What I want to do today is spend some time talking about some stuff that's giving me a little bit of existential angst, for lack of a better word, over the past couple of years. And basically, these three quotes tell what's going on. "When God made the color purple, God was just showing off," Alice Walker wrote in "The Color Purple." And Zora Neale Hurston wrote in "Dust Tracks On A Road," "Research is a formalized curiosity. It's poking and prying with a purpose." And then finally, when I think about the near future, we have this attitude, "Well, whatever happens, happens." Right? So that goes along with the Cheshire Cat saying, "If you don't care much where you want to get to, it doesn't much matter which way you go."
מה שאני רוצה לעשות היום זה להקדיש קצת זמן לדבר על כמה דברים שיצרו אצלי מעין חרדה קיומית, בהעדר מינוח טוב יותר, במהלך השנים האחרונות. ובעצם שלושת הציטוטים הבאים מעידים על המצב. "כאשר אלוהים יצר את הצבע ארגמן, אלוהים פשוט השוויץ," כתבה אליס ווקר ב"הצבע ארגמן." וזורה ניל הורסטון כתבה בספרה "עקבות אבק על דרך," "מחקר זה סקרנות רשמית. זה חטטנות ומציצנות עם תכלית." ולבסוף, כאשר אני חושבת על העתיד הקרוב, אתם יודעים שיש לנו את הגישה הזו, מה שיהיה, יהיה. נכון? אז גישה זו הולכת בד בבד עם דבריו של החתול צ'שייר, "אם לא אכפת לך כל כך לאן את רוצה להגיע, זה לא משנה באיזו דרך תבחרי."
But I think it does matter which way we go and what road we take, because when I think about design in the near future, what I think are the most important issues, what's really crucial and vital, is that we need to revitalize the arts and sciences right now, in 2002.
אבל אני חושבת שזה כן משנה לאן אנו הולכים ואיזו דרך אנו לוקחים, מפני שכאשר אני חושבת על תכנון בעתיד הקרוב, מה שלדעתי הן הסוגיות החשובות ביותר, מה שקריטי וחיוני, זה שאנו צריכים להחיות מחדש את האמנויות והמדעים עתה ב- 2002.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
If we describe the near future as 10, 20, 15 years from now, that means that what we do today is going to be critically important, because in the year 2015, in the year 2020, 2025, the world our society is going to be building on, the basic knowledge and abstract ideas, the discoveries that we came up with today, just as all these wonderful things we're hearing about here at the TED conference that we take for granted in the world right now, were really knowledge and ideas that came up in the 50s, the 60s and the 70s. That's the substrate that we're exploiting today. Whether it's the internet, genetic engineering, laser scanners, guided missiles, fiber optics, high-definition television, remote sensing from space and the wonderful remote-sensing photos that we see in 3D weaving, TV programs like Tracker and Enterprise, CD-rewrite drives, flat-screen, Alvin Ailey's "Suite Otis," or Sarah Jones's "Your Revolution Will Not [Happen] Between These Thighs," which, by the way, was banned by the FCC, or ska -- all of these things, without question, almost without exception, are really based on ideas and abstract and creativity from years before. So we have to ask ourselves: What are we contributing to that legacy right now?
אם נתאר את העתיד הקרוב, 10, 20, 15 שנים מעכשיו, המשמעות היא שמה שאנו עושים היום עומד להיות גורם מכריע בשנת 2015, בשנים 2020, 2025, העולם שהחברה שלנו עומדת לבנות עליו, הידע הבסיסי והרעיונות המופשטים, התגליות שנעשה בימינו. בדיוק כמו כל הדברים הנפלאים שאנו שומעים עליהם כאן בכנס TED ואנו לוקחים כמובן מאליו כעת בעולם, היו בעצם תובנות ורעיונות אשר הופיעו בשנות ה-50, ה-60 וה-70. אלו התשתיות שאנו עושים עושים בהן שימוש כיום, אם זה האינטרנט, הנדסה גנטית, סורקי לייזר, טילים מונחים, סיבים אופטיים, טלוויזיה בהפרדה גבוהה חישה, חישה מרחוק מהחלל, ותמונות החישה מרחוק הנפלאות שאנו רואים, אריגה תלת מימדית, תוכניות טלוויזיה כ- Tracker, ומסע בין כוכבים: אנטרפרייז, צורבי תקליטורים, מסכים שטוחים, "סוויטת אוטיס" של אלווין איילי, או "המהפכה שלך לא תתרחש בין הירכיים האלה" של שרה ג'ונס, שדרך אגב נאסר לשידור על-ידי ה-FCC (נציבות התקשורת הפדרלית), או סקא (סגנון מוזיקלי), כל הדברים האלה ללא ספק, כמעט ללא יוצא מן הכלל, בעצם מבוססים על רעיונות, על המופשט ועל יצירתיות בשנים קודמות. אז עלינו לשאול את עצמנו, מה אנו תורמים למורשת זו
And when I think about it, I'm really worried. To be quite frank, I'm concerned. I'm skeptical that we're doing very much of anything. We're, in a sense, failing to act in the future. We're purposefully, consciously being laggards. We're lagging behind. Frantz Fanon, who was a psychiatrist from Martinique, said, "Each generation must, out of relative obscurity, discover its mission and fulfill or betray it." What is our mission? What do we have to do?
