منذ أكثر من 10 أعوام ، وأنا أبحث عن الطريقة التي ينظم فيها الناس المعلومات ، ولقد لاحظت تحولاً مثيراً للاهتمام.
Over the past 10 years, I've been researching the way people organize and visualize information. And I've noticed an interesting shift.
لفترة طويلة من الزمن، أننا آمنا بالترتيب التسلسلي الطبيعي في العالم من حولنا، و ما يُعرف أيضًا بالسلسلة العظمى للكون، أو "Scala naturae" باللاتينية ، وهو هيكل من أعلى لأسفل ، وغالباً ما يكون الإله في أعلى هذا الهيكل ، تليه الملائكة، ثم النبلاء، ثم عامة الناس، ثم الحيوانات، وهلم جرا. وهذه الفكرة تستند في الواقع على علم الوجود الأرسطي ، الذي يصنف كل شيء معروف للإنسان في مجموعة من الفئات المتعارضة ، مثل تلك التي ترونها خلفي. لكن مع مرور الوقت، من المثير للاهتمام أن هذا المفهوم اعتمد مخطط الشجرة المتفرعة ، فيما أصبح يعرف بشجرة بورفيريو، وتعتبر أيضاً أقدم شجرة للمعرفة .
For a long period of time, we believed in a natural ranking order in the world around us, also known as the great chain of being, or "Scala naturae" in Latin, a top-down structure that normally starts with God at the very top, followed by angels, noblemen, common people, animals, and so on. This idea was actually based on Aristotle's ontology, which classified all things known to man in a set of opposing categories, like the ones you see behind me. But over time, interestingly enough, this concept adopted the branching schema of a tree in what became known as the Porphyrian tree, also considered to be the oldest tree of knowledge.
المخطط المتفرع من الشجرة كان في الحقيقة استعارة قوية لنقل المعلومات، والتي أصبحت، مع مرور الوقت أداة اتصال مهمة لتعيين مجموعة متنوعة من نظم المعرفة. يمكننا أن نرى الأشجار المستخدمة لخريطة الأخلاق، مع الشجرة الشهيرة للفضائل وشجرة الرذيلة ، وكما ترون هنا مع هذه الرسوم التوضيحية الجميلة لأوروبا في القرون الوسطى . يمكننا أن نرى الأشجار التي استخدمت لتحديد صلة القرابة ، ومختلف روابط الدم بين الناس. يمكننا أن نرى أيضا الأشجار المستخدمة لتحديد الأنساب ، و التي من الممكن اعتبارها أشهر نموذج أصلي لهذه الأشجار . وأعتقد أن الكثير من الحاضرين هنا قد رأى مرة شجرات أنساب لعائلات . ومن المحتمل أن الكثير منكم لديه شجرة عائلة رُسمت بهذه الطريقة . وبإمكاننا حتى أن نرى أشجاراً تُستخدم في نُظم القانون ، لمختلف المراسيم والقرارات من الملوك والحكام. وأخيرًا، و بطبيعة الحال، يمكننا أيضا رؤيتها كاستعارة علمية شهيرة ، يمكننا رؤية الأشجار تُستخدم لتعيين جميع المخلوقات المعروفة للإنسان. وقد أصبحت الأشجار في نهاية المطاف استعارة بصرية قوية؛ لأنها حقًا تجسد في مناحٍ كثيرة هذه الرغبة الإنسانية للترتيب ،و التوازن، و الوحدة، والتماثل.
The branching scheme of the tree was, in fact, such a powerful metaphor for conveying information that it became, over time, an important communication tool to map a variety of systems of knowledge. We can see trees being used to map morality, with the popular tree of virtues and tree of vices, as you can see here, with these beautiful illustrations from medieval Europe. We can see trees being used to map consanguinity, the various blood ties between people. We can also see trees being used to map genealogy, perhaps the most famous archetype of the tree diagram. I think many of you in the audience have probably seen family trees. Many of you probably even have your own family trees drawn in such a way. We can see trees even mapping systems of law, the various decrees and rulings of kings and rulers. And finally, of course, also a very popular scientific metaphor, we can see trees being used to map all species known to man. And trees ultimately became such a powerful visual metaphor because in many ways, they really embody this human desire for order, for balance, for unity, for symmetry.
