفض بشكل متسارع كان تسير وفق في قانون مور بشكل خطي، ولكن بعد ذلك في عام 2008، تغير شيء ما. التكنولوجيا تطورت، والآن عملية تسلسل الحمض النووي تسير بخطى أسرع بخمس مرات من قانون مور. هذا له آثار كبيرة بالنسبة لنا.
The cost of sequencing the human genome is dropping precipitously. It was proceeding at Moore's Law pace, but then in 2008, something changed. The technologies got better, and now DNA sequencing is proceeding at a pace five times that of Moore's Law. That has significant implications for us.
استغرقنا أكثر من 30 عاما لننتقل من مرحلة إدخال الحاسوب الشخصي إلى مستوى الجريمة الإلكترونية التي نراها اليوم، ولكن بالنظر إلى كيف يتطور علم الأحياء بسرعة كبيرة، وكيف يعلم المجرمون والإرهابيون كما أعلم قد نصل هناك أسرع مما توقعنا وبوجود الجرائم الحيوية في المستقبل. سيكون من السهل على أي شخص أن يقوم بطباعة الفيروسات الحيوية التي يريدون، إصدارات مطورة من فيروس إيبولا أو الجمرة الخبيثة، إنفلونزا مطورة.
It took us 30 years to get from the introduction of the personal computer to the level of cybercrime we have today, but looking at how biology is proceeding so rapidly, and knowing criminals and terrorists as I do, we may get there a lot faster with biocrime in the future. It will be easy for anybody to go ahead and print their own bio-virus, enhanced versions of ebola or anthrax, weaponized flu.
لقد شاهدنا مؤخرا قضية قام فيها الباحثون بتطوير فيروس إنفلونزا الطيور إتش 5 أن 1 ليكون أكثر فعالية وقوة. نسبة الوفاة لهذا المرض هي 70 بالمئة إذا أصبت به، ولكن من الصعب الإصابة به المهندسون حينما قاموا بتعديل بسيط في الجينات الوراثية، استطاعوا تسليحه وجعله أكثر قدرة على الانتقال للبشر، ليس مجرد الآلاف من الناس سيموتون، بل عشرات الملايين. كما ترون، يمكنك أن تخلق أوبئة الجديدة، والباحثون الذين قاموا بهذا كانوا فخورين جدا بإنجازاتهم، كانوا يريدون أن ينشروا هذا على العامة ليتمكن الجميع من رؤيته ويحصلوا على هذه المعلومات.
We recently saw a case where some researchers made the H5N1 avian influenza virus more potent. It already has a 70 percent mortality rate if you get it, but it's hard to get. Engineers, by moving around a small number of genetic changes, were able to weaponize it and make it much more easy for human beings to catch, so that not thousands of people would die, but tens of millions. You see, you can go ahead and create new pandemics, and the researchers who did this were so proud of their accomplishments, they wanted to publish it openly so that everybody could see this and get access to this information.
ولكن الموضوع يتجه إلى ما هو أعمق من ذلك. الباحث المختص في الحمض النووي أندرو هيسيل قد أشار بوضوح أنه إذا كان يمكن استخدام علاجات السرطان، علاجات السرطان الحديثة، للتأثير على خلية واحدة و ترك جميع الخلايا الأخرى حولها سليمة، سوف يكون بالإمكان أيضا التأثير على خلية شخص ما. علاجات السرطان الشخصية هي الوجه الآخر للأسلحة البيولوجية، ذلك يعني أنه بإمكانك أن تهاجم أي فرد، بما في ذلك جميع الناس في هذه الصورة. كيف يمكن أن نحميهم في المستقبل؟
But it goes deeper than that. DNA researcher Andrew Hessel has pointed out quite rightly that if you can use cancer treatments, modern cancer treatments, to go after one cell while leaving all the other cells around it intact, then you can also go after any one person's cell. Personalized cancer treatments are the flip side of personalized bioweapons, which means you can attack any one individual, including all the people in this picture. How will we protect them in the future?