כעת? וכאשר אני חושבת על זה, אני חוששת מאוד. אם להיות כנה, אני מודאגת. אני בספק שאנו עושים דבר באיזשהו תחום. אנו במובן מסוים נכשלים לפעול בעתיד. אנחנו באופן מכוון ומודע נחשלים. אנו משתרכים מאחור. פרנץ פנון שהיה פסיכיאטר ממרטיניק, אמר, "כל דור נדרש לגלות באפלה יחסית, מהי משימתו, ולמלאה או לבגוד בה." מהי משימתנו? מה עלינו
I think our mission is to reconcile, to reintegrate science and the arts, because right now, there's a schism that exists in popular culture. People have this idea that science and the arts are really separate; we think of them as separate and different things. And this idea was probably introduced centuries ago, but it's really becoming critical now, because we're making decisions about our society every day that, if we keep thinking that the arts are separate from the sciences, and we keep thinking it's cute to say, "I don't understand anything about this one, I don't understand anything about the other one," then we're going to have problems.
לעשות? אני חושבת שמשימתנו היא לפייס, למזג את המדעים והאמנויות, מפני שברגע זה ישנו קרע הקיים בתרבות הפופולרית. אתם יודעים, לאנשים יש את הגישה הזו שהמדעים והאמנויות הם תחומים נפרדים. אנו מתייחסים אליהם כאל נפרדים ושונים, והגישה הזו החלה כנראה מאות שנים קודם, אבל זה באמת נעשה חמור כעת, מפני שאנו עושים החלטות לגבי החברה שלנו כל יום, ואם נמשיך לחשוב שהאמנויות נפרדות מן המדעים, ונמשיך לחשוב שזה חמוד להגיד, "אני לא מבין את התחום הזה, אני לא מבין כלום לגבי התחום האחר," אז אנו עומדים להתקל בבעיות.
Now, I know no one here at TED thinks this. All of us, we already know that they're very connected. But I'm going to let you know that some folks in the outside world, believe it or not, think it's neat when they say, "Scientists and science is not creative. Maybe scientists are ingenious, but they're not creative." And then we have this tendency, the career counselors and various people say things like, "Artists are not analytical. They're ingenious, perhaps, but not analytical." And when these concepts underlie our teaching and what we think about the world, then we have a problem, because we stymie support for everything. By accepting this dichotomy, whether it's tongue-in-cheek, when we attempt to accommodate it in our world, and we try to build our foundation for the world, we're messing up the future, because: Who wants to be uncreative? Who wants to be illogical? Talent would run from either of these fields if you said you had to choose either. Then they'll go to something where they think, "Well, I can be creative and logical at the same time."
אני יודעת שאף אחד כאן ב- TED לא חושב כך. כולנו כאן כבר יודעים שהשניים קשורים עד מאוד, אבל אני עומדת לגלות לכם שיש אנשים בעולם החיצון, תאמינו או לא, שחושבים שזה שנון לומר, "אתם יודעים, מדענים ומדע הם לא יצירתיים. יתכן ומדענים הם גאונים, אך הם אינם יצירתיים." ובנוסף יש לנו את הנטיה הזו, שיועצי קריירה ואחרים אומרים דברים כגון, "אמנים הם לא אנליטיים. יתכן והם גאונים, אך לא אנליטיים," וכאשר מושגים אלה עומדים בבסיס ההוראה שלנו ואופן החשיבה שלנו על העולם, אז אנו בבעיה, מפני שאנו פוגעים ביסודות של הכול. בכך שאנו מקבלים את הדיכוטומיה הזו, גם אם בצחוק, כשאנו מנסים ליישמה בעולמנו, ובמקביל מנסים לבנות את התשתית שלנו לעולם, אנו הורסים את העתיד, כי מי אינו רוצה להיות יצירתי? מי רוצה להיות בלתי הגיוני? הכישרון יעלם משני התחומים הללו אם נאמר שצריך לבחור אחד מבין השניים. אז יחלו אנשים לחשוב "אני יכול להיות יצירתי
Now, I grew up in the '60s and I'll admit it --
ולוגי במקביל."
actually, my childhood spanned the '60s, and I was a wannabe hippie, and I always resented the fact that I wasn't old enough to be a hippie. And I know there are people here, the younger generation, who want to be hippies. People talk about the '60s all the time. And they talk about the anarchy that was there. But when I think about the '60s, what I took away from it was that there was hope for the future. We thought everyone could participate. There were wonderful, incredible ideas that were always percolating, and so much of what's cool or hot today is really based on some of those concepts, whether it's people trying to use the Prime Directive from Star Trek, being involved in things, or, again, that three-dimensional weaving and fax machines that I read about in my weekly readers that the technology and engineering was just getting started.
עכשיו אני גדלתי בשנות ה-60. ואני אודה בכך, בעצם, כל שנות הילדות שלי התרחשו בשנות ה-60. אני רציתי להיות היפית ותמיד חשתי מרמור כלפי העובדה שלא הייתי מבוגרת מספיק בכדי להיות היפית. אני יודעת שיש אנשים כאן, הדור הצעיר שרוצה להיות היפי. אנשים מדברים על שנות ה-60 כל הזמן, והם מדברים על האנרכיה שהיתה אז, אך כשאני חושבת על שנות ה-60, מה שלמדתי מן השנים הללו זה שיש תקווה לעתיד. חשבנו שכולם יוכלו להשתתף. היו רעיונות נפלאים, מדהימים שכל הזמן נרקמו, ורבים מן הדברים המגניבים והחמים היום בעצם מקורם ברעיונות הללו, אם מדובר באנשים המנסים לעשות שימוש בהנחייה הראשית מן התוכנית מסע בין כוכבים, להיות מעורבים בדברים, או שוב אריגה תלת מימדית ומכשירי פקס שהייתי קוראת עליהם בשבועונים בהם צויין כי הטכנולוגיה וההנדסה עוד בראשית דרכן.