ومع ذلك، نواجه في الوقت الحاضر تحدياتٍ معقدة وشائكة التحديات بحيث لا يمكن أن تُفهم ببساطة عن طريق توظيف مخطط شجرة بسيط. والإستعارة الجديدة تنتشر حالياً، وهي في طور أن تحل محل الشجرة في تصور نظم المعرفة المختلفة . إنها حقاً توفر لنا عدسة جديدة لفهم العالم من حولنا . وهذه الاستعارة الجديدة هي استعارة الشبكة . ويمكننا أن نرى هذا التحول من الأشجار إلى الشبكات في كثير من مجالات المعرفة.
However, nowadays we are really facing new complex, intricate challenges that cannot be understood by simply employing a simple tree diagram. And a new metaphor is currently emerging, and it's currently replacing the tree in visualizing various systems of knowledge. It's really providing us with a new lens to understand the world around us. And this new metaphor is the metaphor of the network. And we can see this shift from trees into networks in many domains of knowledge.
يمكننا أن نرى هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نفهم الدماغ. في حين أننا في السابق كنا ننظر للدماغ كجهاز مركزي و وحدة مستقلة ، حيث كانت منطقة معينة مسؤولة عن مجموعة من الإجراءات والسلوكيات . كلما زادت معرفتنا بالدماغ ، كلما نظرنا له كسيمفونية موسيقية كبيرة، عزفتها مئاتُ و آلاف الآلات الموسيقية . هذه التقاطة جميلة أنشأها مشروع الدماغ الأزرق، حيث يمكنك رؤية 10،000 خلية عصبية و 30 مليون فعل تواصل. وهذا يعين 10 في المئة فقط من القشرة المخية الحديثة الثدييات. يمكننا أيضا رؤية هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نتصور المعرفة الإنسانية.
We can see this shift in the way we try to understand the brain. While before, we used to think of the brain as a modular, centralized organ, where a given area was responsible for a set of actions and behaviors, the more we know about the brain, the more we think of it as a large music symphony, played by hundreds and thousands of instruments. This is a beautiful snapshot created by the Blue Brain Project, where you can see 10,000 neurons and 30 million connections. And this is only mapping 10 percent of a mammalian neocortex. We can also see this shift in the way we try to conceive of human knowledge.
هذه بعض الأشجار البديعة للمعرفة، أو أشجار العلم، رسمها العالم الإسباني رامون لول. وكان لول حقيقةً رائداً في هذا المجال ، حيث أنه من أوائل الأشخاص الذين وظفوا الإستعارة في العلم كشجرة ، إستعارة نستخدمها كل يوم واحد، عندما نقول: "علم الأحياء هو فرع من فروع العلم،" و عندما نقول : "علم الوراثة هي فرع من العلوم." غير أن أجمل شجرة من أشجار المعرفة، على الأقل بالنسبة لي، ربما كات تلك التي أنشأها ديدرو ودالمبرت في الموسوعة الفرنسية سنة 1751. لقد كان هذا حقاً معقل حركة التنوير الفرنسية، وهذا التوضيح الرائع كان بارزاً كجدول محتويات للموسوعة . وفي الواقع حددت هذه الموسوعة كل ميادين المعرفة كفروع منفصلة عن الشجرة.
These are some remarkable trees of knowledge, or trees of science, by Spanish scholar Ramon Llull. And Llull was actually the precursor, the very first one who created the metaphor of science as a tree, a metaphor we use every single day, when we say, "Biology is a branch of science," when we say, "Genetics is a branch of science." But perhaps the most beautiful of all trees of knowledge, at least for me, was created for the French encyclopedia by Diderot and d'Alembert in 1751. This was really the bastion of the French Enlightenment, and this gorgeous illustration was featured as a table of contents for the encyclopedia. And it actually maps out all domains of knowledge as separate branches of a tree.
