OK, so today I want to talk about how we talk about love. And specifically, I want to talk about what's wrong with how we talk about love.
Vandaag wil ik het hebben over hoe wij over liefde praten. En met name, over wat er mankeert aan hoe we over liefde praten.
Most of us will probably fall in love a few times over the course of our lives, and in the English language, this metaphor, falling, is really the main way that we talk about that experience. I don't know about you, but when I conceptualize this metaphor, what I picture is straight out of a cartoon -- like there's a man, he's walking down the sidewalk, without realizing it, he crosses over an open manhole, and he just plummets into the sewer below. And I picture it this way because falling is not jumping. Falling is accidental, it's uncontrollable. It's something that happens to us without our consent. And this -- this is the main way we talk about starting a new relationship.
We worden bijna allemaal wel een paar keer verliefd tijdens ons leven en in het Engels gebruiken we de metafoor 'vallen' als voornaamste manier om die ervaring te beschrijven. Ik weet niet hoe jij dat ziet, maar het beeld dat ik daar bij heb is zo'n striptekening -- er loopt een man op de stoep, hij ziet de open rioolput niet en vervolgens duikelt hij in het riool. Ik heb dat beeld erbij, omdat vallen niet hetzelfde is als springen. Vallen gebeurt per ongeluk, je hebt er geen controle over. Het overkomt ons zonder dat we ermee hebben ingestemd. En dit -- dit is hoe we ons meestal uitdrukken als we praten over een nieuwe relatie.
I am a writer and I'm also an English teacher, which means I think about words for a living. You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love -- maybe even most of them -- are a problem.
Ik ben schrijfster en docent Engels, dus over woorden nadenken is mijn werk. Ik word eigenlijk betaald om aan te tonen dat ons taalgebruik belangrijk is en ik ben van mening dat veel van de metaforen die we gebruiken om over de liefde te praten, misschien zelfs wel de meeste, problematisch zijn.
So, in love, we fall. We're struck. We are crushed. We swoon. We burn with passion. Love makes us crazy, and it makes us sick. Our hearts ache, and then they break. So our metaphors equate the experience of loving someone to extreme violence or illness.
In de liefde 'vallen we' voor iemand. We zijn 'geslagen' (struck). We zijn 'verpletterd' (crushed). We 'vallen in zwijm' (swoon). We zijn door passie verteerd. De liefde maakt ons 'gek' en maakt ons 'ziek'. Ons hart doet pijn en breekt vervolgens. De Engelse metaforen vergelijken de ervaring van iemand liefhebben dus met extreem geweld en ziekte.
(Laughter)
(Gelach)
They do. And they position us as the victims of unforeseen and totally unavoidable circumstances. My favorite one of these is "smitten," which is the past participle of the word "smite." And if you look this word up in the dictionary --
Echt waar. En ze zetten ons neer als slachtoffers van onvoorziene en compleet onvermijdelijke omstandigheden. Mijn favoriet is 'getroffen' (smitten), de verleden tijd van het werkwoord 'smite' (treffen). Zoek je dit woord op in het woordenboek,
(Laughter)
(Gelach)
you will see that it can be defined as both "grievous affliction," and, "to be very much in love." I tend to associate the word "smite" with a very particular context, which is the Old Testament. In the Book of Exodus alone, there are 16 references to smiting, which is the word that the Bible uses for the vengeance of an angry God.
dan zie je dat het zowel 'smartelijke aandoening' als 'heel verliefd zijn' kan betekenen. Ik associeer het woord 'smite' met een hele specifieke context, namelijk het Oude Testament. Alleen al in het boek Exodus komt het zestien keer voor. In de Bijbel beschrijft dit woord de wraak van de boze God.
(Laughter)
(Gelach)
Here we are using the same word to talk about love that we use to explain a plague of locusts.
We beschrijven de liefde dus met hetzelfde woord als waarmee we over een sprinkhanenplaag praten.
(Laughter)
(Gelach)
Right?
Toch?
So, how did this happen? How have we come to associate love with great pain and suffering? And why do we talk about this ostensibly good experience as if we are victims? These are difficult questions, but I have some theories. And to think this through, I want to focus on one metaphor in particular, which is the idea of love as madness.
Maar waarom? Hoe komt het dat we liefde zijn gaan associëren met hevige pijn en lijden? En waarom praten we over deze ogenschijnlijk goede ervaring alsof we slachtoffers zijn? Dit zijn moeilijke vragen, maar ik heb een paar theorieën. Ik zal er iets dieper op ingaan aan de hand van één specifieke metafoor, namelijk het idee van liefde als waanzin.