But the '60s left me with a problem. You see, I always assumed I would go into space, because I followed all of this. But I also loved the arts and sciences. You see, when I was growing up as a little girl and as a teenager, I loved designing and making doll clothes and wanting to be a fashion designer. I took art and ceramics. I loved dance: Lola Falana, Alvin Ailey, Jerome Robbins. And I also avidly followed the Gemini and the Apollo programs. I had science projects and tons of astronomy books. I took calculus and philosophy. I wondered about infinity and the Big Bang theory. And when I was at Stanford, I found myself, my senior year, chemical engineering major, half the folks thought I was a political science and performing arts major, which was sort of true, because I was Black Student Union President, and I did major in some other things. And I found myself the last quarter juggling chemical engineering separation processes, logic classes, nuclear magnetic resonance spectroscopy, and also producing and choreographing a dance production. And I had to do the lighting and the design work, and I was trying to figure out: Do I go to New York City to try to become a professional dancer, or to go to medical school? Now, my mother helped me figure that one out.
אבל שנות ה-60 השאירו אותי עם דילמה. תמיד הנחתי שאגיע לחלל מאחר ועקבתי אחר התחום. אך אהבתי גם את האמנויות וגם את המדעים. אתם מבינים, עוד בעודי ילדה קטנה ובשנות העשרה שלי, אהבתי לעצב ולהכין בגדי בובות ורציתי להיות מעצבת אופנה. לקחתי קורסי אומנות וקרמיקה. אהבתי לרקוד. לולה פלנה, אלויין איילי, ג'רום רובינס. ובנוסף, עקבתי באדיקות אחר תוכניות החלל ג'מיני ואפולו. היו לי פרויקטיים מדעיים והמון ספרי אסטרונומיה. לקחתי קורסי חשבון דיפרנציאלי ואינטגרלי ופילוסופיה. תהיתי על האינסוף ועל תאורית המפץ הגדול. וכשלמדתי בסטנפורד, מצאתי את עצמי, בשנת הלימודים האחרונה, בוגרת הנדסה כימית. חצי מחברי חשבו שאני בוגרת מדע המדינה ואמנות הבמה, מה שהיה נכון באופן מסוים מפני שהייתי נשיאת אגודת הסטודנטים השחורים ובנוסף הייתי בוגרת בעוד מספר תחומים. ומצאתי את עצמי ברבעון האחרון מלהטטת בין תהליכי הפרדה בהנדסה כימית, שיעורי לוגיקה, תהודה מגנטית גרעינית ספקטרוסקופית, וגם מפיקה וכוריאוגרפית של הפקת מחול. ואני הייתי צריכה לדאוג לתאורה ולעבודת התכנון. ניסיתי לברר, אם אני הולכת לניו-יורק בניסיון להיות לרקדנית מקצועית, או שאני הולכת לבית ספר לרפואה? אמא שלי עזרה לי
(Laughter)
לעלות על התשובה. (צחוק)
But when I went into space, I carried a number of things up with me. I carried a poster by Alvin Ailey -- you can figure out now, I love the dance company -- an Alvin Ailey poster of Judith Jamison performing the dance "Cry," dedicated to all black women everywhere; a Bundu statue, which was from the women's society in Sierra Leone; and a certificate for the Chicago Public School students to work to improve their science and math. And folks asked me, "Why did you take up what you took up?" And I had to say, "Because it represents human creativity; the creativity that allowed us, that we were required to have to conceive and build and launch the space shuttle, which springs from the same source as the imagination and analysis that it took to carve a Bundu statue, or the ingenuity it took to design, choreograph and stage "Cry." Each one of them are different manifestations, incarnations, of creativity -- avatars of human creativity.
אבל כשהלכתי לחלל, כשהלכתי לחלל לקחתי איתי כמה דברים למעלה. לקחתי פוסטר של אלווין, כמו שאתם כבר יכולים להבין, אני אוהבת את להקת המחול. בנוסף, פוסטר של ג'ודית' ג'יימסון מלהקת אלווין איילי, מבצעת את הריקוד "בכי," כהוקרה לכל הנשים השחורות בכל מקום. פסלון בונדו, שמקורו באגודת הנשים של סיירה לאונה, והתחייבות כתובה עבור התלמידים בבתי הספר הציבוריים, לעבוד למען שיפור יכולתיהם במדע ומתמטיקה. ואנשים שואלים אותי, "מדוע לקחת איתך את כל הדברים הללו?" ואני עונה, "מפני שהם מייצגים את היצירתיות האנושית, היצירתיות שאפשרה לנו, שהייתה נחוצה לנו בכדי שנוכל להעלות על הדעת ולבנות ולשגר את מעבורות החלל, נובעת מאותו מקור דמיון וניתוח שמאפשר לגלף פסלון בונדו, או כושר ההמצאה שהיה חיוני בכדי לתכנן, לעשות כוריאוגרפיה ולהעלות על הבמה את "בכי." כל אחד מהם מהווה ביטוי, התגלמות, של יצירתיות, ייצוג של היצירתיות האנושית.
