Hi. This is my mobile phone. A mobile phone can change your life, and a mobile phone gives you individual freedom. With a mobile phone, you can shoot a crime against humanity in Syria. With a mobile phone, you can tweet a message and start a protest in Egypt. And with a mobile phone, you can record a song, load it up to SoundCloud and become famous. All this is possible with your mobile phone.
Dobrý deň. Toto je môj mobilný telefón. Mobilný telefón môže zmeniť váš život a mobilný telefón vám dáva osobnú slobodu. Pomocou mobilného telefónu môžete natočiť zločin proti ľudskosti v Sýrii. Pomocou mobilného telefónu môžete tweetovať a začať protest v Egypte. A pomocou mobilného telefónu môžete nahrať pesničku, zavesiť ju na SoundCloud a stať sa slávnym. Toto všetko je možné s vašim mobilným telefónom.
I'm a child of 1984, and I live in the city of Berlin. Let's go back to that time, to this city. Here you can see how hundreds of thousands of people stood up and protested for change. This is autumn 1989, and imagine that all those people standing up and protesting for change had a mobile phone in their pocket.
Som ročník 1984 a žijem v Berlíne. Vráťme sa do tej doby, do toho mesta. Tu vidíte, ako sa stotisíce ľudí vzopreli a protestovali za zmenu. Ide o jeseň 1989. Predstavte si, že by všetci tí ľudia, ktorí sa vzopreli a protestovali za zmenu, mali vo vrecku mobilný telefón.
Who in the room has a mobile phone with you? Hold it up. Hold your phones up, hold your phones up! Hold it up. An Android, a Blackberry, wow. That's a lot. Almost everybody today has a mobile phone.
Kto v tejto miestnosti má so sebou mobilný telefón? Vytiahnite ho. Vytiahnite svoje telefóny, ukážte svoje telefóny! Ukážte ich. Android, Blackberry, úžasné. Je ich veľa. V súčasnosti má mobilný telefón takmer každý.
But today I will talk about me and my mobile phone, and how it changed my life. And I will talk about this. These are 35,830 lines of information. Raw data. And why are these informations there? Because in the summer of 2006, the E.U. Commission tabled a directive.
Dnes však budem hovoriť o mne a mojom mobilnom telefóne, a ako mi zmenil život. A budem hovoriť aj o tomto. Toto je 35 830 riadkov údajov. Pôvodných dát. A prečo tieto údaje existujú? Pretože Európska komisia v lete 2006 predložila istú smernicu.
This directive [is] called Data Retention Directive. This directive says that each phone company in Europe, each Internet service company all over Europe, has to store a wide range of information about the users. Who calls whom? Who sends whom an email? Who sends whom a text message? And if you use your mobile phone, where you are. All this information is stored for at least six months, up to two years by your phone company or your Internet service provider.
Ide o smernicu o uchovávaní údajov. V tejto smernici sa píše, že každý operátor v Európe ako aj každý poskytovateľ internetu v celej Európe musí uchovávať širokú škálu používateľských údajov. Kto komu zavolá? Kto komu pošle email? Kto komu pošle esemesku? A keď použijete mobilný telefón, tak aj to, kde sa nachádzate. Všetky tieto údaje váš operátor či poskytovateľ internetu uchováva minimálne 6 mesiacov, maximálne 2 roky.
And all over Europe, people stood up and said, "We don't want this." They said, we don't want this data retention. We want self-determination in the digital age, and we don't want that phone companies and Internet companies have to store all this information about us. They were lawyers, journalists, priests, they all said: "We don't want this."
Po celej Európe sa ľudia vzopreli a povedali: „Toto nechceme.“ Povedali, nechceme toto uchovávanie údajov. V digitálnom veku chceme slobodné rozhodovanie a nechceme, aby operátori a provideri o nás museli uchovávať všetky tieto údaje. Boli to právnici, novinári, kňazi... a všetci povedali: „Toto nechceme.“
And here you can see, like 10 thousands of people went out on the streets of Berlin and said, "Freedom, not fear." And some even said, this would be Stasi 2.0. Stasi was the secret police in East Germany.