ولكن المعرفة أكثر تعقيداً من هذا . هناك اثنتان من خرائط ويكيبيديا تبين الارتباط فيما بين المقالات - حيث المرتبطة بالتاريخ هناك على اليسار، فيما المرتبطة بالرياضيات على اليمين. وأعتقد من خلال النظر في هذه الخرائط وغيرها من الموجودة في ويكيبيديا -- أنها كما يُزعم إحدى أكبر البُنى الجذمورية التي سبق أن أنشأها الإنسان -- يمكننا أن نفهم حقا كيف أن المعرفة البشرية أكثر تعقيدا وترابطًا ، تماما كشبكة.
But knowledge is much more intricate than this. These are two maps of Wikipedia showing the inter-linkage of articles -- related to history on the left, and mathematics on the right. And I think by looking at these maps and other ones that have been created of Wikipedia -- arguably one of the largest rhizomatic structures ever created by man -- we can really understand how human knowledge is much more intricate and interdependent, just like a network.
يمكننا أيضا أن نرى هذا التحول المثير للاهتمام بالطريقة التي نحدد بها الروابط الاجتماعية بين الناس . هذا هو المخطط التنظيمي النموذجي. وأفترض أن العديد منكم رأي مخططًا مماثلًا أيضاً، في شركاتكم الخاصة، و غيرها. هي بنية تبتديء من القمة للقاعدة التي تبدأ عادة مع الرئيس التنفيذي في الأعلى ، وحيث يمكنك التنقل لأسفل على طول الطريق إلى العمال الفرادى في القاع. ولكن البشر في بعض الأحيان، جميع البشر هم فريدون من نوعهم بطريقتهم الخاصة، وأحيانا لا تلعب بشكل جيد في إطار هذا الهيكل الجامد .
We can also see this interesting shift in the way we map social ties between people. This is the typical organization chart. I'm assuming many of you have seen a similar chart as well, in your own corporations, or others. It's a top-down structure that normally starts with the CEO at the very top, and where you can drill down all the way to the individual workmen on the bottom. But humans sometimes are, well, actually, all humans are unique in their own way, and sometimes you really don't play well under this really rigid structure.
وأعتقد ان الإنترنت غير هذا النموذج كثيراً. هذه هي خريطة رائعة للتعاون الاجتماعي عبر الإنترنت بين مطورين لغة بيرل . بيرل هي لغة برمجة مشهورة ، وهنا يمكن أن ترى كيف أن المبرمجين المختلفين يتبادلون الملفات ، ويعملون معاً على مشروع معين. وهنا، يمكنك ملاحظة أن هذه عملية اللامركزية تماما - ليس هناك زعيم في هذه المنظمة، إنها شبكة.
I think the Internet is really changing this paradigm quite a lot. This is a fantastic map of online social collaboration between Perl developers. Perl is a famous programming language, and here, you can see how different programmers are actually exchanging files, and working together on a given project. And here, you can notice that this is a completely decentralized process -- there's no leader in this organization, it's a network.
يمكننا أيضا أن نرى هذا التحول المثير للاهتمام عندما ننظر إلى الإرهاب. واحدة من التحديات الرئيسية لفهم الإرهاب في الوقت الحاضر هي أننا نتعامل مع خلايا لا مركزية مستقلة، حيث أنه ليس هناك زعيم يقود العملية برمتها. وهنا، يمكنك أن ترى في الواقع كيفية استخدام التصور. الرسم البياني الذي ترونه خلفي ظهر جميع الارهابيين المتورطين في هجوم مدريد في 2004. وما فعلوه هنا أنهم في الواقع قاموا بتجزئة الشبكة في ثلاث سنوات مختلفة، ممثلة في الطبقات العمودية التي ترونها ورائي. والخطوط الزرقاء تربط الناس الموجودين في تلك الشبكة سنة تلو أخرى . وعلى الرغم من أنه ليس هناك زعيم في حد ذاته، فإن هؤلاء الأشخاص هم على الأرجح أكثر الأشخاص المؤثرين في المنظمة ، هم الذين يعرفون أكثر عن الماضي ، وخطط المستقبل وأهداف هذه الخليه .