And that's what we have to reconcile in our minds, how these things fit together. The difference between arts and sciences is not analytical versus intuitive. Right? E = mc2 required an intuitive leap, and then you had to do the analysis afterwards. Einstein said, in fact, "The most beautiful thing we can experience is the mysterious. It is the source of all true art and science." Dance requires us to express and want to express the jubilation in life, but then you have to figure out: Exactly what movement do I do to make sure it comes across correctly? The difference between arts and sciences is also not constructive versus deconstructive. A lot of people think of the sciences as deconstructive, you have to pull things apart. And yeah, subatomic physics is deconstructive -- you literally try to tear atoms apart to understand what's inside of them. But sculpture, from what I understand from great sculptors, is deconstructive, because you see a piece and you remove what doesn't need to be there. Biotechnology is constructive. Orchestral arranging is constructive.
וזה מה שאנחנו צריכים ליישב בשכלנו איך כל הדברים הללו משתלבים יחד. השוני בין האמנויות למדעים אינו אנליטי לעומת אינטואיטיבי, נכון? הנוסחה E = mc ² הצריכה זינוק אינטואיטיבי, ולאחר מכן יש צורך באנליזה. איינשטיין אמר, "הדבר היפה ביותר שביכולתינו לחוות הוא המסתורין. זהו המקור לכל אמנות ומדע אמיתיים." ריקוד מחייב אותנו להביע, ושואף להביע, את שמחת החיים, אך אז עליך לחשוב, "איזה צעדים עלי לעשות בכדי לוודא שאעביר זאת כראוי?" השוני בין האמנויות למדעים הוא גם אינו קונסטרוקטיבי לעומת דקונסטרוקטיבי, נכון? אנשים רבים מתייחסים אל המדעים כאל דקונסטרוקטיבים. עליך לפרק דברים לגורמים. ואכן, פיזיקת חלקיקים היא דקונסטרוקטיבית. אתה באופן מילולי מנסה לקרוע אטומים לגזרים בכדי להבין מה נמצא בתוכם. אך פיסול, ממה שאני מבינה מפסלים גדולים, הוא דקונסטרוקטיבי, מפני שאתה רואה חלק ומסיר את מה שאינו שייך. ביוטכנולוגיה היא קונסטרוקטיבית. עיבוד מוזיקלי הוא קונסטרוקטיבי.
So, in fact, we use constructive and deconstructive techniques in everything. The difference between science and the arts is not that they are different sides of the same coin, even, or even different parts of the same continuum, but rather, they're manifestations of the same thing. Different quantum states of an atom? Or maybe if I want to be more 21st century, I could say that they're different harmonic resonances of a superstring. But we'll leave that alone. They spring from the same source. The arts and sciences are avatars of human creativity. It's our attempt as humans to build an understanding of the universe, the world around us. It's our attempt to influence things, the universe internal to ourselves and external to us.
אז למעשה אנו משתמשים באמצעים קונסטרוקטיבים ודקונסטרוקטיבים בכול. ההבדל בין המדעים לאמנויות הוא לא שהם צדדים שונים לאותו המטבע, או חלקים שונים באותו הרצף, אלא הם בעצם ביטויים של אותו הדבר. מצבים קוונטים שונים של אותו האטום? או אולי אם להיות יותר מן המאה ה-21 אוכל לומר שהם תהודות הרמוניות שונות של העל-מיתר. אבל לא ניכנס לזה. (צחוק) הם נובעים מאותו המקור. האמנויות והמדעים הם ייצוגים של יצירתיות אנושית. הם הניסיון שלנו כבני אנוש לרכז את הידע שלנו על היקום, העולם שסביבנו. הם הניסיון שלנו להשפיע על דברים, עולמנו הפנימי והחיצוני.
The sciences, to me, are manifestations of our attempt to express or share our understanding, our experience, to influence the universe external to ourselves. It doesn't rely on us as individuals. It's the universe, as experienced by everyone. The arts manifest our desire, our attempt to share or influence others through experiences that are peculiar to us as individuals. Let me say it again another way: science provides an understanding of a universal experience, and arts provide a universal understanding of a personal experience. That's what we have to think about, that they're all part of us, they're all part of a continuum. It's not just the tools, it's not just the sciences, the mathematics and the numerical stuff and the statistics, because we heard, very much on this stage, people talked about music being mathematical. Arts don't just use clay, aren't the only ones that use clay, light and sound and movement. They use analysis as well.
המדעים, עבורי, הם ביטויים למאמץ שלנו לבטא או לשתף את ההבנה שלנו, הניסיון שלנו, בכדי להשפיע על העולם החיצוני לנו. הם לא תלויים בנו כפרטים. זה העולם, כפי שחווים אותו כולם, והאמנויות הן התגלמות של היצר שלנו, של הניסיון שלנו לשתף או להשפיע על אחרים בעזרת חוויות שהן ייחודיות עבורנו כפרטים. הרשו לי לומר זאת שוב בדרך אחרת: המדע מספק הבנה של חוויות אוניברסליות, והאמנויות מספקות הבנה אוניברסלית של חוויות אישיות. על זה עלינו לחשוב, שהם חלק מאיתנו, הם כולם חלק מרצף. זה לא רק הכלים, זה לא רק המדעים. אתם יודעים, המתמטיקה וכל התחומים המספריים והסטטיסטיקה, מפני ששמענו, על במה זו, אנשים מדברים על היות המוזיקה מתמטית, נכון? באמנויות לא משתמשים רק רק בחימר, אלו לא הפעילויות היחידות שנעשה בהם שימוש בחימר, אור, צליל ותנועה. באמנויות משתמשים בניתוח גם כן.