ماذا نفعل؟ ماذا يجب أن نفعل بخصوص كل هذا؟ هذا هو السؤال الذي أتلقاه دائما. لأولئك الذيت يتابعوني على تويتر، وسوف أغرد بالإجابة في وقت لاحق اليوم. (ضحك)
What to do? What to do about all this? That's what I get asked all the time. For those of you who follow me on Twitter, I will be tweeting out the answer later on today. (Laughter)
في الواقع، أنها أكثر تعقيداً من ذلك، وليس هناك رصاصة سحرية، أنا لا أملك كل الأجوبة، أعرف القليل، بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر، أفضل العقول في المجال الأمني جمعوا كل اختراعاتهم وهذا ما وصلوا إليه للحفاظ على الأمن. إذا كنت ممن يتوقع من هولاء الأشخاص حمايتك من القيامة الروبوتية القادمة - (ضحك) - آه، ربما يجب عليك التفكير في وضح خطة احتياطية. (ضحك) عليكم أن تفكروا في هذا. (تصفيق)
Actually, it's a bit more complex than that, and there are no magic bullets. I don't have all the answers, but I know a few things. In the wake of 9/11, the best security minds put together all their innovation and this is what they created for security. If you're expecting the people who built this to protect you from the coming robopocalypse — (Laughter) — uh, you may want to have a backup plan. (Laughter) Just saying. Just think about that. (Applause)
تطبيق القانون هو نظام مغلق حاليا. داخل الوطن، بينما التهديد دولي. لا مقياس ضبط الأمن على الصعيد العالمي. على الأقل، ليس بعد، ونظامنا الحالي من الأسلحة، وحرس الحدود والبوابات الكبيرة والسياج هي وسائل عفا عليها الزمن في العالم الجديد الذي ننتقل إليه. فكيف يمكن أن نستعد لبعض هذه التهديدات المحددة، مثل الهجوم على رئيس دولة أو رئيس وزراء؟ وهذا سيكون رد الحكومة الطبيعي، لإخفاء جميع قادة الحكومة بعيداً في فقاعات مغلقة بأحكام. ولكن هذا لن يكون فعالا. تكلفة القيام بعملية تسلسل الحمض النووي سوف تكون تافهة. أي شخص سوف يمكنه الحصول عليها، وسنحصل عليها جميعا في المستقبل.
Law enforcement is currently a closed system. It's nation-based, while the threat is international. Policing doesn't scale globally. At least, it hasn't, and our current system of guns, border guards, big gates and fences are outdated in the new world into which we're moving. So how might we prepare for some of these specific threats, like attacking a president or a prime minister? This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. But this is not going to work. The cost of doing a DNA sequence is going to be trivial. Anybody will have it and we will all have them in the future.
ولذلك ربما يكون هناك طريقة أكثر فعالية لهذا الموضوع. ماذا سيحدث لو أمكننا أن نأخذ الحمض النووي للرئيس، أو الملك أو الملكة، ووضعت أمام مجموعة من بضع مئات من الباحثين الموثوق ليقوموا بدراسة ذلك الحمض النووي والقيام باختبار ضد الاختراق كوسيلة لمساعدة قادتنا؟ أو ماذا لو بعثناها إلى بضعة آلاف من الباحثين؟ هي عملية لا تخلو من المخاطر، ماذا يحدث إذا أعطيناها للعامة؟ حينها يمكن أن ننخرط جميعا في المساعدة.
So maybe there's a more radical way that we can look at this. What happens if we were to take the President's DNA, or a king or queen's, and put it out to a group of a few hundred trusted researchers so they could study that DNA and do penetration testing against it as a means of helping our leaders? Or what if we sent it out to a few thousand? Or, controversially, and not without its risks, what happens if we just gave it to the whole public? Then we could all be engaged in helping.
