Hi. This is my mobile phone. A mobile phone can change your life, and a mobile phone gives you individual freedom. With a mobile phone, you can shoot a crime against humanity in Syria. With a mobile phone, you can tweet a message and start a protest in Egypt. And with a mobile phone, you can record a song, load it up to SoundCloud and become famous. All this is possible with your mobile phone.
Hallo. Dit is mijn mobiele telefoon. Een mobiele telefoon kan je leven veranderen en geeft je individuele vrijheid. Met een mobiele telefoon kun je een misdaad tegen de menselijkheid in Syrië filmen. Met een mobiele telefoon kun je een bericht tweeten en een protest in Egypte opstarten. Met een mobiele telefoon kun je een nummer opnemen, naar SoundCloud uploaden en beroemd worden. Dit alles is mogelijk met je mobiele telefoon.
I'm a child of 1984, and I live in the city of Berlin. Let's go back to that time, to this city. Here you can see how hundreds of thousands of people stood up and protested for change. This is autumn 1989, and imagine that all those people standing up and protesting for change had a mobile phone in their pocket.
Ik ben een kind van 1984 en woon in Berlijn. Even terug naar toen, in die stad. Hier kun je zien hoe honderdduizenden mensen opkwamen voor verandering. Dit was najaar 1989. Stel je voor dat al die mensen die opkwamen voor verandering een mobiele telefoon hadden.
Who in the room has a mobile phone with you? Hold it up. Hold your phones up, hold your phones up! Hold it up. An Android, a Blackberry, wow. That's a lot. Almost everybody today has a mobile phone.
Wie heeft hier een mobiele telefoon bij? Steek hem omhoog. Steek ze omhoog! Een Android, Blackberry, wow. Dat zijn er veel. Vandaag heeft bijna iedereen een mobiele telefoon.
But today I will talk about me and my mobile phone, and how it changed my life. And I will talk about this. These are 35,830 lines of information. Raw data. And why are these informations there? Because in the summer of 2006, the E.U. Commission tabled a directive.
Maar vandaag ga ik het hebben over mijzelf en mijn mobiele telefoon. Hoe hij mijn leven veranderde. Hierover wil ik het hebben. Dit zijn 35.830 lijnen informatie. Onbewerkte gegevens. Waarom zijn deze gegevens er? Omdat in de zomer van 2006 de EU-Commissie een richtlijn heeft ingediend.
This directive [is] called Data Retention Directive. This directive says that each phone company in Europe, each Internet service company all over Europe, has to store a wide range of information about the users. Who calls whom? Who sends whom an email? Who sends whom a text message? And if you use your mobile phone, where you are. All this information is stored for at least six months, up to two years by your phone company or your Internet service provider.
Deze richtlijn heet Richtlijn betreffende Bewaring van Gegevens. Deze richtlijn zegt dat elk telefoonbedrijf in Europa, elk internetservicebedrijf in heel Europa een breed scala van informatie over de gebruikers moet bijhouden. Wie belt wie? Wie stuurt wie een e-mail? Wie stuurt wie een sms-bericht? Als je je mobiele telefoon gebruikt, waar je bent. Al deze informatie wordt opgeslagen voor minimum zes maanden en en maximum twee jaar, door je telefoonmaatschappij of je internetprovider.
And all over Europe, people stood up and said, "We don't want this." They said, we don't want this data retention. We want self-determination in the digital age, and we don't want that phone companies and Internet companies have to store all this information about us. They were lawyers, journalists, priests, they all said: "We don't want this."
Overal in Europa zegden mensen: "Dit willen wij niet. We willen niet dat deze gegevens worden opgeslagen. Wij willen zelfbeschikking in het digitale tijdperk. We willen niet dat telefoon- en internetbedrijven al deze informatie over ons moeten opslaan." Het waren advocaten, journalisten, priesters. Ze zeiden: "Dit willen wij niet."
And here you can see, like 10 thousands of people went out on the streets of Berlin and said, "Freedom, not fear." And some even said, this would be Stasi 2.0. Stasi was the secret police in East Germany.
