I love learning foreign languages. In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years, currently working on my eighth one. When people find that out about me, they always ask me, "How do you do that? What's your secret?" And to be honest, for many years, my answer would be, "I don't know. I simply love learning languages." But people were never happy with that answer. They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language, never achieving fluency, and here I come, learning one language after another. They wanted to know the secret of polyglots, people who speak a lot of languages. And that made me wonder, too, how do actually other polyglots do it? What do we have in common? And what is it that enables us to learn languages so much faster than other people? I decided to meet other people like me and find that out.
J'adore apprendre des langues étrangères. J'adore tellement cela que j'aime apprendre une nouvelle langue tous les deux ans, j'en suis actuellement à ma huitième. Quand les gens découvrent cela, ils me demandent toujours : « Comment fais-tu ? Quel est ton secret ? » Honnêtement, durant de nombreuses années, ma réponse a été : « Je ne sais pas. J'adore apprendre des langues. » Mais cette réponse ne contentait jamais les gens. Ils voulaient savoir pourquoi ils passaient des années à essayer d'apprendre une langue sans parvenir à la maîtriser et me voilà, qui apprends une langue après l'autre. Ils voulaient connaître le secret des polyglottes, les gens parlant de nombreuses langues. Je me suis aussi demandé : comment les autres polyglottes font-ils ? Qu'avons-nous en commun ? Qu'est-ce qui nous permet d'apprendre des langues plus vite que les autres ? J'ai décidé de rencontrer des gens comme moi pour le découvrir.
The best place to meet a lot of polyglots is an event where hundreds of language lovers meet in one place to practice their languages. There are several such polyglot events organized all around the world, and so I decided to go there and ask polyglots about the methods that they use.
Le mieux pour rencontrer des polyglottes est un événement où des amoureux des langues se rencontrent pour pratiquer leurs langues. Il y a plusieurs événements polyglottes organisés à travers le monde alors j'ai décidé d'y aller et de demander aux polyglottes quelles méthodes ils utilisaient.
And so I met Benny from Ireland, who told me that his method is to start speaking from day one. He learns a few phrases from a travel phrasebook and goes to meet native speakers and starts having conversations with them right away. He doesn't mind making even 200 mistakes a day, because that's how he learns, based on the feedback. And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today, because you can easily have conversations with native speakers from the comfort of your living room, using websites.
J'ai rencontré Benny d'Irlande, qui m'a dit que sa méthode est de commencer à parler dès le premier jour. Il apprend quelques phrases d'un guide de conversation, va rencontrer des locuteurs natifs et entame des conversations avec eux immédiatement. Cela ne le gêne pas de faire 200 erreurs par jour car il apprend ainsi, grâce aux retours qu'on lui fait. Le mieux, c'est qu'aujourd'hui, il n'a pas besoin de voyager car vous pouvez facilement avoir des conversations avec des natifs depuis le confort de votre salon, via des sites internet.
I also met Lucas from Brazil who had a really interesting method to learn Russian. He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends, and then he opened a chat window with one of them and wrote "Hi" in Russian. And the person replied, "Hi, how are you?" Lucas copied this and put it into a text window with another person, and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?" Lucas copied this back to the first person, and in this way, he had two strangers have a conversation with each other without knowing about it.
J'ai aussi rencontré Lucas du Brésil qui avait une méthode très intéressante pour apprendre le russe. Il a ajouté aléatoirement une centaine de russophones en amis sur Skype, a entamé une conversation avec l'un d'entre eux et a dit « Salut » en russe. La personne a répondu : « Salut, comment vas-tu ? » Lucas a copié cela et l'a collé dans un chat avec quelqu'un d'autre, la personne a répondu : « Bien, merci. Comment vas-tu ? » Lucas a copié et collé cela à la première personne et il a ainsi eu deux inconnus qui se parlaient l'un à l'autre sans le savoir.
(Laughter)
(Rires)
And soon he would start typing himself, because he had so many of these conversations that he figured out how the Russian conversation usually starts. What an ingenious method, right?
Il a vite tapé lui-même car il a eu tant de ces conversations qu'il a compris comment ces conversations en russe commençaient. C'est une méthode ingénieuse, n'est-ce pas ?
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language, and others who always learn the 500 most frequent words of the language, and yet others who always start by reading about the grammar. If I asked a hundred different polyglots, I heard a hundred different approaches to learning languages. Everybody seems to have a unique way they learn a language, and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
J'ai ensuite rencontré des polyglottes qui commencent toujours par imiter les sons de la langue, d'autres apprennent les 500 mots les plus fréquents de la langue et d'autres commencent par lire la grammaire. Si j'interrogeais cent polyglottes, j'entendais cent approches différentes de l'apprentissage des langues. Tout le monde avait une façon unique d'apprendre une langue mais nous arrivions tous au même résultat : parler couramment plusieurs langues.
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods, it suddenly dawned on me: the one thing we all have in common is that we simply found ways to enjoy the language-learning process. All of these polyglots were talking about language learning as if it was great fun. You should have seen their faces when they were showing me their colorful grammar charts and their carefully handmade flash cards, and their statistics about learning vocabulary using apps, or even how they love to cook based on recipes in a foreign language. All of them use different methods, but they always make sure it's something that they personally enjoy.