So people might say, "Well, I still like that intuitive versus analytical thing," because everybody wants to do the right brain, left brain thing. We've all been accused of being right-brained or left-brained at some point in time, depending on who we disagreed with.
אז אנשים אולי יאמרו, "טוב, עדיין מוצאת חן בעייני ההנגדה בין אינטואיטיבי ואנליטי," מפני שכולם רוצים לעשות את ההנגדה בין מוח ימין למוח שמאל, נכון? כולנו הואשמנו בכך שאנו אנשי מוח-ימין או מוח-שמאל בשלב מסוים, בהתאם לאדם איתו
(Laughter)
יש לנו אי-הסכמה. (צחוק)
You know, people say "intuitive" -- that's like you're in touch with nature, in touch with yourself and relationships; analytical, you put your mind to work. I'm going to tell you a little secret. You all know this, though. But sometimes people use this analysis idea, that things are outside of ourselves, to say, this is what we're going to elevate as the true, most important sciences, right? Then you have artists -- and you all know this is true as well -- artists will say things about scientists because they say they're too concrete, they're disconnected from the world. But, we've even had that here on stage, so don't act like you don't know what I'm talking about.
אתם יודעים, אנשים אומרים אינטואיטיבי, זה כאילו אתה במגע עם הטבע, בקשר עם עצמך והיחסים. כשאומרים אנליטי: אתה שם את שכלך לעבוד, ואני עומדת לספר לכם סוד קטן, אך כולכם כבר יודעים אותו. לעיתים אנשים משתמשים ברעיון האנליטי שדברים הם מחוצה לנו, בכדי לומר שאלו הדברים שאנו נקדם כאמיתיים, כמדעים החשובים ביותר, נכון? וכנגד ישנם האמנים, וכולכם יודעים שזו אמת גם כן, אמנים יאמרו דברים על המדענים, שהם קונקרטיים מדי, הם מנותקים מהעולם. אף היו לנו כאלה על הבמה, אז אל תתנהגו כאילו אתם לא יודעים
(Laughter)
על מה אני מדברת. (צחוק)
We had folks talking about the Flat Earth Society and flower arrangers, so there's this whole dichotomy that we continue to carry along, even when we know better. And folks say we need to choose either-or. But it would really be foolish to choose either one, intuitive versus analytical. That's a foolish choice. It's foolish just like trying to choose between being realistic or idealistic. You need both in life. Why do people do this? I'm going to quote a molecular biologist, Sydney Brenner, who's 70 years old, so he can say this. He said, "It's always important to distinguish between chastity and impotence." Now --
היו לנו אנשים שדיברו על "אגודת הארץ השטוחה" ומסדרי פרחים, אז ישנה הדיכוטומיה הזאת שאנו ממשיכים לקדם גם כשאנו יודעים טוב יותר. ויש האומרים שאנו חייבים לבחור באחד מן השניים. אך זה יהיה מאוד טפשי לבחור באחד מן השניים, נכון? אינטואיטיבי כנגד אנליטי? זו בחירה טפשית. טפשית בדיוק כמו לבחור בין להיות ראליסט או אידיאליסט. אתם צריכים את שניהם בחיים. מדוע אנשים מתנהגים כך? אני פשוט אצטט ביולוג מולוקלרי בשם סידני ברנר, שגילו 70, אז הוא יכול לומר זאת. הוא אמר "זה תמיד חשוב להבחין בין צניעות לאימפוטנטיות." עכשיו... (צחוק)
(Laughter)
אני רוצה לחלוק עמכם
I want to share with you a little equation, OK? How does understanding science and the arts fit into our lives and what's going on and the things we're talking about here at the design conference? And this is a little thing I came up with: understanding and our resources and our will cause us to have outcomes. Our understanding is our science, our arts, our religion; how we see the universe around us; our resources, our money, our labor, our minerals -- those things that are out there in the world we have to work with. But more importantly, there's our will.
משוואה קטנה, טוב? כיצד הבנת המדעים והאמנויות משתלבת בחיינו, מה קורה סביבנו, והנושאים שאנו מדברים עליהם כאן בכנס לעיצוב. וזה דבר קטן שפיתחתי. יכולת ההבנה, המשאבים שלנו וכוח הרצון שלנו, מביאים לתוצאות. יכולת ההבנה באה לידי ביטוי במדע שלנו, האמנויות שלנו, הדת שלנו, האופן בו אנו תופשים את היקום סביבנו, המשאבים שלנו, הכסף שלנו, כוח העבודה שלנו, המינרלים שלנו, כל האמצעים בעולם שעלינו לעבוד בעזרתם.
This is our vision, our aspirations of the future, our hopes, our dreams, our struggles and our fears. Our successes and our failures influence what we do with all of those. And to me, design and engineering, craftsmanship and skilled labor, are all the things that work on this to have our outcome, which is our human quality of life. Where do we want the world to be? And guess what? Regardless of how we look at this, whether we look at arts and sciences as separate or different, they're both being influenced now and they're both having problems.
