Hi. This is my mobile phone. A mobile phone can change your life, and a mobile phone gives you individual freedom. With a mobile phone, you can shoot a crime against humanity in Syria. With a mobile phone, you can tweet a message and start a protest in Egypt. And with a mobile phone, you can record a song, load it up to SoundCloud and become famous. All this is possible with your mobile phone.
سلام. این گوشی تلفن همراه منه. یک گوشی تلفن همراه میتونه زندگی شما رو تغییر بده. و براتون آزادی شخصی به ارمغان بیاره. با یک گوشی تلفن همراه، میتونید از یک جنایت علیه بشریت در سوریه فیلمبرداری کنید. با یک گوشی تلفن همراه میتونید یک توییت بفرستید و یک تظاهرات رو در مصر شروع کنید. و با یک گوشی تلفن همراه میتونید یک آهنگ رو ضبط کنید و به وب سایت ساند کلاد ارسالش کنید و معروف بشید. انجام دادن همه اینها با این گوشی تلفن مقدوره.
I'm a child of 1984, and I live in the city of Berlin. Let's go back to that time, to this city. Here you can see how hundreds of thousands of people stood up and protested for change. This is autumn 1989, and imagine that all those people standing up and protesting for change had a mobile phone in their pocket.
من بچهی ۱۹۸۴ هستم و درشهر برلین زندگی میکنم. بیاید به اون زمان و به این شهر برگردیم. اینجا میبینید که چگونه صدهاهزار نفر قیام کردند و خواستار تغییر شدند. این پاییز ۱۹۸۹ است، و تصورکنید که تمامی مردمی که قیام کردند و برای ایجاد تغییرات اعتراض کردند یک گوشی تلفن همراه درجیبشون داشتند.
Who in the room has a mobile phone with you? Hold it up. Hold your phones up, hold your phones up! Hold it up. An Android, a Blackberry, wow. That's a lot. Almost everybody today has a mobile phone.
کیا در اینجا با خودشون تلفن همراه دارند؟ بیاریدش بالا. تلفنهاتون رو بالا بگیرید، تلفنهاتون رو بالا بگیرید! بالا بگیرید. یک اندرویید، یک بلکبری٬ عجب. خیلیه. تقریبا امروزه همه یک تلفن همراه دارند.
But today I will talk about me and my mobile phone, and how it changed my life. And I will talk about this. These are 35,830 lines of information. Raw data. And why are these informations there? Because in the summer of 2006, the E.U. Commission tabled a directive.
ولی امروز من درباره خودم و گوشی تلفنم صحبت خواهم کرد و اینکه چطور اون زندگی مرا تغییر داد. و من درباره این صحبت خواهم کرد. اینها ۳۵,۸۳۰ خط کد اطلاعاتی هستند. دادههای خام. وچرا این اطلاعات اینجایند؟ برای اینکه در تابستان سال ۲۰۰۶ اتحادیه مشترک اروپا یک بخشنامه صادر کرد.
This directive [is] called Data Retention Directive. This directive says that each phone company in Europe, each Internet service company all over Europe, has to store a wide range of information about the users. Who calls whom? Who sends whom an email? Who sends whom a text message? And if you use your mobile phone, where you are. All this information is stored for at least six months, up to two years by your phone company or your Internet service provider.
این بخشنامه دستورالعمل حفاظت اطلاعات نامیده میشه. این دستورالعمل میگه که هر کمپانی سازنده تلفن همراه در اروپا وهر کمپانی ارائه دهنده خدمات اینترنت در سراسر اروپا باید یک گسترهای از اطلاعات درباره استفاده کنندگانشون رو حفظ و نگهداری کند کی به کی تلفن میکنه؟ کی به کی ایمیل میفرسته؟ کی به کی پیام متنی میفرسته؟ و اگه شما از تلفن همراه استفاده میکنی، در کدوم منطقه هستی. و تمامی این اطلاعات بین حداقل ۶ ماه تا دوسال در کمپانی تلفن همراه شما یا خدمات دهندهی اینترنت شما نگهداری میشه.
And all over Europe, people stood up and said, "We don't want this." They said, we don't want this data retention. We want self-determination in the digital age, and we don't want that phone companies and Internet companies have to store all this information about us. They were lawyers, journalists, priests, they all said: "We don't want this."
و همه جای اروپا مردم ایستادگی کردند و گفتند، «ما این وضع رو نمیخوایم» آنها گفتند، ما این نگهداری اطلاعات رو نمیخوایم ما خواستار حق تعیین سرنوشت در عصر دیجیتال هستیم و نمیخواهیم که اون شرکت تلفن، یا شرکت اینترنت همه اطلاعات در مورد ما رو ذخیره کنه آنها وکیل و دانشجو و کشیش بودن، همه یکصدا گفتند:«ما این وضع رو نمیخواهیم»
And here you can see, like 10 thousands of people went out on the streets of Berlin and said, "Freedom, not fear." And some even said, this would be Stasi 2.0. Stasi was the secret police in East Germany.
