When I was about 16 years old I can remember flipping through channels at home during summer vacation, looking for a movie to watch on HBO -- and how many of you remember "Ferris Bueller's Day Off"? Oh yeah, great movie, right? -- Well, I saw Matthew Broderick on the screen, and so I thought, "Sweet! Ferris Bueller. I'll watch this!" It wasn't Ferris Bueller. And forgive me Matthew Broderick, I know you've done other movies besides Ferris Bueller, but that's how I remember you; you're Ferris. But you weren't doing Ferris-y things at the time; you were doing gay things at the time.
Toen ik ongeveer 16 jaar oud was, zat ik thuis tijdens de zomervakantie wat rond te zappen op de tv, op zoek naar een film. Wie herinnert zich ‘Ferris Bueller's Day Off’? Geweldige film, niet? Ik zag Matthew Broderick op het scherm en dacht: "Leuk! Ferris Bueller. Daar wil ik naar kijken!" Het was niet Ferris Bueller. En vergeef me, Matthew Broderick, je hebt nog andere films gemaakt, maar voor mij blijf je Ferris. Maar je deed geen Ferris-achtige dingen. Toen was je bezig met homo-dingen.
He was in a movie called "Torch Song Trilogy." And "Torch Song Trilogy" was based on a play about this drag queen who essentially was looking for love. Love and respect -- that's what the whole film was about.
Hij speelde in de film ‘Torch Song Trilogy’. ‘Torch Song Trilogy’ was gebaseerd op een toneelstuk over een dragqueen op zoek naar liefde. Liefde en respect, daar ging de hele film over.
And as I'm watching it, I'm realizing that they're talking about me. Not the drag queen part -- I am not shaving my hair for anyone -- but the gay part. The finding love and respect, the part about trying to find your place in the world. So as I'm watching this, I see this powerful scene that brought me to tears, and it stuck with me for the past 25 years. And there's this quote that the main character, Arnold, tells his mother as they're fighting about who he is and the life that he lives.
Terwijl ik keek, realiseerde ik me dat het over mij ging. Niet het dragqueengedeelte - voor niemand scheer ik mijn baard af - maar het homogedeelte. Het zoeken naar liefde en respect, over je plaats zoeken in de wereld. Een aangrijpende scène bracht me tot tranen en is me in de afgelopen 25 jaar bijgebleven. Dit citaat dat de hoofdpersoon, Arnold, aan zijn moeder vertelt
"There's one thing more -- there's just one more thing you better understand. I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture, I can even pat myself on the back when necessary, all so I don't have to ask anyone for anything. There's nothing I need from anyone except for love and respect, and anyone who can't give me those two things has no place in my life."
terwijl ze redetwisten over wie hij is en het leven dat hij leidt. "Er is nog één ding dat je zou moeten begrijpen. Ik heb mezelf leren naaien, koken, sanitair repareren en meubels maken. Zelfs een schouderklopje kan ik mezelf geven, zodat ik niemand iets hoef te vragen. Ik heb van iemand iets nodig behalve liefde en respect.
I remember that scene like it was yesterday; I was 16, I was in tears, I was in the closet,
Wie me die twee dingen niet kan geven, heeft geen plaats in mijn leven."
and I'm looking at these two people, Ferris Bueller and some guy I'd never seen before, fighting for love. When I finally got to a place in my life where I came out and accepted who I was, and was really quite happy, to tell you the truth, I was happily gay and I guess that's supposed to be right because gay means happy too. I realized there were a lot of people who weren't as gay as I was -- gay being happy, not gay being attracted to the same sex. In fact, I heard that there was a lot of hate and a lot of anger and a lot of frustration and a lot of fear about who I was and the gay lifestyle.