لقد شهدنا بالفعل أمثلة ناجحة لمثل هذا. مشروع الإبلاغ عن الجريمة المنظمة والفساد يقوم به مجموعة من الصحفيين والمواطنين حيث يكون الحشود هم المصدر ما يصنع الدكتاتوريون والإرهابيون بالأموال العامة في جميع أنحاء العالم، وكذلك، في حالة أكثر مأساوية، لقد شاهدنا في المكسيك، البلاد التي ابتليت بـ 50,000 جريمة متصلة بالمخدرات في السنوات الست الماضية. قتلوا الكثير من الناس إلى درجة أنهم لم يتمكنوا من دفنهم جميعا في أي شيء عدا القبور غير المعلمة مثل هذا خارج مدينة كيوداد خواريز. ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا؟ وقد ثبت أن الحكومة غير فعالة. إذا في المكسيك، المواطنون في خطر كبير يقاتلون من أجل حل فعال. حيث يقوم الناس بوضع خرائط للأماكن النشطة لتجار المخدرات
We've already seen examples of this working well. The Organized Crime and Corruption Reporting Project is staffed by journalists and citizens where they are crowd-sourcing what dictators and terrorists are doing with public funds around the world, and, in a more dramatic case, we've seen in Mexico, a country that has been racked by 50,000 narcotics-related murders in the past six years. They're killing so many people they can't even afford to bury them all in anything but these unmarked graves like this one outside of Ciudad Juarez. What can we do about this? The government has proven ineffective. So in Mexico, citizens, at great risk to themselves, are fighting back to build an effective solution. They're crowd-mapping the activities of the drug dealers.
سواء أدركت ذلك أم لا، نحن في بداية سباق التسلح التكنولوجي، سباق التسلح بين الناس الذين يستخدمون التكنولوجيا للخير وأولئك الذين يستخدمونها للأغراض السيئة. التهديد خطير، وحان الوقت للتجهيز له. أنا أؤكد لكم أن الإرهابيين والمجرمين يقومون بذلك الآن.
Whether or not you realize it, we are at the dawn of a technological arms race, an arms race between people who are using technology for good and those who are using it for ill. The threat is serious, and the time to prepare for it is now. I can assure you that the terrorists and criminals are.
اعتقادي الشخصي هو بدلاً من وجود قوة النخبة الصغيرة من عملاء الحكومة المدربين تدريبا عاليا لحمايتنا جميعا، سوف نكون أفضل حالاً بكثير بوجود المواطنين العاديين يحاولون حل هذه المشكلة كمجموعة ويبحثون ما يمكن فعله حيال ذلك لو أننا جميعا قمنا بدورنا، سوف نكون في حال أفضل بكثير. الأدوات اللازمة لتغيير العالم هي في أيدي الجميع. كيفية استخدامها لا يعتمد فقط عليّ شخصيا ولكنه يعتمد علينا جميعا.
My personal belief is that, rather than having a small, elite force of highly trained government agents here to protect us all, we're much better off having average and ordinary citizens approaching this problem as a group and seeing what we can do. If we all do our part, I think we'll be in a much better space. The tools to change the world are in everybody's hands. How we use them is not just up to me, it's up to all of us.
كانت هذه تكنولوجيا استخدمها حين كنت ضابطا في الشرطة. وقد أصبحت هذه التكنولوجيا قديمة في عالمنا الحالي. أنها لا تكبر، ولا تعمل على المستوى الدولي، وبالتأكيد لا تعمل بالشكل الافتراضي.
This was a technology I would frequently deploy as a police officer. This technology has become outdated in our current world. It doesn't scale, it doesn't work globally, and it surely doesn't work virtually.
لقد شهدنا تحولات في الجريمة والإرهاب. إنهم يطالبون بالتغيير إلى نموذج أكثر انفتاحا ونموذج أكثر تشاركية لتطبيق القانون. أنا أدعوكم لتشاركوني. في النهاية، سلامة العامة أكثر أهمية من أن نتركها فقط للمحترفين.
We've seen paradigm shifts in crime and terrorism. They call for a shift to a more open form and a more participatory form of law enforcement. So I invite you to join me. After all, public safety is too important to leave to the professionals.
شكرا. (تصفيق)
Thank you. (Applause)
(تصفيق)
(Applause)