אך חשוב מכך, ישנו כוח הרצון שלנו. זה החזון שלנו, השאיפות שלנו לעתיד, התקוות שלנו, החלומות שלנו, ההתחבטויות שלנו והפחדים שלנו. ההצלחות שלנו והכשלונות שלנו משפיעים על מה שנעשה עם כל אלו. ועבורי, תכנון והנדסה, מלאכה וכוח עבודה מיומן, הם כולם פועלים לאור זה, עבור המטרה הסופית, שהיא איכות החיים שלנו. לאן אנו רוצים שהעולם יתקדם? ונחשו מה? ללא קשר לאופן בו נבחן את הנושא, אם נראה באמנויות והמדעים כנפרדים או שונים שניהם מושפעים כעת
I did a project called S.E.E.ing the Future: Science, Engineering and Education. It was looking at how to shed light on the most effective use of government funding. We got a bunch of scientists in all stages of their careers. They came to Dartmouth College, where I was teaching. And they talked about, with theologians and financiers: What are some of the issues of public funding for science and engineering research? What's most important about it? There are some ideas that emerged that I think have really powerful parallels to the arts.
ולשניהם יש בעיות. עשיתי פרויקט בשם "לראות את העתיד: מדע, הנדסה וחינוך," שמטרתו מציאת השימוש היעיל ביותר למימון ממשלתי. היתה לנו קבוצה של מדענים בשלבים שונים בקריירה שלהם. הם הגיעו לדארטמות' קולג', היכן שאני לימדתי, והם דנו עם תאולוגים ומומחים להון, מהם הן הסוגיות העולות במימון ציבורי של מחקרי מדע והנדסה? מה הכי חשוב בהם? מספר רעיונות התגבשו שבעיני מקבילים במידה רבה
The first thing they said was that the circumstances that we find ourselves in today in the sciences and engineering that made us world leaders are very different than the '40s, the '50s, and the '60s and the '70s, when we emerged as world leaders, because we're no longer in competition with fascism, with Soviet-style communism. And by the way, that competition wasn't just military; it included social competition and political competition as well, that allowed us to look at space as one of those platforms to prove that our social system was better.
לאמנויות. הדבר הראשון שאמרו הוא שהנסיבות בהן אנו מצויים כיום במדעים והנדסה אשר עשו אותנו למובילים בעולם, שונות לחלוטין מאלו של שנות ה-40, ה-50, ה-60 וה-70, כאשר צמחנו כמנהיגי העולם, מפני שאנו כבר לא בתחרות עם הפשיזם, עם קומוניזם בדמות הסובייטים, ודרך אגב התחרויות הללו לא היו רק צבאיות, הן כללו תחרות בהיבטים חברתיים והפוליטיים גם כן, שאפשרו לנו להביט בחלל כאחת הפלטפורמות להוכיח כי המבנה החברתי שלנו עדיף.
Another thing they talked about was that the infrastructure that supports the sciences is becoming obsolete. We look at universities and colleges -- small, mid-sized community colleges across the country -- their laboratories are becoming obsolete. And this is where we train most of our science workers and our researchers -- and our teachers, by the way. And there's a media that doesn't support the dissemination of any more than the most mundane and inane of information. There's pseudoscience, crop circles, alien autopsy, haunted houses, or disasters. And that's what we see. This isn't really the information you need to operate in everyday life and figure out how to participate in this democracy and determine what's going on.
נושא נוסף שדנו בו הוא התשתית התומכת במדעים אשר נעשית מיושנת. אנו בוחנים את האוניברסיטאות והקולג'ים, קולג'ים קהילתיים קטנים ובינוניים לאורכה של המדינה, המעבדות שלהם נעשות מיושנות. ואלו המקומות בהם אנו מכשירים את רוב המדענים, החוקרים והמורים שלנו דרך אגב. ובנוסף ישנם אמצעי התקשורת שאינם מאפשרים הפצת מידע שאינו פשוט וחלול. הם עוסקים בפסאודו-מדע, מעגלי תבואה, נתיחות חייזרים, בתים רדופי רוחות, או אסונות. ובזה אנו צופים. וזה לא בדיוק המידע לו אנו זקוקים בכדי להתנהל בחיי היום יום, בכדי להבין כיצד עלינו לקחת חלק בדמוקרטיה, ובחינת הקורה סביבנו.
They also said there's a change in the corporate mentality. Whereas government money had always been there for basic science and engineering research, we also counted on some companies to do some basic research. But what's happened now is companies put more energy into short-term product development than they do in basic engineering and science research. And education is not keeping up. In K through 12, people are taking out wet labs. They think if we put a computer in the room, it's going to take the place of actually mixing the acids or growing the potatoes. And government funding is decreasing in spending, and then they're saying, let's have corporations take over, and that's not true. Government funding should at least do things like recognize cost benefits of basic science and engineering research. We have to know that we have a responsibility as global citizens in this world. We have to look at the education of humans. We need to build our resources today to make sure that they're trained so they understand the importance of these things. And we have to support the vitality of science. That doesn't mean that everything has to have one thing that's going to go on, or that we know exactly what's going to be the outcome of it, but that we support the vitality and the intellectual curiosity that goes along [with it].