When I first started researching romantic love, I found these madness metaphors everywhere. The history of Western culture is full of language that equates love to mental illness. These are just a few examples. William Shakespeare: "Love is merely a madness," from "As You Like It." Friedrich Nietzsche: "There is always some madness in love." "Got me looking, got me looking so crazy in love -- "
Toen ik begon met mijn onderzoek naar romantische liefde, vond ik overal die metafoor van waanzin. De westerse cultuurgeschiedenis staat bol van taal die de liefde gelijkstelt aan psychische aandoeningen. Ik geef een paar voorbeelden. William Shakespeare: 'Liefde is niet meer dan waanzin', uit 'Naar het u bevalt'. Friedrich Nietzsche: 'Er zit altijd wat waanzin in de liefde.' 'Got me looking, got me looking so crazy in love --'
(Laughter)
(Gelach)
from the great philosopher, Beyoncé Knowles.
van de beroemde filosoof Beyoncé Knowles.
(Laughter)
(Gelach)
I fell in love for the first time when I was 20, and it was a pretty turbulent relationship right from the start. And it was long distance for the first couple of years, so for me that meant very high highs and very low lows. I can remember one moment in particular. I was sitting on a bed in a hostel in South America, and I was watching the person I love walk out the door. And it was late, it was nearly midnight, we'd gotten into an argument over dinner, and when we got back to our room, he threw his things in the bag and stormed out. While I can no longer remember what that argument was about, I very clearly remember how I felt watching him leave.
Ik werd voor het eerst verliefd toen ik twintig was en dat was een stormachtige relatie, van het begin af aan. De eerste jaren was het een langeafstandsrelatie, wat zorgde voor hele hoge pieken en hele diepe dalen. Ik herinner me een heel specifiek moment. Ik zat op een bed in een jeugdherberg in Zuid-Amerika en keek hoe de persoon van wie ik hield de deur uit liep. Het was laat, bijna middernacht, we hadden ruzie gehad tijdens het eten en toen we op onze kamer kwamen, gooide hij zijn spullen in zijn tas en ging ervandoor. Ik weet niet meer waar de ruzie over ging, maar ik weet nog precies hoe ik me voelde toen ik hem zag vertrekken.
I was 22, it was my first time in the developing world, and I was totally alone. I had another week until my flight home, and I knew the name of the town that I was in, and the name of the city that I needed to get to to fly out, but I had no idea how to get around. I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish.
Ik was 22, ik was voor het eerst in een ontwikkelingsland en ik was helemaal alleen. Mijn terugvlucht was pas een week later, ik wist de naam van de stad waar ik was en de naam van de stad waar ik naartoe moest om naar huis te vliegen, maar ik had geen flauw idee hoe ik van A naar B kon komen. Ik had geen reisgids en bijna geen geld en ik sprak geen Spaans.
Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze. I just sat there. And then I burst into tears. But despite my panic, some small voice in my head thought, "Wow. That was dramatic. I must really be doing this love thing right."
Een avontuurlijkere persoon had dit misschien beschouwd als een mooie kans, maar ik verstijfde compleet. Ik zat daar maar wat. En toen barstte ik in tranen uit. Maar ondanks die paniek zei een klein stemmetje in mijn hoofd: "Wauw. Dat was dramatisch. Ik geloof dat ik best wel goed ben in liefde."
(Laughter)
(Gelach)
Because some part of me wanted to feel miserable in love. And it sounds so strange to me now, but at 22, I longed to have dramatic experiences, and in that moment, I was irrational and furious and devastated, and weirdly enough, I thought that this somehow legitimized the feelings I had for the guy who had just left me.
Een deel van mij wilde zich namelijk ellendig voelen door de liefde. Het klinkt nu wel raar, maar toen ik 22 was, verlangde ik echt naar dramatische ervaringen en op dat moment was ik irrationeel en woedend en helemaal kapot en gek genoeg, dacht ik dat ik dat dit mijn gevoelens voor die jongen bekrachtigde.
I think on some level I wanted to feel a little bit crazy, because I thought that that was how love worked. This really should not be surprising, considering that according to Wikipedia, there are eight films, 14 songs, two albums and one novel with the title "Crazy Love."
Op zekere hoogte wilde ik denk ik een beetje gestoord zijn, want ik dacht dat dat bij de liefde hoorde. Dat is ook niet zo vreemd, als je weet dat er volgens Wikipedia acht films, veertien liedjes, twee albums en een roman zijn met de titel 'Crazy Love'.