Hier kan je zien dat tienduizenden mensen in Berlijn de straat opgingen en zeiden: "Vrijheid, geen angst." Sommigen zegden zelfs dat dit Stasi 2.0 zou worden. De stasi was de geheime politie in Oost-Duitsland.
And I also ask myself, does it really work? Can they really store all this information about us? Every time I use my mobile phone? So I asked my phone company, Deutsche Telekom, which was at that time the largest phone company in Germany, and I asked them, please, send me all the information you have stored about me. And I asked them once, and I asked them again, and I got no real answer. It was only blah blah answers.
Ik vroeg me af of het ook echt werkt. Kunnen ze al deze informatie over ons echt opslaan? Telkens ik mijn mobiele telefoon gebruik? Dus belde ik mijn telefoonbedrijf, Deutsche Telekom, toen de grootste telefoonmaatschappij in Duitsland. Ik vroeg hen: "Alstublieft, stuur mij alle informatie op die jullie over mij hebben opgeslagen. Ik vroeg het twee keer, maar kreeg geen echt antwoord. Alleen blabla.
But then I said, I want to have this information, because this is my life you are protocoling. So I decided to start a lawsuit against them, because I wanted to have this information. But Deutsche Telekom said, no, we will not give you this information. So at the end, I had a settlement with them. I'll put down the lawsuit and they will send me all the information I ask for. Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional.
Maar toen zei ik: "Ik wil deze informatie, omdat het mijn leven is dat jullie bijhouden." Ik besloot een rechtszaak tegen hen te beginnen, want ik wilde deze informatie hebben. Maar Deutsche Telekom wilde deze informatie niet geven. Uiteindelijk kwam het tot een schikking. Ik zou de rechtszaak opgeven en zij zouden mij alle informatie waar ik om vroeg, toesturen. Omdat intussen het Duitse Constitutionele Hof bepaald had dat de uitvoering van deze EU-richtlijn volgens de Duitse wet ongrondwettig was.
So I got this ugly brown envelope with a C.D. inside. And on the C.D., this was on. Thirty-five thousand eight hundred thirty lines of information. At first I saw it, and I said, okay, it's a huge file. Okay. But then after a while I realized, this is my life. This is six months of my life, into this file.
Toen kreeg ik deze lelijke bruine envelop met een cd erin. Op die cd stond dit. 35.830 lijnen informatie. Toen ik het bekeek, vond ik het een groot bestand. Oké. Maar na een tijdje realiseerde ik me: "Dit is mijn leven. Dit zijn zes maanden van mijn leven in dit bestand."
So I was a little bit skeptical, what should I do with it? Because you can see where I am, where I sleep at night, what I am doing. But then I said, I want to go out with this information. I want to make them public. Because I want to show the people what does data retention mean.
Een beetje sceptisch vroeg ik me af: "Wat doe ik ermee?" Je kunt erop zien waar ik was, waar ik 's nachts sliep, wat ik deed. Ik vond dat ik iets moest doen met deze informatie. Ik wilde ze openbaar maken. Omdat ik de mensen wil laten zien wat het bijhouden van gegevens inhoudt.
So together with Zeit Online and Open Data City, I did this. This is a visualization of six months of my life. You can zoom in and zoom out, you can wind back and fast forward. You can see every step I take. And you can even see how I go from Frankfurt by train to Cologne, and how often I call in between.
Samen met Zeit Online en Open Data City deed ik dit. Dit is een visualisatie van zes maanden van mijn leven. Je kunt inzoomen en uitzoomen, je kunt snel terug- en vooruitspoelen. Je ziet elke stap die ik zet. Je kunt zelfs zien hoe ik met de trein van Frankfurt naar Keulen ga en hoe vaak ik intussen bel.
All this is possible with this information. That's a little bit scary. But it is not only about me. It's about all of us. First, it's only like, I call my wife and she calls me, and we talk to each other a couple of times. And then there are some friends calling me, and they call each other. And after a while you are calling you, and you are calling you, and you have this great communication network.
