Don't you love a good nap?
気持ち良くうたた寝って好きでしょ?
(Laughter)
(笑)
Just stealing away that small block of time to curl up on your couch for that sweet moment of escape. It's one of my favorite things, but something I took for granted before I began experiencing homelessness as a teenager. The ability to take a nap is only reserved for stability and sureness, something you can't find when you're carrying everything you own in your book bag and carefully counting the amount of time you're allowed to sit in any given place before being asked to leave.
ちょっとの間 こっそりと ソファに丸まる快い逃避の瞬間です 私のお気に入りの一つです でも 当たり前と思っていた日常は 10代でホームレスになると変わりました うたた寝ができるのは 安心で安定した生活があってこそです こんなことは スクールバッグで全財産を持ち歩き どこに行っても いつまで居られるだろうと気を揉み 最後に追い立てられる生活には無縁です
I grew up in Atlanta, Georgia, bouncing from house to house with a loving, close-knit family as we struggled to find stability in our finances. But when my mom temporarily lost herself to mania and when that mania chose me as its primary scapegoat through both emotional and physical abuse, I fled for my safety. I had come to the conclusion that homelessness was safer for me than being at home. I was 16.
私はジョージア州のアトランタで育ち 愛に満ちた 固い絆の家族と 家々を転々としながら 悪戦苦闘して 経済的安定を求めていました でも 母が躁状態で 一時的に見境がなくなると その矛先が向けられるのは たいてい私で 心理的、身体的な虐待を受け 私は 安全を求めて家から逃げました やむなく私が下した結論は 家にいるより ホームレスになる方が 安全だということでした 16歳でした
During my homelessness, I joined Atlanta's 3,300 homeless youth in feeling uncared for, left out and invisible each night. There wasn't and still is not any place for a homeless minor to walk off the street to access a bed. I realized that most people thought of homelessness as some kind of lazy, drug-induced squalor and inconvenience, but that didn't represent my book bag full of clothes and schoolbooks, or my A+ grade point average. I would sit on my favorite bench downtown and watch as the hours passed by until I could sneak in a few hours of sleep on couches, in cars, in buildings or in storage units. I, like thousands of other homeless youth, disappeared into the shadows of the city while the whole world kept spinning as if nothing at all had gone terribly wrong. The invisibility alone almost completely broke my spirit.
住む場所のない私は アトランタに 3,300人いる若いホームレスの1人になり 世話を焼いてくれる人はなく 毎夜 除け者、見えない存在に なったと感じていました 当時も 今もなお ホームレスの未成年者が ストリートを離れて ありつける寝床はありません ほとんどの人がホームレスを 怠け者で薬物に関わっている 惨めで迷惑な存在と 思っていることに気づきましたが それは バッグに服と教科書を全部詰め込んで ホームレス生活をしながら 平均A+の成績を取っていた 私には当てはまりません 私は よく繁華街の お気に入りのベンチに座って 周りを観察しながら何時間も過ごし 最後に 2、3時間眠るために ソファや車や 建物や倉庫に忍び込んだものです 他の大勢の若いホームレスと同様 私も都会の影に隠れましたが その間も 地球は回っていました まるで 恐ろしいことは何も 起こってないかのように 自分が透明人間だと思うだけで 心がめちゃくちゃに張り裂けそうでした
But when I had nothing else, I had the arts, something that didn't demand material wealth from me in exchange for refuge. A few hours of singing, writing poetry or saving up enough money to disappear into another world at a play kept me going and jolting me back to life when I felt at my lowest. I would go to church services on Wednesday evenings and, desperate for the relief the arts gave me, I would go a few hours early, slip downstairs and into a part of the world where the only thing that mattered was whether or not I could hit the right note in the song I was perfecting that week. I would sing for hours. It gave me so much strength to give myself permission to just block it all out and sing.
でも 何もすることがない時 私にはアートがありました それは物質的な見返りを要求されることのない 逃げ場でした 数時間 歌い、詩作し お金を貯めて 芝居の中の別世界に身を隠す ー 最悪の気分の時でも 息を吹き返し 生きていくことができました 水曜の夜は 教会の礼拝に通い アートが与えてくれる 安心感を切望するあまり いつも数時間早く行って 階下へ滑るように降り 大事なことはただ一つ その週に磨きをかけてきた課題曲を 正しい音程で歌えるかだけという 世界に浸っていました 私は何時間も歌ったものです 何も心配せずに歌うだけで良いと 自分に言い聞かせることで 大きな力を与えられました
Five years later, I started my organization, ChopArt, which is a multidisciplinary arts organization for homeless minors. ChopArt uses the arts as a tool for trauma recovery by taking what we know about building community and restoring dignity and applying that to the creative process. ChopArt is headquartered in Atlanta, Georgia, with additional programs in Hyderabad, India, and Accra, Ghana, and since our start in 2010, we've served over 40,000 teens worldwide. Our teens take refuge in the transformative elements of the arts, and they depend on the safe space ChopArt provides for them to do that. An often invisible population uses the arts to step into their light, but that journey out of invisibility is not an easy one.