About half an hour later, he came back to our room. We made up. We spent another mostly happy week traveling together. And then, when I got home, I thought, "That was so terrible and so great. This must be a real romance." I expected my first love to feel like madness, and of course, it met that expectation very well. But loving someone like that -- as if my entire well-being depended on him loving me back -- was not very good for me or for him.
Na een half uur kwam hij terug naar onze kamer. We maakten het goed. We brachten nog één grotendeels fijne week samen door. En toen ik thuiskwam dacht ik: dat was zo vreselijk en zo geweldig, dat moet wel echte liefde zijn. Ik dacht dus dat mijn eerste liefde als waanzin zou zijn en die verwachting werd natuurlijk behoorlijk goed ingelost. Maar om zo van iemand te houden, alsof mijn welzijn volledig afhing van of hij ook van mij hield, was niet zo goed voor mij en ook niet voor hem.
But I suspect this experience of love is not that unusual. Most of us do feel a bit mad in the early stages of romantic love. In fact, there is research to confirm that this is somewhat normal, because, neurochemically speaking, romantic love and mental illness are not that easily distinguished. This is true.
Ik denk dat dit soort ervaringen niet ongewoon zijn. Bijna iedereen is een beetje gestoord aan het begin van een romantische liefde. Er is zelfs onderzoek waaruit blijkt dat dit redelijk normaal is want neurochemisch gezien zijn romantische liefde en psychische aandoeningen moeilijk uit elkaar te houden. Echt waar.
This study from 1999 used blood tests to confirm that the serotonin levels of the newly in love very closely resembled the serotonin levels of people who had been diagnosed with obsessive-compulsive disorder.
In dit onderzoek uit 1999 werd op basis van bloedonderzoek aangetoond dat de hoeveelheid serotonine van verliefde mensen vergelijkbaar is met de hoeveelheid serotonine van mensen met een dwangstoornis.
(Laughter)
(Gelach)
Yes, and low levels of serotonin are also associated with seasonal affective disorder and depression. So there is some evidence that love is associated with changes to our moods and our behaviors. And there are other studies to confirm that most relationships begin this way.
En lage hoeveelheden serotonine worden ook geassocieerd met winterdepressie en depressiviteit. Er is dus wel bewijs voor een verband tussen verliefdheid en veranderingen in stemming en gedrag. En er zijn meer onderzoeken die bevestigen dat de meeste relaties op deze manier beginnen.
Researchers believe that the low levels of serotonin is correlated with obsessive thinking about the object of love, which is like this feeling that someone has set up camp in your brain. And most of us feel this way when we first fall in love. But the good news is, it doesn't always last that long -- usually from a few months to a couple of years.
Onderzoekers denken dat de lage hoeveelheid serotonine te maken heeft met het obsessief denken aan de persoon op wie je verliefd bent; een beetje alsof iemand in je hersenen is komen wonen. Bijna iedereen voelt zich zo als hij verliefd wordt. Gelukkig duurt het meestal niet zo lang -- meestal rond een paar maanden tot een paar jaar.
When I got back from my trip to South America, I spent a lot of time alone in my room, checking my email, desperate to hear from the guy I loved. I decided that if my friends could not understand my grievous affliction, then I did not need their friendship. So I stopped hanging out with most of them. And it was probably the most unhappy year of my life. But I think I felt like it was my job to be miserable, because if I could be miserable, then I would prove how much I loved him. And if I could prove it, then we would have to end up together eventually.
Toen ik terugkwam van mijn reis in Zuid-Amerika zat ik vaak alleen op mijn kamer mijn e-mail te checken, wanhopig wachtend op een bericht van mijn geliefde. Ik besloot ook dat als mijn vrienden mijn lijden niet konden begrijpen, ik net zo goed zonder hen kon. Dus de meesten zag ik niet meer. Dat was waarschijnlijk het ergste jaar van mijn leven. Maar ik dacht dat het mijn taak was om me ellendig te voelen, want als ik me ellendig voelde, bewees dat hoeveel ik van hem hield. En als ik dat kon bewijzen, zouden we uiteindelijk wel weer bij elkaar komen.
This is the real madness, because there is no cosmic rule that says that great suffering equals great reward, but we talk about love as if this is true.
Dit is het echte probleem, want er is geen kosmische wet die zegt dat hevig lijden leidt tot een grote beloning, maar we praten over liefde alsof dat wel zo is.