Ik herinner me die scène alsof het gisteren was. Ik was 16, in tranen, niet ge-out, en zat te kijken naar deze twee mensen, Ferris Bueller en één of andere kerel die ik nooit had gezien, vechtend om liefde. Toen ik uiteindelijk mijn plaats in het leven vond, en mezelf aanvaardde zoals ik was, was ik echt heel gelukkig. Ik was gelukkig als homo (gay) en dat hoort ook zo aangezien ‘gay’ ook gelukkig betekent. Ik realiseerde me dat veel mensen niet zo ‘gay’ waren als ik -- d.w.z. ‘gelukkig’, niet ‘aangetrokken tot hetzelfde geslacht’. Ik merkte zelfs dat er een heleboel haat, woede, frustratie en angst bestond
Now, I'm sitting here trying to figure out "the gay lifestyle," "the gay lifestyle," and I keep hearing this word over and over and over again: lifestyle, lifestyle, lifestyle. I've even heard politicians say that the gay lifestyle is a greater threat to civilization than terrorism. That's when I got scared. Because I'm thinking, if I'm gay and I'm doing something that's going to destroy civilization, I need to figure out what this stuff is, and I need to stop doing it right now. (Laughter)
over wie ik was en over de homoseksuele levensstijl. Ik zit te denken over ‘de homoseksuele levensstijl’ en dat woord blijft maar terugkomen: levensstijl, levensstijl, levensstijl. Ik heb politici zelfs horen zeggen dat de homoseksuele levensstijl een grotere bedreiging is voor de beschaving dan terrorisme. Toen werd ik bang. Ik dacht: als ik homo ben en ik ben bezig met iets dat de beschaving gaat vernietigen, dan moet ik erachter komen wat dat is en er gelijk mee ophouden. (Gelach)
So, I took a look at my life, a hard look at my life, and I saw some things very disturbing. (Laughter) And I want to begin sharing these evil things that I've been doing with you, starting with my mornings. I drink coffee. Not only do I drink coffee, I know other gay people who drink coffee. I get stuck in traffic -- evil, evil traffic. Sometimes I get stuck in lines at airports.
Ik keek eens naar mijn leven, een kritische blik op mijn leven en ik zag een aantal zeer verontrustende dingen. (Gelach) [De superkwaadaardige homo-levensstijl] Ik zal je vertellen welke slechte dingen ik allemaal heb gedaan, te beginnen met mijn ochtenden. Ik drink koffie. Niet alleen drink ik koffie, ik ken andere homo’s die koffie drinken. Ik kom vast te zitten in het verkeer -- dat slechte, kwaadaardige verkeer. Soms kom ik vast te zitten op luchthavens.
I look around, and I go, "My God, look at all these gay people! We're all trapped in these lines! These long lines trying to get on an airplane! My God, this lifestyle that I'm living is so freaking evil!"
Ik kijk rond en zeg: "Mijn God, kijk naar al die homo’s! Allemaal gevangen in lange rijen op weg naar een vliegtuig! Mijn God, mijn levensstijl is zo ontzettend kwaadaardig!"
I clean up. This is not an actual photograph of my son's room; his is messier. And because I have a 15-year-old, all I do is cook and cook and cook. Any parents out there of teenagers? All we do is cook for these people -- they eat two, three, four dinners a night -- it's ridiculous! This is the gay lifestyle.
Ik ruim op. Dit is geen echte foto van de kamer van mijn zoon. Die is nog rommeliger. (Gelach) Alles wat ik doe voor een 15-jarige is koken, koken en nog eens koken. Zijn hier ouders van tieners? Alles wat we doen is koken -- ze eten twee, drie, vier maaltijden per avond -- belachelijk! Dat is de homoseksuele levensstijl.