הם גם טענו כי ישנו שינוי במנטליות של התאגידים. בעוד שכסף ממשלתי תמיד היה בנמצא עבור מדע בסיסי ומחקר בהנדסה, אנו סמכנו גם על חברות שיבצעו גם הן מחקרים בסיסיים, אך מה שקרה הוא שכעת חברות משקיעות יותר אנרגיה בפיתוחים קצרי טווח של מוצרים ממה שהן משקיעות במחקרי הנדסה בסיסית ומדע. ומערכת החינוך לא עומדת בקצב. מגני הילדים ועד לכיתות י"ב, מבוטלים שיעורי המעבדות. חושבים שאם ישימו מחשב בכיתה, הוא יחליף את הלימוד המעשי, במסגרתו אנו מערבבים חומצות ומגדלים את תפוחי האדמה. והמימון הממשלתי פוחת, מצמצמים בהוצאות ואומרים "בואו ניתן לתאגידים להשתלט," וזו טעות. במסגרת מימון ממשלתי צריך לכל הפחות להבין את העלות והתועלת של מחקר בסיסי במדע והנדסה. אנו חייבים להכיר בכך שמוטלת עלינו אחריות כאזרחים גלובליים בעולם הזה. עלינו לבחון את החינוך של של בני-אדם. עלינו לפתח את המשאבים שלנו היום בכדי שיהיו מוכשרים להבנת החשיבות של הדברים הללו. ועלינו לתמוך בחיות המדע, וזה לא אומר שלכל דבר צריך שיהיה דבר אחד שקורה, או שאנו יודעים בדיוק מה תהיה התוצאה של זה, אלא שעלינו לתמוך בחיות והסקרנות האינטלקטואלית שנלווית.
And if you think about those parallels to the arts -- the competition with the Bolshoi Ballet spurred the Joffrey and the New York City Ballet to become better. Infrastructure, museums, theaters, movie houses across the country are disappearing. We have more television stations with less to watch, we have more money spent on rewrites to get old television programs in the movies. We have corporate funding now that, when it goes to support the arts, it almost requires that the product be part of the picture that the artist draws. We have stadiums that are named over and over again by corporations. In Houston, we're trying to figure out what to do with that Enron Stadium thing.
ואם אתם חושבים על ההקבלות הללו לאמנויות, התחרות עם "בלט בולשוי" דירבנה את "בלט ג'ופרי" ו"בלט העיר ניו-יורק" להפוך טובים יותר. תשתיות, מוזיאונים, תיאטראות, בתי קולנוע לאורך המדינה נעלמים. יש לנו יותר ערוצי טלוויזיה ופחות תכנים לצפות בהם, יש יותר כסף להוצאה על שיכתובים בכדי להביא תוכניות טלוויזיה ישנות למסך הגדול. יש לנו כעת מימון של תאגידים, וכאשר זה תלוי בחברה, כאשר היא הולכת ותורמת לאמנויות, היא כמעט ודורשת שהמוצר יופיע בתמונה שהאמן מצייר. ויש לנו אצטדיונים ששמם ניתן להם פעם אחר פעם על-ידי תאגידים. ביוסטון, אנו מנסים לראות מה ניתן לעשות
(Laughter)
עם ה"אצטדיון אנרון" הזה.
Fine arts and education in the schools is disappearing, And we have a government that seems like it's gutting the NEA and other programs. So we have to really stop and think: What are we trying to do with the sciences and the arts? There's a need to revitalize them. We have to pay attention to it. I just want to tell you quickly what I'm doing --
(צחוק) והאמנות היפה והחינוך בבתי הספר נעלמים, ויש לנו ממשלה שנראה כי היא מחריבה את הקרן הלאומית לאמנויות ותוכניות אחרות, אז עלינו באמת לעצור ולחשוב, מה אנו מנסים לעשות עם המדעים והאמנויות? ישנו צורך בהחייאתם מחדש. עלינו לשים לכך לב. אני רוצה לספר לכם במהרה מה אני עושה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)
I want to tell you what I've been doing a little bit since ... I feel this need to sort of integrate some of the ideas that I've had and run across over time.
אני רוצה לספר לכם מעט על מה שאני עושה מאז.... אני חושבת זה מצריך שאשלב חלק מהרעיונות שהיו לי ונתקלתי בהם במשך הזמן.
One of the things that I found out is that there's a need to repair the dichotomy between the mind and body as well. My mother always told me, you have to be observant, know what's going on in your mind and your body. And as a dancer, I had this tremendous faith in my ability to know my body, just as I knew how to sense colors. Then I went to medical school,
אחד הדברים שגיליתי הוא שיש צורך בפתירת הדיכוטומיה הזו בין נפש לגוף גם כן. אימי תמיד אמרה לי, "עליך להיות מסוגלת להבחין, לדעת מה מתרחש בנפשך וגופך." וכרקדנית היתה לי אמונה רבה ביכולת שלי לדעת את גופי, בדיוק כפי שידעתי כיצד לחוש צבעים.
and I was supposed to just go on what the machine said about bodies. You know, you would ask patients questions and some people would tell you, "Don't listen to what the patient said." We know that patients know and understand their bodies better, but these days we're trying to divorce them from that idea. We have to reconcile the patient's knowledge of their body with physicians' measurements.
לאחר מכן הלכתי לבית ספר לרפואה, ואני הייתי אמורה להתנהל על סמך מה שהמכונה אמרה על הגוף. אתם יודעים, הייתם שואלים מטופלים שאלות ויש אנשים יאמרו לכם, "לא, לא, אל תקשיבו למה שאומר לכם המטופל." אנו יודעים שמטופלים יודעים ומבינים את גופם טוב יותר, אבל בימינו אנו מנסים לנתק אותם מן הרעיון הזה. עלינו ליישב בין הידע של המטופל על גופו לנתונים שבידי הרופא.
