In the 13th Century, Genghis Khan embarked on a mission to take over Eurasia, swiftly conquering countries and drawing them into his expanding Mongol Empire. With his vast armies he became almost unstoppable. But, legend has it that there was one obstacle that even the impressive Khan couldn’t overcome: A towering wall of ice, grown by locals across a mountain pass to stop the Khan’s armies from invading their territory.
No século 13, Gengis Khan embarcou em uma missão para tomar posse da Eurásia, conquistando países rapidamente e atraindo-os ao crescente Império Mongol. Com seus exércitos enormes, ele se tornou quase irrefreável. Mas, segundo a lenda, houve um obstáculo que até mesmo o impressionante Khan não conseguiu transpor: uma imensa parede de gelo, criada pelos habitantes locais em uma passagem da montanha para impedir que os exércitos do Khan invadissem o território deles.
No one knows how historically accurate that particular story is, but remarkably, it draws on fact: For centuries, in the Karakoram and Himalayan mountain ranges, people have been growing glaciers and using these homemade bodies of ice as sources of drinking water and irrigation for their crops. But before we get to that fascinating phenomenon, it’s important to understand the difference between glaciers that grow in the wild, and those that humans create.
Ninguém sabe a precisão histórica dessa história específica, mas, notavelmente, ela se baseia em fatos: durante séculos, nas cordilheiras do Caracórum e dos Himalaias, as pessoas vêm produzindo geleiras e usando esse gelo artesanal como fontes de água potável e de irrigação para suas plantações. Mas, antes de chegarmos a esse fenômeno fascinante, é importante entender a diferença entre as geleiras formadas na natureza e aquelas produzidas pelo homem.
In the wild, glaciers require three conditions to grow: Snowfall, cold temperatures, and time. First, a great deal of snow falls and accumulates. Cold temperatures then ensure that the stacked up snow persists throughout the winter, spring, summer, and fall. Over the following years, decades, and centuries, the pressure of the accumulated snow transforms layers into highly compacted glacial ice.
Na natureza, as geleiras exigem três condições para formação: nevadas, temperaturas frias e tempo. Primeiro, uma grande quantidade de neve cai e se acumula. Depois, as temperaturas frias garantem que a neve acumulada persista durante todo o inverno, primavera, verão e outono. Nos anos, décadas e séculos seguintes, a pressão da neve acumulada transforma camadas em gelo glacial altamente compactado. O crescimento artificial de uma geleira, no entanto, é completamente diferente.
Artificially growing a glacier, however, is completely different. At the confluence of three great mountain ranges, the Himalayas, Karakoram, and Hindu Kush, some local cultures have believed for centuries that glaciers are alive. And what’s more, that certain glaciers can have different genders including male and female. Local Glacier Growers ‘breed’ new glaciers by grafting together—or marrying— fragments of ice from male and female glaciers, then covering them with charcoal, wheat husks, cloths, or willow branches so they can reproduce. Under their protective coverings, these glacierets transform into fully active glaciers that grow each year with additional snowfall. Those then serve as lasting reserves of water that farmers can use to irrigate their crops.
Na confluência de três grandes cordilheiras: Himalaias, Caracórum e Indocuche, algumas culturas locais acreditam há séculos que as geleiras são vivas e que, além disso, certas geleiras podem ter gêneros diferentes, inclusive masculinos e femininos. Produtores de geleiras locais "criam" novas geleiras enxertando, ou casando, fragmentos de gelo de geleiras masculinas e femininas e depois cobrindo-os com carvão vegetal, palha de trigo, panos ou ramos de salgueiro para que possam se reproduzir. Sob essas coberturas protetoras, as massas de gelo se transformam em geleiras totalmente ativas que crescem a cada ano com nevadas adicionais. Elas servem depois como reservas duradouras de água que os agricultores podem usar para irrigar suas plantações.