And after I'm done cooking and cleaning and standing in line and getting stuck in traffic, my partner and I, we get together and we decide that we're gonna go and have some wild and crazy fun. (Laughter) We're usually in bed before we find out who's eliminated on "American Idol." We have to wake up and find out the next day who's still on because we're too freaking tired to hear who stays on. This is the super duper evil gay lifestyle. Run for your heterosexual lives, people. (Applause)
Nadat ik klaar ben met koken en schoonmaken, in de rij staan en vastzitten in het verkeer, besluiten mijn partner en ik eens een avondje uit de bol te gaan. (Gelach) We liggen meestal in bed voordat we erachter komen wie uitgeschakeld werd op ‘American Idol’. Pas de volgende dag horen we wie nog meedoet omdat we te moe zijn om op te blijven. Dit is de ‘super-kwaadaardige homoseksuele levensstijl’. Ga voor jullie heteroseksuele leven, mensen. (Gelach) (Applaus)
When my partner, Steve, and I first started dating, he told me this story about penguins. And I didn't know where he was going with it at first. He was kind of a little bit nervous when he was sharing it with me, but he told me that when a penguin finds a mate that they want to spend the rest of their life with, they present them with a pebble -- the perfect pebble. And then he reaches into his pocket, and he brings this out to me. And I looked at it, and I was like, this is really cool.
Wanneer mijn partner, Steve, en ik begonnen te daten, vertelde hij me een verhaal over pinguïns. Ik wist eerst niet waar hij naartoe wilde. Hij was een beetje nerveus toen hij het mij vertelde, maar hij zei me dat als een pinguïn een maatje vindt waarmee hij de rest van zijn leven wil doorbrengen, hij die een kiezelsteen geeft -- de perfecte kiezelsteen. Toen haalde hij dit hier voor mij uit zijn zak.
And he says, "I want to spend the rest of my life with you."
Ik vond het echt cool.
Hij zei: "Ik wil de rest van mijn leven met je doorbrengen."
So I wear this whenever I have to do something that makes me a little nervous, like, I don't know, a TEDx talk. I wear this when I am apart from him for a long period of time. And sometimes I just wear it just because.
Daarom draag ik dit bij me als ik iets moet doen dat me een beetje nerveus maakt, zoals voor TEDx komen praten. Ik draag dit als ik voor langere tijd wegga.
How many people out there are in love? Anyone in love out there? You might be gay. (Laughter) Because I, too, am in love, and apparently that's part of the gay lifestyle that I warned you about. (Applause) You may want to tell your spouse. Who, if they're in love, might be gay as well. How many of you are single? Any single people out there? You too might be gay! Because I know some gay people who are also single. It's really scary, this gay lifestyle thing; it's super duper evil and there's no end to it! It goes and goes and engulfs!
En soms draag ik het gewoon maar zo. Hoeveel mensen zijn hier verliefd? Iemand daar? Je zou homo kunnen zijn. (Gelach) Want ik ben ook verliefd en blijkbaar is dat onderdeel van de homoseksuele levensstijl waarvoor ik jullie heb gewaarschuwd. (Applaus) Vertel het maar aan jullie echtgenoten, die, als ze verliefd zijn, wellicht ook homo zijn. Hoeveel van jullie zijn single? Zijn er hier? Jullie zouden ook homo kunnen zijn! Want ik weet dat sommige homo’s het ook zijn. Het is echt eng, die homoseksuele levensstijl. Superkwaadaardig en het houdt maar niet op! Het gaat maar door en overspoelt alles!
It's really quite silly, isn't it? That's why I'm so happy to finally hear President Obama come out and say (Applause) that he supports -- (Applause) that he supports marriage equality. It's a wonderful day in our country's history; it's a wonderful day in the globe's history to be able to have an actual sitting president say, enough of this -- first to himself, and then to the rest of the world. It's wonderful.
Eigenlijk heel onnozel, niet? Daarom ben ik zo blij om eindelijk president Obama te horen zeggen... (Applaus) dat hij voor (Applaus) dat hij voor het homohuwelijk is. Het is een prachtige dag in de geschiedenis van ons land. Een prachtige dag in de wereldgeschiedenis om een president in functie te horen zeggen: “Het is genoeg geweest.” Eerst aan zichzelf en daarna aan de rest van de wereld.
But there's something that's been disturbing me since he made that remark just a short time ago. And that is, apparently, this is just another move by the gay activists that's on the gay agenda. And I'm disturbed by this because I've been openly gay now for quite some time. I've been to all of the functions, I've been to fundraisers, I've written about the topic, and I have yet to receive my copy of this gay agenda. (Laughter) I've paid my dues on time, (Laughter) I've marched in gay pride flags parades and the whole nine, and I've yet to see a copy of the gay agenda. It's very, very frustrating, and I was feeling left out, like I wasn't quite gay enough.