We had someone talk about measuring emotions and getting machines to figure out what to keep us from acting crazy. No, we shouldn't measure. We shouldn't use machines to measure road rage and then do something to keep us from engaging in it. Maybe we can have machines help us to recognize that we have road rage, and then we need to know how to control that without the machines. We even need to be able to recognize that without the machines. What I'm very concerned about is:
היה לנו דיון על מדידה של רגשות ולגרום למכנות לפענח, לעצור אותנו מלהתנהג כמשוגעים. נכון? לא, אנו לא צריכים למדוד, אנו לא צריכים לעשות שימוש במכונות בכדי למדוד זעם-כביש ואז לעשות משהו בכדי למנוע מאיתנו מלהתנהג באופן הזה. אולי אנו יכולים להעזר במכונות בכדי להכיר בכך שאנו סובלם מזעם-כביש ושאנו צריכים לבחון כיצד לשלוט בזה ללא מכונות. אנו אף צריכים להיות מסוגלים להכיר בכך ללא מכונות.
How do we bolster our self-awareness as humans, as biological organisms? Michael Moschen spoke of having to teach and learn how to feel with my eyes, to see with my hands. We have all kinds of possibilities to use our senses by, and that's what we have to do. That's what I want to do -- to try to use bioinstrumentation, those kind of things, to help our senses in what we do.
מה שמעסיק אותי מאוד הוא כיצד אנו יכולים לשפר את יכולת המודעות העצמית שלנו כבני אדם, כאורגניזמים ביולוגיים? מייקל מושן דיבר על הצורך "ללמד וללמוד כיצד להרגיש עם העיניים שלי, ולראות בעזרת הידיים שלי." יש לנו אפשרויות רבות לאופן בו אנו עושים שימוש בחושים שלנו, וזה מה שעלינו לעשות. זה מה שאני רוצה לעשות, לנסות להעזר בכלי מדידה רפואיים וכדומה, בכדי לסייע לחושים שלנו במה שאנו עושים,
That's the work I've been doing now, as a company called BioSentient Corporation. I figured I'd have to do that ad, because I'm an entrepreneur, and "entrepreneur" says "somebody who does what they want to do, because they're not broke enough that they have to get a real job."
וזו העבודה שאני עושה כעת במסגרת חברה בשם BioSentient Corporation. תארתי לעצמי שאאלץ לעשות את הפרסומת הזו, מפני שאני יזמית, מפני שהכוונה ביזמות היא שהאדם הזה עושה מה שהוא רוצה מפני שהוא לא מרושש במידה כזאת שיאלץ להשיג עבודה אמיתית.
(Laughter)
(צחוק) אז זו העבודה שאני עושה
But that's the work I'm doing, BioSentient Corporation, trying to figure out: How do we integrate these things? Let me finish by saying that my personal design issue for the future is really about integrating; to think about that intuitive and that analytical. The arts and sciences are not separate.
עם BioSentient Corporation, מנסה לפענח איך אנו משלבים את הדברים הללו? הרשו לי לסיים בכך שאומר כי עבורי סוגיית התכנון לעתיד היא בעצם עוסקת במיזוג, לחשוב על האינטואיטיבי ועל האנליטי. האמנויות והמדעים אינם נפרדים.
High school physics lesson before you leave: high school physics teacher used to hold up a ball. She would say, "This ball has potential energy. But nothing will happen to it, it can't do any work, until I drop it and it changes states." I like to think of ideas as potential energy. They're really wonderful, but nothing will happen until we risk putting them into action.
שיעור בית ספר בפיזיקה לפני שאנו עוזבים. מורה לפיזיקה בתיכון נהגה להחזיק כדור. היא היתה אומרת "לכדור הזה יש אנרגיה פוטנציאלית, אך דבר לא יקרה לו, הוא לא יכול לעשות דבר עד שאני אפיל אותו והוא ישנה את מצבו." אני אוהבת לחשוב על רעיונות כעל אנרגיה פוטנציאלית. הם נפלאים, אך דבר לא יקרה עד שניקח סיכון
This conference is filled with wonderful ideas. We're going to share lots of things with people. But nothing's going to happen until we risk putting those ideas into action. We need to revitalize the arts and sciences today. We need to take responsibility for the future. We can't hide behind saying it's just for company profits, or it's just a business, or I'm an artist or an academician.
ונוציא את הרעיון לפועל. הכנס הזה מלא ברעיונות נפלאים. אנו עומדים לחלוק הרבה דברים עם אנשים, אך דבר לא יקרה עד שאנו נסתכן בהוצאת הרעיונות לפועל. אנו צריכים להחיות מחדש את האמנויות והמדעים כעת, אנו צריכים לקחת אחריות על העתיד. אנו לא יכולים להתחבא מאחורי אמירות כמו "זה רק בשביל הרווחים של התאגיד," או "זה רק עסקים," או "אני אמן" או "אני אקדמאי."
Here's how you judge what you're doing: I talked about that balance between intuitive, analytical. Fran Lebowitz, my favorite cynic, said, "The three questions of greatest concern ..." -- now I'm going to add on to design -- "... are: Is it attractive?" That's the intuitive. "Is it amusing?" -- the analytical, and, "Does it know its place?" -- the balance.
הנה הדרך שלכם לשפוט את מה שאתם עושים. דיברתי על האיזון בין אינטואיטיבי, אנליטי. פראן לייבוביץ, הציניקנית האהובה עלי, אמרה ש"שלושת השאלות החשובות ביותר הן..." עכשיו אני אוסיף בכדי להקביל לתכנון, "האם זה מושך?" זה האינטואיטיבי. "האם זה משעשע?" האנליטי. "והאם זה מודע לקיומו?"
Thank you very much.
האיזון. תודה רבה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)