5年後 私は「ChopArt」という 組織を立ち上げました 未成年のホームレスのための 分野横断的な芸術組織です 「ChopArt」は 芸術をツールとして トラウマからの回復を目指します コミュニティ作りや 尊厳回復に関する知識を 創造的なプロセスに応用する というものです 「ChopArt」はジョージア州の アトランタに本部を置き その他に インドのハイデラバードと ガーナのアクラにも プログラムがあり 2010年の創設以来 世界中で4万人以上の 十代の若者を支援してきました 私たちが関わる若者達は アートの持つ変革的な要素の中に 心の拠り所を見出し ChopArt が創作に提供する 安全なスペースを拠点にしています 無視されがちな彼らは アートで日の当たる場所に踏み出します でも 無視される存在からの脱却は 簡単ではありません
We have a sibling pair, Jeremy and Kelly, who have been with our program for over three years. They come to the ChopArt classes every Wednesday evening. But about a year ago, Jeremy and Kelly witnessed their mom seize and die right in front of them. They watched as the paramedics failed to revive her. They cried as their father signed over temporary custody to their ChopArt mentor, Erin, without even allowing them to take an extra pair of clothes on their way out. This series of events broke my heart, but Jeremy and Kelly's faith and resolve in ChopArt is what keeps me grounded in this work. Kelly calling Erin in her lowest moment, knowing that Erin would do whatever she could to make them feel loved and cared for, is proof to me that by using the arts as the entry point, we can heal and build our homeless youth population.
私たちのところにいる ジェレミーとケリーのきょうだいは 私たちのプログラムを 3年以上 受けてきました 2人は毎週水曜の夕方に ChopArtのクラスに来ます でも約1年前に ジェレミーとケリーの 目の前で 母親が発作を起こして亡くなりました 2人は救急隊員が母を蘇生できずにいる 様子を 見ていました 父親は 泣き叫ぶ2人を 一時的にChopArtのメンターである エリンの監督下に置く同意書に署名し 子供達が出て行く時に 着替え用の衣服を 持って行くことさえ許しませんでした この一連の出来事に 私の心は張り裂けそうでした でも ChopArtに対する 2人の信頼と決意に応えるために 私はこの仕事を続けています ケリーは どん底の時に エリンに電話をかけます エリンなら2人が 愛情と思いやりを感じられるように 何でもすると わかっているからです それは 私たちが アートを 入り口として使うことで ホームレスの若者を心を癒し その人生を立て直せる証だと思います
And we continue to build. We build with Devin, who became homeless with his family when his mom had to choose between medical bills or the rent. He discovered his love of painting through ChopArt. We build with Liz, who has been on the streets most of her teenage years but turns to music to return to herself when her traumas feel too heavy for her young shoulders. We build for Maria, who uses poetry to heal after her grandfather died in the van she's living in with the rest of her family.
私たちの立て直しは続きます 私たちはデヴィンと立て直します 彼は 一家でホームレスになりました 母親が 医療費と家賃のいずれかを 選ばねばならなかったからです デヴィンは ChopArtを通じて 絵画への情熱に目覚めました 私たちはリズと立て直します リズは 10代の大半を ストリートで過ごしましたが 若い心に 過度のトラウマが のしかかってくると 自分自身を取り戻すのに 音楽に救いを求めます 私たちは マリアと立て直します マリアは 家族と暮らすバンの中で おじいさんを亡くした後の悲しみを 詩作を通して 癒します
And so to the youth out there experiencing homelessness, let me tell you, you have the power to build within you. You have a voice through the arts that doesn't judge what you've been through. So never stop fighting to stand in your light because even in your darkest times, we see you.
ですから ホームレスの 生活をしている若者に向けて 言わせてください あなたの中には立て直す力があります アートで あなたの声は届きます アートはあなたを 置かれた境遇で 判断することはありません だから 自分の光の中に立つまで 闘いをやめないで たとえ あなたが一番辛い時でも 私たちはあなたを見ているから
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)