Het is geweldig. Maar iets verontrustte me sinds hij onlangs die opmerking maakte. Dit is blijkbaar weer gewoon weer een zet van de homo-activisten uit hun homoseksuele agenda. Het verontrust mij omdat ik nu al geruime tijd openlijk homoseksueel ben. Ik ben naar alle plechtigheden geweest, fondsenwervingsavonden bijgewoond, erover geschreven en toch heb ik mijn exemplaar van deze homoagenda nog niet ontvangen. (Gelach) Altijd op tijd mijn contributie betaald, (Gelach) in gay pride vlaggenparades meegelopen, de hele reutemeteut en nog nooit een kopie van de homoseksuele agenda tegengekomen. Zeer frustrerend.
But then something wonderful happened: I was out shopping, as I tend to do, and I came across a bootleg copy of the official gay agenda.
Ik kreeg het gevoel buitengesloten te zijn, net of ik niet homo genoeg was. Maar toen gebeurde er iets prachtigs: ik was uit winkelen, wat ik nogal eens doe
And I said to myself, "LZ, for so long, you have been denied this. When you get in front of this crowd, you're gonna share the news. You're gonna spread the gay agenda so no one else has to wonder, what exactly is in the gay agenda? What are these gays up to? What do they want?"
en stootte op een illegale versie van de officiële homoagenda. Ik zei tegen mezelf: “LZ, zolang is je dit ontzegd geweest. Maar aan dit publiek kan je het nieuws gaan vertellen. Je gaat de homoseksuele agenda verspreiden zodat niemand anders nog benieuwd hoeft te zijn naar wat er precies in staat. Wat hebben die homo’s in hun neus?
So, without further ado, I will present to you, ladies and gentlemen -- now be careful, 'cause it's evil -- a copy, the official copy, of the gay agenda. (Music) The gay agenda, people! (Applause) There it is! Did you soak it all in? The gay agenda.
Wat willen ze?" Zonder verder omhaal presenteer ik jullie, dames en heren, -- maar wees voorzichtig, want het is kwaadaardig -- de officiële versie van de homoseksuele agenda. (Muziek) De homoseksuele agenda, mensen! (Applaus) Daar is hij! Heb je hem? De homoseksuele agenda.
Some of you may be calling it, what, the Constitution of the United States, is that what you call it too? The U.S. Constitution is the gay agenda. These gays, people like me, want to be treated like full citizens and it's all written down in plain sight. I was blown away when I saw it. I was like, wait, this is the gay agenda? Why didn't you just call it the Constitution so I knew what you were talking about? I wouldn't have been so confused; I wouldn't have been so upset. But there it is. The gay agenda. Run for your heterosexual lives.
Sommigen van jullie zouden hem ook... ...de Grondwet van de Verenigde Staten kunnen noemen, zo noem je hem toch? De Amerikaanse grondwet is de homoseksuele agenda. Deze homo's, mensen zoals ik, willen behandeld worden als volwaardige burgers. Het staat er, voor iedereen te lezen. Ik was er ondersteboven van: is DAT nu de homoagenda? Waarom noemden ze hem niet de Grondwet, zodat ik wist waarover het ging? Ik zou niet zo verward zijn geweest; ik zou niet zo verontrust zijn geweest. Maar daar is hij. De homoseksuele agenda. Ga voor jullie heteroseksuele leven.