These practices have spread to other cultures, where people are creating their own versions of glaciers and applying them to solve serious modern challenges around water supplies. Take Ladakh, a high-altitude desert region in northern India. It sits in the rain shadow of the Himalayas and receives on average fewer than ten centimeters of rain per year. As local glaciers shrink because of climate change, regional water scarcity is increasing. And so, local people have started growing their own glaciers as insurance against this uncertainty. These glaciers come in two types: horizontal, and vertical.
Essas práticas se espalharam para outras culturas, em que as pessoas criam suas próprias versões de geleiras e as aplicam para resolver sérios desafios modernos em torno do abastecimento de água. Considere Ladaque, uma região desértica de alta altitude no norte da Índia. Ela fica na sombra de chuva dos Himalaias e recebe, em média, menos de 10 cm de chuva por ano. Como as geleiras locais encolhem devido à mudança climática, a escassez regional de água está aumentando. Assim, a população local começou a produzir suas próprias geleiras como garantia contra essa incerteza. Essas geleiras vêm em dois tipos: horizontal e vertical.
Horizontal glaciers are formed when farmers redirect glacier meltwater into channels and pipes, then carefully siphon it off into a series of basins made from stones and earth. Villagers minutely control the release of water into these reservoirs, waiting for each new layer to freeze before filling the basin with another wave. In early spring, these frozen pools begin to melt, supplying villagers with irrigation for their fields.
Geleiras horizontais são formadas quando os agricultores redirecionam a água derretida da geleira para canais e tubulações, e a escoam cuidadosamente para uma série de bacias feitas de pedras e terra. Os moradores controlam minuciosamente a liberação de água nesses reservatórios, esperando até que cada nova camada congele antes de encher a bacia com uma outra. No início da primavera, essas piscinas congeladas começam a derreter, fornecendo aos moradores irrigação para seus campos.
Local people make vertical glaciers using the meltwater from already-existing glaciers high above their villages. The meltwater enters channels that run downhill, flowing until it reaches a crop site where it bursts forth from a pipe pointing straight into the air. When winter temperatures dip, this water freezes as it arcs out of the pipe, ultimately forming a 50 meter ice sculpture called a stupa, shaped like an upside-down ice cream cone. This inverted form minimizes the amount of surface area it exposes to the sun in the spring and summer. That ensures that the mini-glacier melts slowly and provides a reliable supply of water to feed the farmers’ crops.
A população local faz geleiras verticais usando a água derretida das geleiras já existentes no alto de seus povoados. A água derretida entra em canais que correm colina abaixo, fluindo até chegar a uma plantação, onde jorra de um cano apontando diretamente para o ar. Quando as temperaturas do inverno baixam, essa água congela ao sair do cano, formando uma escultura de gelo de 50 m chamada estupa, com a forma de uma casquinha de sorvete invertida. Essa forma invertida minimiza a quantidade da superfície exposta ao Sol na primavera e no verão. Isso garante que a minigeleira derreta lentamente e forneça um suprimento confiável de água para nutrir as plantações dos agricultores.
These methods may be ancient, but they’re becoming more relevant as climate change takes its toll on our planet. In fact, people are now growing their own glaciers in many regions beyond Ladakh. Swiss people, utilizing modern glacier growing technology, created their first stupa in 2016 in the Swiss Alps. There are plans for over 100 more in villages in Pakistan, Kazakhstan, and Kyrgyzstan. Perhaps one day we’ll be able to harness our homegrown glaciers well enough to build whole walls of ice– this time not for keeping people out, but to enable life in some of the planet’s harshest landscapes.
Esses métodos podem ser antigos, mas se tornam mais relevantes à medida que as mudanças climáticas afetam nosso planeta. De fato, as pessoas produzem agora suas próprias geleiras em muitas regiões além de Ladaque. Os suíços, utilizando a moderna tecnologia de produção de geleiras, criou sua primeira estupa em 2016, nos Alpes Suíços. Existem planos para mais de 100 em povoados do Paquistão, Cazaquistão e Quirguistão. Talvez um dia possamos dominar nossas geleiras artesanais o suficiente para construir paredes inteiras de gelo, dessa vez não para manter as pessoas afastadas, mas para possibilitar a vida em algumas das paisagens mais áridas do planeta.