We can also see this interesting shift when we look at terrorism. One of the main challenges of understanding terrorism nowadays is that we are dealing with decentralized, independent cells, where there's no leader leading the whole process. And here, you can actually see how visualization is being used. The diagram that you see behind me shows all the terrorists involved in the Madrid attack in 2004. And what they did here is, they actually segmented the network into three different years, represented by the vertical layers that you see behind me. And the blue lines tie together the people that were present in that network year after year. So even though there's no leader per se, these people are probably the most influential ones in that organization, the ones that know more about the past, and the future plans and goals of this particular cell.
يمكننا أيضا أن نرى هذا التحول من الأشجار للشبكات في طريقنا ونحن نصنف وننظم المخلوقات ، الصورة التي على اليمين هي التوضيح الوحيد الذي أورده داروين في كتابه "أصل الأنواع " والذي أطلق عليه داروين اسم "شجرة الحياة". هناك في الواقع رسالة من داروين إلى الناشر، تركز على أهمية مثل هذه المخططات . وكانت ناقدة لنظرية داروين في التطور . ولكن حديثاً،اكتشف العلماء أنه تحت شجرة الحياة هذه توجد شبكة كثيفة من البكتيريا ، وهذه البكتيريا في الواقع تربط الأنواع التي كانت تماما مفصولة من قبل، إلى ما يطلق عليه العلماء الآن ليس شجرة الحياة، بل شبكة الحياة .
We can also see this shift from trees into networks in the way we classify and organize species. The image on the right is the only illustration that Darwin included in "The Origin of Species," which Darwin called the "Tree of Life." There's actually a letter from Darwin to the publisher, expanding on the importance of this particular diagram. It was critical for Darwin's theory of evolution. But recently, scientists discovered that overlaying this tree of life is a dense network of bacteria, and these bacteria are actually tying together species that were completely separated before, to what scientists are now calling not the tree of life, but the web of life, the network of life.
وأخيرا، يمكننا حقاً أن نرى هذا التحول، مرة أخرى، عندما ننظر إلى النظم البيئية حول كوكبنا . فهل لدينا هذه الرسوم البيانية المبسطة عن الفريسة مقابل المفترس والتي قد تعلمناها في المدرسة. وهذا هو تصوير أكثر دقة للنظام البيئي . هذا المخطط تم إنشائه من قبل البروفيسور ديفيد لافين، حيث قام بتعين ما يقارب 100 نوع من المخلوقات التي تتفاعل مع سمك القد قبالة سواحل نيوفاوندلاند في كندا. وأعتقد هنا، أنه بامكاننا ان نفهم التفاعل والطبيعة المترابطة لمعظم مكونات النظام البيئي الموجود على كوكبنا .
And finally, we can really see this shift, again, when we look at ecosystems around our planet. No more do we have these simplified predator-versus-prey diagrams we have all learned at school. This is a much more accurate depiction of an ecosystem. This is a diagram created by Professor David Lavigne, mapping close to 100 species that interact with the codfish off the coast of Newfoundland in Canada. And I think here, we can really understand the intricate and interdependent nature of most ecosystems that abound on our planet.
ولكن على الرغم من حداثة هذا التشبيه من الشبكة، إلا أنه في الحقيقة يتبنى مختلف الأشكال والنماذج، وأنه أصبح تقريباً تصنيفاً بصرياً متناميًا وأنه أصبح تقريباً تركيباً للغة جديدة . وهذه هي إحدى الجوانب التي حقاً تلهمني . وهذه هي في الواقع 15 من الأنماط المختلفة التي جمعتُها في النهاية ، والتي تظهر حقاً التنوع البصري الهائل لهذا التشبيه الجيد . ومثال ذلك . في أعلى الشريط لدينا تقارب شعاعي ، نموذج التصور الذي أصبح له شعبية عارمة على مدى السنوات الخمس الماضية. وفي الجزء العلوي الأيسر، فإن المشروع الأول هو شبكة الجينات، تليه شبكة من عناوين IP -الآلات ،والخوادم - تليها شبكة من أصدقاء الفيسبوك. وربما لا تعثر على المزيد من المواضيع المختلفة، ومع ذلك فإنها تستخدم نفس الاستعارة، ونفس النموذج البصري لتعيين التعقيدات التي لا تنتهي من موضوعها الخاص. وهنا بعض من الأمثلة التي قد جمعتها ، عن هذه الشبكات البصرية المصنفة المتنامية .