و میتوانید ببینید، دهها هزار نفر به خیابانهای برلین ریختند و گفتند، «آزادی، نه ترس» و برخی حتی گفتند که این استاسی ۲/۰ خواهد بود استاسی پلیس مخفی آلمان شرقی بود
And I also ask myself, does it really work? Can they really store all this information about us? Every time I use my mobile phone? So I asked my phone company, Deutsche Telekom, which was at that time the largest phone company in Germany, and I asked them, please, send me all the information you have stored about me. And I asked them once, and I asked them again, and I got no real answer. It was only blah blah answers.
و همچنین من از خودم پرسیدم که آیا این واقعا جواب میده؟ واقعا میتونن همه اطلاعاتی که در مورد ما هست رو ذخیره کنن؟ هر بار که من از تلفن همراهم استفاده میکنم؟ بنابراین از شرکت تلفنم، دویچه تلهکام، پرسیدم که در اون موقع بزرگترین شرکت تلفن در آلمان بود و از آنها تقاضا کردم که لطفا، هرچه اطلاعات راجع به من دارید رو برای من بفرستید یکبار ازشون خواستم، و دوباره هم تقاضا کردم و هیچ جواب درست حسابی نگرفتم. فقط یه مشت چرندیات تحویل دادن.
But then I said, I want to have this information, because this is my life you are protocoling. So I decided to start a lawsuit against them, because I wanted to have this information. But Deutsche Telekom said, no, we will not give you this information. So at the end, I had a settlement with them. I'll put down the lawsuit and they will send me all the information I ask for. Because in the mean time, the German Constitutional Court ruled that the implementation of this E.U. directive into German law was unconstitutional.
اما بعد گفتم، من میخوام این اطلاعات رو داشته باشم، چون این زندگی من هست که دارین ازش محافظت میکنین. بنابراین تصمیم گرفتم علیه آنها در دادگاه طرح دعوی کنم چون میخواستم اون اطلاعات رو داشته باشم اما دویچه تله کام گفته بود نه، ما این اطلاعات رو به شما نمیدیم در نهایت با آنها به توافق رسیدم از طرح دعوی در دادگاه گذشتم و آنها اطلاعاتی که من تقاضا کرده بودم رو برام بفرستند چون در اون فاصله دادگاه قانون اساسی آلمان حکم داد که اجرای بخشنامه اتحادیه اروپا بر خلاف قانون اساسی آلمان بود
So I got this ugly brown envelope with a C.D. inside. And on the C.D., this was on. Thirty-five thousand eight hundred thirty lines of information. At first I saw it, and I said, okay, it's a huge file. Okay. But then after a while I realized, this is my life. This is six months of my life, into this file.
بنابراین من یک پاکتنامهی قهوهای و بیریخت دریافت کردم که یک سی دی داخلش بود و در اون سی دی سی و پنج هزار و هشتصد و سی خط اطلاعات بود اول که دیدمش گفتم، خوب فایل بزرگی هست، باشه اما بعد متوجه شدم این زندگی منه این شش ماه از زندگی من هست که در این فایل قرار داره
So I was a little bit skeptical, what should I do with it? Because you can see where I am, where I sleep at night, what I am doing. But then I said, I want to go out with this information. I want to make them public. Because I want to show the people what does data retention mean.
یک ذره شک کردم، که باید باهاش چه کار کنم؟ چون میبینی که کجا هستم، شب کجا میخوابم، چه کار دارم میکنم. بعدش گفتم، میخوام این اطلاعات رو ببرم بیرون میخوام در معرض دید عموم قرارش بدم چرا که میخوام به مردم نشون بدم حفاظت اطلاعات به چه معناست
So together with Zeit Online and Open Data City, I did this. This is a visualization of six months of my life. You can zoom in and zoom out, you can wind back and fast forward. You can see every step I take. And you can even see how I go from Frankfurt by train to Cologne, and how often I call in between.
بنابراین با کمک زایت آنلاین و اوپن دیتا سیتی، اینکار رو کردم. این جلوهای از شش ماه زندگی منه. شما میتونید اون رو بزرگ نمایی و کوچک نمایی کنید. میتونید عقب بزنید یا سریع جلو برید. هر قدمی که برداشتم رو میتونید ببینید. حتی میتونید ببینید چطوری با قطار از فرانکفورت به کلن رفتم، و چندبار بین راه تلفن زدم
All this is possible with this information. That's a little bit scary. But it is not only about me. It's about all of us. First, it's only like, I call my wife and she calls me, and we talk to each other a couple of times. And then there are some friends calling me, and they call each other. And after a while you are calling you, and you are calling you, and you have this great communication network.