Dit kan allemaal met deze informatie. Dat is een beetje eng. Maar het gaat niet alleen over mij. Het gaat om ons allemaal. Eerst bel ik alleen maar naar mijn vrouw, zij belt me terug en we praten wat met elkaar. Dan zijn er enkele vrienden die me opbellen en zij ook naar elkaar. Na een tijdje belt iedereen met iedereen en krijg je dit grote communicatienetwerk.
But you can see how your people are communicating with each other, what times they call each other, when they go to bed. You can see all of this. You can see the hubs, like who are the leaders in the group. If you have access to this information, you can see what your society is doing. If you have access to this information, you can control your society.
Je kunt zien hoe mensen met elkaar communiceren, wanneer ze elkaar bellen, wanneer ze naar bed gaan. Je kunt dit allemaal zien. Je ziet de knooppunten, wie de leiders in de groep zijn. Als je toegang tot deze informatie hebt, kun je zien wat je samenleving doet. Als je toegang tot deze informatie hebt, kan je de maatschappij controleren.
This is a blueprint for countries like China and Iran. This is a blueprint how to survey your society, because you know who talks to whom, who sends whom an email, all this is possible if you have access to this information. And this information is stored for at least six months in Europe, up to two years.
Dit is een blauwdruk voor landen zoals China en Iran. Dit is een blauwdruk voor hoe je je maatschappij in de gaten houdt. Je weet wie praat met wie, wie wie een e-mail stuurt. Dit is allemaal mogelijk met dit soort informatie. Deze informatie wordt in Europa minimum zes maanden en maximum twee jaar bewaard.
Like I said at the beginning, imagine that all those people on the streets of Berlin in autumn of 1989 had a mobile phone in their pocket. And the Stasi would have known who took part at this protest, and if the Stasi would have known who are the leaders behind it, this may never have happened. The fall of the Berlin Wall would maybe not [have been] there. And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain. Because today, state agencies and companies want to store as much information as they can get about us, online and offline. They want to have the possibility to track our lives, and they want to store them for all time.
Zoals ik al zei in het begin: stel dat alle mensen in de straten van Berlijn in het najaar van 1989 een mobiele telefoon in hun zak hadden. De Stasi zou geweten hebben wie deelnam aan dit protest. Als de Stasi de leiders erachter zou hebben gekend dan was dit nooit gebeurd. De val van de Berlijnse muur zou er misschien niet gekomen zijn. Evenmin als de val van het IJzeren Gordijn. Omdat vandaag staatsagentschappen en bedrijven zo veel mogelijk informatie over ons willen opslaan. Online en offline. Ze willen ons leven volgen en het voor altijd bijhouden.
But self-determination and living in the digital age is no contradiction. But you have to fight for your self-determination today. You have to fight for it every day. So, when you go home, tell your friends that privacy is a value of the 21st century, and it's not outdated. When you go home, tell your representative only because companies and state agencies have the possibility to store certain information, they don't have to do it. And if you don't believe me, ask your phone company what information they store about you.
Maar zelfbeschikking en leven in het digitale tijdperk zijn niet onverenigbaar. Maar je moet vandaag vechten voor je zelfbeschikking. Je moet er elke dag voor vechten. Vertel dus straks je vrienden dat privacy een waarde van de 21ste eeuw is. Allerminst uit de tijd. Wanneer je naar huis gaat, vertel dan je vertegenwoordiger dat als bedrijven en overheidsinstellingen de mogelijkheid hebben om bepaalde informatie op te slaan, ze dat niet per se hoeven te doen. Als je me niet gelooft, vraag dan je telefoonmaatschappij eens welke informatie ze over je opslaan.
So, in the future, every time you use your mobile phone, let it be a reminder to you that you have to fight for self-determination in the digital age. Thank you.
Als je je mobiele telefoon gebruikt, denk er dan aan dat je in het digitale tijdperk moet vechten voor zelfbeschikking. Bedankt.
(Applause)
(Applaus)