But even though recent, this metaphor of the network, is really already adopting various shapes and forms, and it's almost becoming a growing visual taxonomy. It's almost becoming the syntax of a new language. And this is one aspect that truly fascinates me. And these are actually 15 different typologies I've been collecting over time, and it really shows the immense visual diversity of this new metaphor. And here is an example. On the very top band, you have radial convergence, a visualization model that has become really popular over the last five years. At the top left, the very first project is a gene network, followed by a network of IP addresses -- machines, servers -- followed by a network of Facebook friends. You probably couldn't find more disparate topics, yet they are using the same metaphor, the same visual model, to map the never-ending complexities of its own subject. And here are a few more examples of the many I've been collecting, of this growing visual taxonomy of networks.
ولكن الشبكات ليست مجرد استعارة علمية. فالمصممون و الباحثون والعلماء يحاولون تعيين مجموعة متنوعة من الأنظمة المعقدة، وهم في العديد من الطرق يؤثرون على مجالات الفن التقليدية مثل الرسم والنحت ، والتأثير على العديد من الفنانين . وربما لأن الشبكات لديها تأثير جمالي ضخم عليهم ... إنهم رائعون جداً ... وأصبحوا فعلياً منخرطين ثقافياً، ويقودون حركة فن جديدة أسميها "نيتوركيزم " أو ا(لشبكية) . ويمكننا أن نرى هذا التأثير في هذه الحركة في مجموعة متنوعة من الطرق. هذا هو واحد فقط من العديد من الأمثلة، حيث يمكنك أن ترى هذا التأثير من العلم إلى الفن. المثال على جانبك الأيسر هو رسم الخرائط IP، هنا خريطة عناوين IP مولدة بواسطة الحاسوب ومرة أخرى سيرفرات ،وأجهزة . وعلى جانبك الأيمن، لديك "الهياكل العابرة والشبكات غير المستقرة "شارون مولوي، باستخدام الطلاء والمواد الزيتية على القماش . وهنا عدد قليل آخر من لوحات شارون مولوي ، المعقدة والرائعة .
But networks are not just a scientific metaphor. As designers, researchers, and scientists try to map a variety of complex systems, they are in many ways influencing traditional art fields, like painting and sculpture, and influencing many different artists. And perhaps because networks have this huge aesthetical force to them -- they're immensely gorgeous -- they are really becoming a cultural meme, and driving a new art movement, which I've called "networkism." And we can see this influence in this movement in a variety of ways. This is just one of many examples, where you can see this influence from science into art. The example on your left side is IP-mapping, a computer-generated map of IP addresses; again -- servers, machines. And on your right side, you have "Transient Structures and Unstable Networks" by Sharon Molloy, using oil and enamel on canvas. And here are a few more paintings by Sharon Molloy, some gorgeous, intricate paintings.
وهنا مثال آخر لهذا التناغم الجميل بين العلم والفن على جانبك الأيسر، لديك "عملية الابتسامة". إنها خريطة لشبكة اجتماعية مولدةٌ بواسطة الحاسوب وعلى جانبك الأيمن، لديك "النطاق 4"، والذي أنشأه إيما ماكنالي، باستخدام الغرافيت فقط على الورق . إيما ماكنالي هي واحدة من أهم قادة هذه الحركة، حيث أنها تخلق هذه المناظر الخيالية الرائعة ، حيث يمكنك أن تلاحظ تأثير التصور الشبكي التقليدي .
And here's another example of that interesting cross-pollination between science and art. On your left side, you have "Operation Smile." It is a computer-generated map of a social network. And on your right side, you have "Field 4," by Emma McNally, using only graphite on paper. Emma McNally is one of the main leaders of this movement, and she creates these striking, imaginary landscapes, where you can really notice the influence from traditional network visualization.