همه اینها با این اطلاعات ممکنه. یک ذره ترسناکه. ولی فقط راجع به من نیست در مورد همه ما صادقه اول فقط انگار شبیه این هست که من به همسرم زنگ زدم و اون به من و با هم چندباری صحبت کردیم بعد بعضی از دوستام به من زنگ زدن و اونها به همدیگه و بعدش شما به خودت زنگ زدی و شما به خودت زنگ زدی و این شبکه بزرگ از ارتباطات رو داری.
But you can see how your people are communicating with each other, what times they call each other, when they go to bed. You can see all of this. You can see the hubs, like who are the leaders in the group. If you have access to this information, you can see what your society is doing. If you have access to this information, you can control your society.
اما میتونید ببینید که مردم چطور با هم تماس برقرار میکنند. چه به موقع به هم زنگ میزنن، کی به تختخوابشون میرن همه اینها رو میتونید ببینید میتونید کانونها رو ببینید، مثل اینکه چه کسی رهبر گروهه. اگر به این اطلاعات دسترسی داشته باشید میتونید ببینید که جامعه شما چه کار داره میکنه اگر به این اطلاعات دسترسی داشته باشید میتونید جامعهتون رو کنترل کنید.
This is a blueprint for countries like China and Iran. This is a blueprint how to survey your society, because you know who talks to whom, who sends whom an email, all this is possible if you have access to this information. And this information is stored for at least six months in Europe, up to two years.
این طرح و برنامهی کشورهایی مثل چین و ایران است این نقشه راه این هست که جامعه رو بررسی کنید چرا که میدونید کی با کی صحبت میکنه کی به کی ایمیل میزنه، همه اینها ممکنه اگر به این اطلاعات دسترسی داشته باشید. و این اطلاعات در اروپا از شش ماه تا دو سال نگهداری میشه
Like I said at the beginning, imagine that all those people on the streets of Berlin in autumn of 1989 had a mobile phone in their pocket. And the Stasi would have known who took part at this protest, and if the Stasi would have known who are the leaders behind it, this may never have happened. The fall of the Berlin Wall would maybe not [have been] there. And in the aftermath, also not the fall of the Iron Curtain. Because today, state agencies and companies want to store as much information as they can get about us, online and offline. They want to have the possibility to track our lives, and they want to store them for all time.
همونطور که در ابتدا گفتم تصور کنید که همهی اون مردمی که در پاییز ۱۹۸۹ در خیابنهای برلین بودند یک موبایل در جیبشون داشتند. و استاسی متوجه میشد که چه کسی در این تظاهرات شرکت کرده و اگر استاسی میفهمید چه کسی رهبر این ماجرا هست، اون اتفاق هرگز نمیافتاد. سقوط دیوار برلین شاید رخ نمیداد. و بدنبال اون پرده آهنین سقوط نمیکرد (کنایه از سقوط بلوک شرق). چرا که امروز، سازمانهای دولتی و شرکتها میخواهند هرچقدر که میتوانند راجع به اطلاعات جمع کنند، چه آنلاین و چه آفلاین. میخوان که این امکان براشون مهیا باشه که زندگی ما رو تعقیب کنند، و میخوان که برای همیشه ذخیره کنندش
But self-determination and living in the digital age is no contradiction. But you have to fight for your self-determination today. You have to fight for it every day. So, when you go home, tell your friends that privacy is a value of the 21st century, and it's not outdated. When you go home, tell your representative only because companies and state agencies have the possibility to store certain information, they don't have to do it. And if you don't believe me, ask your phone company what information they store about you.
اما تعیین سرنوشت و زندگی در عصر دیجیتال تناقضی ندارد. اما امروز باید برای تعیین سرنوشت مبارزه کرد. هر روز باید برایش مبارزه کنید پس وقتی به خانه رفتید، به دوستانتون بگید حریم خصوصی از ارزشهای قرن ۲۱ است، و از دور خارج نشده وقتی خانه رفتید، به نمایندتون بگوید فقط به این خاطر که شرکتها و سازمانهای حکومتی امکان این رو دارن که اطلاعات مشخصی رو ذخیره کنن، نباید اینکار رو بکنند. و اگر من رو قبول ندارید، از شرکت تلفن همراهتون اطلاعاتی که راجع به شما ذخیره کرده رو بخواهید
So, in the future, every time you use your mobile phone, let it be a reminder to you that you have to fight for self-determination in the digital age. Thank you.
بنابراین در آینده، هر وقت از موبایل استفاده کردید این رو به خاطر داشته باشید که باید برای تعیین سرنوشت در عصر دیجیتال مبارزه کرد. از شما ممنونم.
(Applause)
(تشویق حضار)