Our experiences of love are both biological and cultural. Our biology tells us that love is good by activating these reward circuits in our brain, and it tells us that love is painful when, after a fight or a breakup, that neurochemical reward is withdrawn. And in fact -- and maybe you've heard this -- neurochemically speaking, going through a breakup is a lot like going through cocaine withdrawal, which I find reassuring.
Onze ervaringen met liefde zijn zowel biologisch als cultureel. De biologie vertelt ons dat liefde goed is door het beloningscircuit in onze hersenen te activeren en het vertelt ons dat liefde pijn doet als na een ruzie of of als het uit gaat, die neurochemische beloning wegvalt. Eigenlijk -- misschien wist je dat al -- neurochemisch gezien, is uit elkaar gaan vergelijkbaar met het afkicken van cocaïne, wel een geruststellende gedachte.
(Laughter)
(Gelach)
And then our culture uses language to shape and reinforce these ideas about love. In this case, we're talking about metaphors about pain and addiction and madness. It's kind of an interesting feedback loop. Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful.
En in onze cultuur gebruiken we taal die deze ideeën over liefde vorm geeft en bevestigt. In dit geval hebben we het over metaforen voor pijn en verslaving en waanzin. Een interessante vicieuze cirkel. Liefde is krachtig en soms pijnlijk en dat komt tot uiting in onze woorden en verhalen, maar vervolgens scheppen onze woorden en verhalen de verwachting dat liefde krachtig en pijnlijk is.
What's interesting to me is that all of this happens in a culture that values lifelong monogamy. It seems like we want it both ways: we want love to feel like madness, and we want it to last an entire lifetime. That sounds terrible.
Wat ik ook interessant vind is dat dat allemaal plaatsvindt in een cultuur waarin levenslange monogamie de norm is. Het lijkt wel alsof we het allebei willen: we willen dat liefde voelt als waanzin en dat het levenslang in stand blijft. Dat klinkt vreselijk.
(Laughter)
(Gelach)
To reconcile this, we need to either change our culture or change our expectations. So, imagine if we were all less passive in love. If we were more assertive, more open-minded, more generous and instead of falling in love, we stepped into love. I know that this is asking a lot, but I'm not actually the first person to suggest this. In their book, "Metaphors We Live By," linguists Mark Johnson and George Lakoff suggest a really interesting solution to this dilemma, which is to change our metaphors. They argue that metaphors really do shape the way we experience the world, and that they can even act as a guide for future actions, like self-fulfilling prophecies.
Om dit op te lossen moeten we óf onze cultuur veranderen, óf onze verwachtingen bijstellen. Stel je voor dat we allemaal minder passief waren in de liefde. Als we nou eens assertiever, ruimdenkender en ruimhartiger zouden zijn en in plaats van 'fall in love' (in de liefde 'vallen') zouden zeggen 'step into love' (in de liefde 'stappen'). Ik weet dat dit heel moeilijk is, maar ik ben niet de eerste die met dit voorstel komt. In het boek 'Leven in metaforen' van Mark Johnson en George Lakoff staat een interessante oplossing voor dit dilemma, namelijk dat we onze metaforen veranderen. Zij zeggen dat metaforen echt bepalend zijn voor hoe we de wereld zien en dat ze zelfs invloed hebben op onze keuzes voor de toekomst, als een soort zelfvervullende voorspelling.
Johnson and Lakoff suggest a new metaphor for love: love as a collaborative work of art. I really like this way of thinking about love. Linguists talk about metaphors as having entailments, which is essentially a way of considering all the implications of, or ideas contained within, a given metaphor. And Johnson and Lakoff talk about everything that collaborating on a work of art entails: effort, compromise, patience, shared goals. These ideas align nicely with our cultural investment in long-term romantic commitment, but they also work well for other kinds of relationships -- short-term, casual, polyamorous, non-monogamous, asexual -- because this metaphor brings much more complex ideas to the experience of loving someone.
Johnson en Lakoff opperen een nieuwe metafoor voor liefde: liefde als een gezamenlijk kunstwerk. Dat vind ik echt een goede manier om naar de liefde te kijken. Taalkundigen zeggen dat metaforen bepaalde gevolgen hebben die voortkomen uit de implicaties of ideeën die in een bepaalde metafoor besloten liggen. Johnson en Lakoff hebben het over alle aspecten van het gezamenlijk werken aan een kunstwerk: inspanning, compromis, geduld, gezamenlijke doelen. Dat zijn dingen die goed passen in onze cultuur van langdurige romantische relaties, terwijl ze ook goed passen bij andere soorten relaties -- kortstondige, losse, polyamoreuze, niet-monogame, aseksuele -- want deze metafoor voegt veel rijkere ideeën toe aan 'van iemand houden'.