Did you know that in all the states where there is no shading that people who are gay, lesbian, bisexual or transgendered can be kicked out of their apartments for being gay, lesbian, bisexual or transgendered? That's the only reason that a landlord needs to have them removed, because there's no protection from discrimination of GLBT people. Did you know in the states where there's no shading that you can be fired for being gay, lesbian, bisexual or transgendered? Not based upon the quality of your work, how long you've been there, if you stink, just if you're gay, lesbian, bisexual or transgendered. All of which flies in the face of the gay agenda, also known as the U.S. Constitution. Specifically, this little amendment right here:
Wisten jullie dat in alle staten die niet gearceerd zijn mensen die homo, lesbisch, biseksueel of transseksueel zijn uit hun appartementen kunnen worden gezet omdat ze homo, lesbisch, biseksueel of transseksueel zijn? Die reden is voldoende voor een verhuurder om ze eruit te gooien omdat er geen bescherming is tegen discriminatie van LGBT-mensen. Wisten jullie dat je in de staten zonder arcering kan worden ontslagen omdat je homo, lesbisch, biseksueel of transseksueel bent? Niet omwille van de kwaliteit van je werk, of hoe lang je daar al werkt, of je stinkt, alleen maar omdat je homo, lesbisch, biseksueel of transseksueel bent. Allemaal in tegenspraak met de homoseksuele agenda, ook bekend als de Amerikaanse grondwet.
"No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities
Specifiek, dit kleine amendement hier:
of citizens of the United States."
‘Geen enkele staat mag enige wet maken of opleggen die de voorrechten of immuniteiten
I'm looking at you, North Carolina. But you're not looking at the U.S. Constitution. This is the gay agenda: equality. Not special rights, but the rights that were already written by these people -- these elitists, if you will. Educated, well-dressed, (Laughter) some would dare say questionably dressed. (Laughter) Nonetheless, our forefathers, right? The people that, we say, knew what they were doing when they wrote the Constitution -- the gay agenda, if you will. All of that flies in the face of what they did.
van de burgers van de Verenigde Staten zal inperken.’ Ik kijk naar je, North Carolina. Maar jullie kijken niet naar de Amerikaanse grondwet. Dit is de homoagenda: gelijkheid. Geen speciale rechten, maar de rechten die al zijn opgeschreven door deze mensen -- deze elite, als je wil. Opgeleide, goed geklede, (Gelach) sommigen zouden durven zeggen twijfelachtig geklede mensen. (Gelach) Niettemin onze voorvaderen, toch? De mensen die wisten wat ze deden toen ze de Grondwet opschreven. Of de homoseksuele agenda, als je wil. Dat druist in tegen wat zij deden.
That is the reason why I felt it was imperative that I presented you with this copy of the gay agenda. Because I figured if I made it funny, you wouldn't be as threatened. I figured if I was a bit irreverent, you wouldn't find it serious. But when you see the map, and you see our state of Michigan -- it's legal to fire someone for being gay, lesbian, bisexual or transgendered, that it's legal to remove someone from their home because they're gay, lesbian, bisexual or transgendered, then you realize that this whole conversation about marriage equality is not about stripping someone's rights away, it's about granting them the rights that [have] already been stated. And we're just trying to walk in those rights that have already been stated, that we've already agreed upon. There are people living in fear of losing their jobs so they don't show anyone who they really are right here at home. This isn't just about North Carolina; all those states that were clear, it's legal.
Daarom voelde ik het absoluut noodzakelijk dat ik jullie dit exemplaar van de homoagenda toonde. Omdat ik dacht dat als ik het grappig maakte, je je niet zo bedreigd zou voelen. Ik dacht dat als ik een beetje oneerbiedig was, je het niet te ernstig zou nemen. Maar als je de kaart bekijkt, zie je dat het in onze staat Michigan legaal is om iemand te ontslaan voor zijn homo, lesbisch, biseksueel of transseksueel zijn, dat het legaal is om mensen uit hun huis te zetten omdat ze homo, lesbisch, biseksueel of transseksueel zijn. Dan realiseer je je dat dit hele gesprek over het homohuwelijk niet gaat over het ontnemen van iemands rechten, het gaat om het verlenen van rechten die ze al hebben. Wij proberen gewoon de rechten te krijgen, die ons al toegezegd zijn, die we al zijn overeengekomen. Er zijn mensen die in angst leven om hun baan te verliezen en daarom niemand tonen wie ze werkelijk zijn. Hier bij ons. Dit gaat niet alleen over North Carolina.