ولكن ال networkism أو الشبكية لا تحدث فقط في بعدين. ولعل هذا هو أحد مشاريعي المفضلة لهذه الحركة الجديدة. وأعتقد أن العنوان معبر عنها حيث أنها تدعى : المجرات التي تتشكل على طول الشعيرات ، مثل القطرات على خيوط "شبكة العنكبوت " . ولقد وجدتُ هذا المشروع قويًا جدًا. وقد تم إنشاؤه من قبل توماس ساراسينو، واحتل هذه المساحات الكبيرة، بخلق هذه المنشآت الضخمة باستخدام الحبال المرنة فقط. كما يمكنك التنقل في الواقع في هذا الفضاء وأن وترتد على طول تلك الحبال المرنة، وكل الشبكة لديها تغيرات وغالباً كأنها شبكة عضوية .
But networkism doesn't happen only in two dimensions. This is perhaps one of my favorite projects of this new movement. And I think the title really says it all -- it's called: "Galaxies Forming Along Filaments, Like Droplets Along the Strands of a Spider's Web." And I just find this particular project to be immensely powerful. It was created by Tomás Saraceno, and he occupies these large spaces, creates these massive installations using only elastic ropes. As you actually navigate that space and bounce along those elastic ropes, the entire network kind of shifts, almost like a real organic network would.
وهنا مثال آخر
And here's yet another example
على networkism تم نقله لمستوى مختلف تماما. تم إنشاء هذا من قبل الفنان الياباني تشيهارو شيوتا في قطعة تسمى "في الصمت". وتشيهارو، مثل توماس ساراسينو، الذي ملأ هذه الغرف بهذه الشبكة الكثيفة، هذه الشبكة الكثيفة من الحبال المرنة والصوف الأسود والخيط، في بعض الأحيان بما في ذلك الأجسام، كما ترون هنا، في بعض الأحيان بما في ذلك الأجسام، كما ترون هنا،
of networkism taken to a whole different level. This was created by Japanese artist Chiharu Shiota in a piece called "In Silence." And Chiharu, like Tomás Saraceno, fills these rooms with this dense network, this dense web of elastic ropes and black wool and thread, sometimes including objects, as you can see here, sometimes even including people, in many of her installations.
ولكن الشبكات أيضا ليس فقط اتجاها جديدا، و من السهل جدا بالنسبة لنا رفضها على هذا النحو. الشبكات تجسد حقا مفاهيم اللامركزية، والترابط والإعتمادية. وهذه الطريقة الجديدة في التفكير أمر بالغ الأهمية بالنسبة لنا لحل العديد من المشاكل التي نواجهها في الوقت الحاضر، من فك شيفرة الدماغ البشري، لفهم الكون الواسع هناك. على الجانب الأيسر، لديك لقطة شبكة العصبية على فأرة - تشبه الى حد بعيد منطقتنا في هذا النطاق معين. وعلى الجانب الأيمن، لديك المحاكاة للألفية. وكان هذا أكبر وأكثر محاكاة واقعية لنمو البنية الكونية. وقد كان قادرا على إعادة التاريخ ل 20 مليون مجرة في ما يقرب من 25 تيرابايت من المخرجات. و من قبيل الصدفة أم لا، أنني وجدت هذه المقارنة المحددة بين أصغر نطاق من نطاقات المعرفة وهو - الدماغ - وأوسع نطاق من نطاقات المعرفة - وهو الكون نفسه - مزيجًا رائعًا حقًا. لأنه كما قال بروس ماو ذات مرة: عندما يتم توصيل كل شيء إلى كل شيء آخر، فإن كل شيء ذو أهمية للأفضل أو للأسوأ".
But networks are also not just a new trend, and it's too easy for us to dismiss it as such. Networks really embody notions of decentralization, of interconnectedness, of interdependence. And this new way of thinking is critical for us to solve many of the complex problems we are facing nowadays, from decoding the human brain, to understanding the vast universe out there. On your left side, you have a snapshot of a neural network of a mouse -- very similar to our own at this particular scale. And on your right side, you have the Millennium Simulation. It was the largest and most realistic simulation of the growth of cosmic structure. It was able to recreate the history of 20 million galaxies in approximately 25 terabytes of output. And coincidentally or not, I just find this particular comparison between the smallest scale of knowledge -- the brain -- and the largest scale of knowledge -- the universe itself -- to be really quite striking and fascinating. Because as Bruce Mau once said, "When everything is connected to everything else, for better or for worse, everything matters."
شكراً جزيلاً
Thank you so much.
(تصفيق)
(Applause)