So if love is a collaborative work of art, then love is an aesthetic experience. Love is unpredictable, love is creative, love requires communication and discipline, it is frustrating and emotionally demanding. And love involves both joy and pain. Ultimately, each experience of love is different.
Als liefde een gezamenlijk kunstwerk is, dan is liefde een esthetische ervaring. Liefde is onberekenbaar, liefde is creatief, voor liefde heb je communicatie en discipline nodig, het is frustrerend en emotioneel zwaar. Liefde bestaat uit zowel vreugde als pijn. Uiteindelijk is iedere liefde anders.
When I was younger, it never occurred to me that I was allowed to demand more from love, that I didn't have to just accept whatever love offered. When 14-year-old Juliet first meets -- or, when 14-year-old Juliet cannot be with Romeo, whom she has met four days ago, she does not feel disappointed or angsty. Where is she? She wants to die. Right? And just as a refresher, at this point in the play, act three of five, Romeo is not dead. He's alive, he's healthy, he's just been banished from the city. I understand that 16th-century Verona is unlike contemporary North America, and yet when I first read this play, also at age 14, Juliet's suffering made sense to me.
Vroeger kwam het niet bij me op dat ik meer van de liefde mocht vragen, dat ik niet altijd genoegen hoefde te nemen met wat de liefde gaf. Als de 14-jarige Julia voor het eerst -- als de 14-jarige Julia niet bij haar Romeo kan zijn, die ze vier dagen eerder had ontmoet, is ze niet teleurgesteld of angstig. Ze wil dood. Toch? En vergeet niet, op dit punt in het toneelstuk, akte drie van vijf, is Romeo niet dood. Hij leeft, hij is gezond, maar hij is uit de stad verbannen. Ik weet dat het 16e-eeuwse Verona niet het hedendaagse Noord-Amerika is, maar toen ik dit toneelstuk voor het eerst las toen ik zelf 14 was, begreep ik het lijden van Julia volledig.
Reframing love as something I get to create with someone I admire, rather than something that just happens to me without my control or consent, is empowering. It's still hard. Love still feels totally maddening and crushing some days, and when I feel really frustrated, I have to remind myself: my job in this relationship is to talk to my partner about what I want to make together. This isn't easy, either. But it's just so much better than the alternative, which is that thing that feels like madness.
Liefde herdefiniëren als iets wat ik zelf mag creëren met iemand die ik bewonder, in plaats van iets wat me overkomt zonder mijn controle of toestemming, brengt empowerment. Het blijft moeilijk. Liefde voelt soms nog steeds compleet gestoord en verpletterend en als ik gefrustreerd raak, moet ik mezelf er ook aan herinneren: mijn taak in deze relatie is met mijn partner praten over wat ik samen wil maken. Dat is ook niet eenvoudig. Maar het is veel beter dan het alternatief, dat slechts bestaat uit waanzin.
This version of love is not about winning or losing someone's affection. Instead, it requires that you trust your partner and talk about things when trusting feels difficult, which sounds so simple, but is actually a kind of revolutionary, radical act. This is because you get to stop thinking about yourself and what you're gaining or losing in your relationship, and you get to start thinking about what you have to offer. This version of love allows us to say things like, "Hey, we're not very good collaborators. Maybe this isn't for us." Or, "That relationship was shorter than I had planned, but it was still kind of beautiful."
Als je liefde zo beschouwt, gaat het niet over het winnen of verliezen van affectie. In plaats daarvan vergt het dat je je partner vertrouwt en dat je erover praat als dat vertrouwen moeizaam is. Het klinkt eenvoudig, maar in werkelijkheid is dat behoorlijk revolutionair en radicaal. Het zorgt er namelijk voor dat je ophoudt met aan jezelf denken en wat jij uit je relatie haalt of er voor op moet geven, en dat je begint met nadenken over wat je zelf te bieden hebt. Als je liefde zo beschouwt, kan je dingen zeggen als: "We werken niet zo goed samen. Misschien is dit niks voor ons." Of: "Die relatie duurde korter dan ik wou, maar het was wel een mooie tijd."
The beautiful thing about the collaborative work of art is that it will not paint or draw or sculpt itself. This version of love allows us to decide what it looks like.
Het mooie van een gezamenlijk kunstwerk is dat het zichzelf niet schildert, tekent of uithouwt. Als je liefde zo beschouwt, bepaal je zelf hoe ze eruit ziet.
Thank you.
Bedankt.
(Applause)
(Applaus)