If I could brag for a second, I have a 15-year-old son from my marriage. He has a 4.0. He is starting a new club at school, Policy Debate. He's a budding track star; he has almost every single record in middle school for every event that he competed in. He volunteers. He prays before he eats. I would like to think, as his father -- and he lives with me primarily -- that I had a little something to do with all of that. I would like to think that he's a good boy, a respectful young man. I would like to think that I've proven to be a capable father. But if I were to go to the state of Michigan today, and try to adopt a young person who is in an orphanage, I would be disqualified for only one reason: because I'm gay. It doesn't matter what I've already proven, what I can do with my heart. It's because of what the state of Michigan says that I am that I am disqualified for any sort of adoption. And that's not just about me, that's about so many other Michiganders, U.S. citizens, who don't understand why what they are is so much more significant than who they are.
In alle niet-gearceerde staten is dat legaal. Als ik even mag opscheppen: ik heb een 15-jarige zoon uit mijn huwelijk. Hij haalt uitstekende cijfers. Hij begint een nieuwe club op school: Politiek Debat. Hij is een ontluikende atleet. Hij heeft bijna elk record in de middelbare school voor bijna elke sportgebeurtenis waaraan hij deelnam. Hij doet vrijwilligerswerk. Hij bidt voordat hij eet. Ik zou graag denken dat ik als zijn vader -- hij woont voornamelijk bij mij -- daar een beetje aan heb bijgedragen. Ik zou graag denken dat hij een goede jongen is, een respectvolle jongeman. Ik zou graag denken dat ik heb bewezen een goede vader te zijn. Maar als ik vandaag in de staat Michigan een kind uit een weeshuis zou willen adopteren, zou ik om slechts één reden worden gediskwalificeerd: omdat ik homo ben. Het maakt niet uit wat ik al heb bewezen, wat mijn gevoelens zijn. Het gaat om wat de staat Michigan zegt dat ik ben, dat ik gediskwalificeerd ben voor elke vorm van adoptie. Dat geldt niet alleen voor mij, maar voor zoveel andere Michiganders, Amerikaanse burgers, die niet begrijpen waarom wát ze zijn zoveel belangrijker is dan wíe ze zijn.
This story just keeps playing over and over and over again in our country's history. There was a time in which, I don't know, people who were black couldn't have the same rights. People who happened to be women didn't have the same rights, couldn't vote. There was a point in our history in which, if you were considered disabled, that an employer could just fire you, before the Americans with Disabilities Act. We keep doing this over and over again.
Dit verhaal duikt telkens weer op in de geschiedenis van ons land. Er was een tijd waarin zwarte mensen niet dezelfde rechten mochten hebben. Mensen die toevallig vrouwen waren, hadden niet dezelfde rechten, konden niet stemmen. Ooit kon je wegens een handicap door een werkgever worden ontslagen, voordat de ‘Americans with Disabilities Act’ er was.
And so here we are, 2012, gay agenda, gay lifestyle, and I'm not a good dad and people don't deserve to be able to protect their families because of what they are, not who they are. So when you hear the words "gay lifestyle" and "gay agenda" in the future, I encourage you to do two things: One, remember the U.S. Constitution, and then two, if you wouldn't mind looking to your left, please. Look to your right. That person next to you is a brother, is a sister. And they should be treated with love and respect. Thank you.
Wij blijven dit maar doen. En zo zijn we in 2012, met de homoagenda, met de homoseksuele levensstijl en ben ik geen goede vader en verdienen mensen het niet hun gezinnen te kunnen beschermen, om wát ze zijn, niet om wíe ze zijn. Als je de woorden ‘homoseksuele levensstijl’ en ‘homoagenda’ in de toekomst hoort, dan vraag ik jullie om twee dingen te doen: één: denk aan de Amerikaanse grondwet en twee: wees zo goed even naar links te kijken en dan naar rechts. Die persoon naast je is een broer, is een zus. Ze moeten worden behandeld met liefde en respect. Bedankt. (Applaus)