A tu vidíte, ako desaťtisíce ľudí vyšli do ulíc Berlína a povedali: „Slobodu, nie strach.“ Niektorí dokonca povedali, že by to bola Stasi 2.0. Stasi bola štátna bezpečnosť vo Východnom Nemecku.
And I also ask myself, does it really work? Can they really store all this information about us? Every time I use my mobile phone? So I asked my phone company, Deutsche Telekom, which was at that time the largest phone company in Germany, and I asked them, please, send me all the information you have stored about me. And I asked them once, and I asked them again, and I got no real answer. It was only blah blah answers.
Položil som si otázku: „No funguje to vôbec?“ Naozaj o nás môžu uchovávať všetky tieto údaje? Zakaždým, keď použijem svoj mobilný telefón? A tak som požiadal môjho operátora, Deustche Telekom, ktorý bol v tom čase najväčším operátorom v Nemecku, požiadal som: „Prosím, pošlite mi všetky údaje, ktoré máte o mne uložené." Požiadal som raz, požiadal som ešte raz, no nedostal som žiadnu poriadnu odpoveď. Iba samé bla bla bla.
But then I said, I want to have this information, because this is my life you are protocoling. So I decided to start a lawsuit against them, because I wanted to have this information. But Deutsche Telekom said, no, we will not give you this information. So at the end, I had a settlement with them. I'll put down the lawsuit and they will send me all the information I ask for. Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional.
Potom som však odpovedal: „Tie údaje chcem mať, pretože si zaznamenávate môj život." Tak som sa rozhodol dať ich na súd, pretože som tie údaje chcel mať. Ale odpoveď Deutsche Telekomu bola: „Nie, tieto údaje vám neposkytneme." Nakoniec došlo k mimosúdnemu vyrovnaniu. Ja stiahnem žalobu a oni mi pošlú všetky údaje, o ktoré žiadam. Pretože medzitým nemecký Ústavný súd rozhodol, že implementácia tejto smernice EÚ do nemeckých zákonov je protiústavná.
So I got this ugly brown envelope with a C.D. inside. And on the C.D., this was on. Thirty-five thousand eight hundred thirty lines of information. At first I saw it, and I said, okay, it's a huge file. Okay. But then after a while I realized, this is my life. This is six months of my life, into this file.
Takže mi prišla táto škaredá hnedá obálka a vo vnútri bolo cédečko. A toto bolo na ňom. 35 830 riadkov údajov. Keď som to prvýkrat videl, povedal som si: „Okej, je to obrovský súbor. Okej." Ale po chvíli som si uvedomil, že toto je môj život. Tento súbor je 6 mesiacov môjho života.
So I was a little bit skeptical, what should I do with it? Because you can see where I am, where I sleep at night, what I am doing. But then I said, I want to go out with this information. I want to make them public. Because I want to show the people what does data retention mean.
Bol som trochu skeptický, čo by som mal s tým urobiť? Pretože vidíte, kde sa nachádzam, kde v noci spím, čo robím. Potom som si ale povedal, že chcem tieto údaje zverejniť. Chcem, aby uzreli svetlo sveta. Pretože chcem ľuďom ukázať, čo znamená uchovávanie údajov.
So together with Zeit Online and Open Data City, I did this. This is a visualization of six months of my life. You can zoom in and zoom out, you can wind back and fast forward. You can see every step I take. And you can even see how I go from Frankfurt by train to Cologne, and how often I call in between.
Tak sme spolu s Zeit Online a Open Data City vytvorili toto. Toto je vizualizácia šiestich mesiacov môjho života. Môžete ju priblížiť alebo vzdialiť, môžete pretočiť dozadu alebo dopredu. Vidíte každý môj krok. Dokonca môžete vidieť, ako idem vlakom z Frankfurtu do Kolína, a ako často cestou telefonujem.
All this is possible with this information. That's a little bit scary. But it is not only about me. It's about all of us. First, it's only like, I call my wife and she calls me, and we talk to each other a couple of times. And then there are some friends calling me, and they call each other. And after a while you are calling you, and you are calling you, and you have this great communication network.
Tieto údaje to všetko umožňujú. Je to trochu desivé. Ale netýka sa to len mňa. Týka sa to nás všetkých. Najprv iba zavolám manželke a ona zavolá mne, a párkrát spolu hovoríme. A potom mi volá niekoľko priateľov, ktorí si telefonujú aj navzájom. A po chvíli vy voláte jemu a on volá vám, a vytvoríte túto ohromnú komunikačnú sieť.
But you can see how your people are communicating with each other, what times they call each other, when they go to bed. You can see all of this. You can see the hubs, like who are the leaders in the group. If you have access to this information, you can see what your society is doing. If you have access to this information, you can control your society.
Vidíte, ako vaše kontakty komunikujú navzájom, kedy spolu telefonujú, kedy idú spať. Toto všetko tu môžete vidieť. Vidíte centrá, kto je lídrom skupiny. Ak máte prístup k týmto údajom, môžete vidieť, čo vaša spoločnosť robí . Ak máte prístup k týmto údajom, môžete vašu spoločnosť kontrolovať.
This is a blueprint for countries like China and Iran. This is a blueprint how to survey your society, because you know who talks to whom, who sends whom an email, all this is possible if you have access to this information. And this information is stored for at least six months in Europe, up to two years.
Ide o detailný plán pre krajiny ako Čína alebo Irán. Ide o detailný plán ako sledovať vašu spoločnosť, pretože viete, kto s kým hovorí, kto komu pošle email; toto všetko je možné, ak máte prístup k týmto údajom. A tieto údaje sa v Európe uchovávajú minimálne 6 mesiacov, maximálne 2 roky.
Like I said at the beginning, imagine that all those people on the streets of Berlin in autumn of 1989 had a mobile phone in their pocket. And the Stasi would have known who took part at this protest, and if the Stasi would have known who are the leaders behind it, this may never have happened. The fall of the Berlin Wall would maybe not [have been] there. And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain. Because today, state agencies and companies want to store as much information as they can get about us, online and offline. They want to have the possibility to track our lives, and they want to store them for all time.
Ako som na začiatku povedal, predstavte si, že by všetci tí ľudia v uliciach Berlína na jeseň 1989 mali vo vrecku mobilný telefón. Stasi by vedela, kto sa zúčastnil tohto protestu, a keby Stasi vedela, kto boli lídri protestu, možno by sa to nikdy nebolo stalo. Berlínsky múr by možno nikdy nepadol. Dôsledkom toho by nepadla ani železná opona. Pretože štátne firmy a agentúry dnes o nás chcú uchovávať toľko údajov, koľko len môžu, online a offline. Chcú mať možnosť sledovať naše životy a chcú tie údaje navždy uchovať.
But self-determination and living in the digital age is no contradiction. But you have to fight for your self-determination today. You have to fight for it every day. So, when you go home, tell your friends that privacy is a value of the 21st century, and it's not outdated. When you go home, tell your representative only because companies and state agencies have the possibility to store certain information, they don't have to do it. And if you don't believe me, ask your phone company what information they store about you.
Ale slobodné rozhodovanie a život v digitálnom veku si neodporujú. Dnes však musíte bojovať za slobodné rozhodovanie. Musíte zaň bojovať každý deň. Takže, keď prídete domov, povedzte svojim priateľom, že súkromie je hodnota 21. storočia a nie je to prežitok. Keď prídete domov, povedzte svojmu poslancovi, že ak firmy a štátne agentúry majú možnosť uchovávať isté údaje, neznamená, že to musia robiť. A ak mi neveríte, spýtajte sa svojho operátora, aké údaje o vás uchováva.
So, in the future, every time you use your mobile phone, let it be a reminder to you that you have to fight for self-determination in the digital age. Thank you.
Takže zakaždým, keď v budúcnosti použijete mobilný telefón, pripomeňte si, že za slobodné rozhodovanie v digitálnom veku musíte bojovať. Ďakujem.
(Applause)
(Potlesk)