En écoutant ces polyglottes me parler de leurs méthodes, j'ai soudain eu une épiphanie : la chose que nous avons tous en commun est que nous trouvions comment apprécier l'apprentissage d'une langue. Tous ces polyglottes disaient qu'apprendre une langue était divertissant. Vous auriez dû voir leur visage quand ils me montraient leurs diagrammes de grammaire, leurs cartes de vocabulaire faites à la main, leurs statistiques sur l'apprentissage du vocabulaire avec des applis ou combien ils aimaient cuisiner avec des recettes dans une autre langue. Ils utilisent des méthodes différentes mais ils s'assurent que ce soit quelque chose qu'ils apprécient.
I realized that this is actually how I learn languages myself. When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook. I mean, who wants to read about Jose asking about the directions to the train station. Right? I wanted to read "Harry Potter" instead, because that was my favorite book as a child, and I have read it many times. So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading, and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning, but I kept on reading because I loved the book, and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems. And the same thing happened when I was learning German. I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German, and again, at the beginning it was all just gibberish. I didn't know where one word finished and another one started, but I kept on watching every day because it's "Friends." I can watch it in any language. I love it so much. And after the second or third season, seriously, the dialogue started to make sense.
J'ai réalisé que c'était ainsi que j'apprenais des langues. Quand j'apprenais l'espagnol, les textes dans les manuels m'ennuyaient. Qui veut parler de Jose qui demande son chemin pour aller à la gare ? Je voulais plutôt lire « Harry Potter » car, enfant, c'était mon livre préféré et je l'ai lu de nombreuses fois. Alors j'ai acheté la traduction espagnole de « Harry Potter » et j'ai lu. Bien sûr, au début je ne comprenais presque rien mais j'ai continué à lire car j'adorais le livre et à la fin du livre, j'arrivais à suivre presque sans problème. La même chose est arrivée quand j'ai appris l'allemand. J'ai décidé de regarder « Friends », ma série préférée, en allemand et, de nouveau, au début, c'était du charabia. J'ignorais quand un mot terminait et quand le suivant commençait, mais j'ai regardé tous les jours car c'était « Friends ». Peu importe la langue, je les aime tellement. Après la deuxième ou troisième saison, sérieusement, le dialogue a commencé à prendre sens.
I only realized this after meeting other polyglots. We are no geniuses and we have no shortcut to learning languages. We simply found ways how to enjoy the process, how to turn language learning from a boring school subject into a pleasant activity which you don't mind doing every day. If you don't like writing words down on paper, you can always type them in an app. If you don't like listening to boring textbook material, find interesting content on YouTube or in podcasts for any language. If you're a more introverted person and you can't imagine speaking to native speakers right away, you can apply the method of self-talk. You can talk to yourself in the comfort of your room, describing your plans for the weekend, how your day has been, or even take a random picture from your phone and describe the picture to your imaginary friend. This is how polyglots learn languages, and the best news is, it's available to anyone who is willing to take the learning into their own hands.
Je n'ai réalisé cela qu'après avoir rencontré d'autres polyglottes. Nous ne sommes pas des génies et n'avons pas de raccourci pour apprendre des langues. Nous avons trouvé comment apprécier le processus, comment faire passer l'apprentissage d'une langue d'un cours ennuyeux à une activité plaisante que vous pouvez faire au quotidien. Si vous n'aimez pas écrire des mots sur du papier, tapez-les dans une appli. Si vous n'aimez pas écouter du contenu ennuyeux de manuel, trouvez du contenu intéressant sur YouTube ou dans des podcasts dans la langue. Si vous être plus introverti et ne pouvez pas imaginer parler immédiatement à un locuteur natif, appliquez la méthode du dialogue intérieur. Vous pouvez vous parler depuis votre chambre, décrire vos projets pour le week-end, comment a été votre journée, prendre une photo sur votre téléphone et décrire la photo à votre ami imaginaire. C'est ainsi que les polyglottes apprennent des langues et la bonne nouvelle est que c'est accessible à quiconque prêt à prendre en main son apprentissage.
So meeting other polyglots helped me realize that it is really crucial to find enjoyment in the process of learning languages, but also that joy in itself is not enough. If you want to achieve fluency in a foreign language, you'll also need to apply three more principles.
Rencontrer des polyglottes m'a aidée à réaliser qu'il est crucial de trouver du plaisir dans le processus d'apprentissage des langues mais que le plaisir en lui-même ne suffit pas. Si vous voulez maîtriser une langue étrangère, vous devez appliquer trois autres principes.
First of all, you'll need effective methods. If you try to memorize a list of words for a test tomorrow, the words will be stored in your short-term memory and you'll forget them after a few days. If you, however, want to keep words long term, you need to revise them in the course of a few days repeatedly using the so-called space repetition. You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise, or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method, which is also very popular with many polyglots. If you're not sure which methods are effective and what is available out there, just check out polyglots' YouTube channels and websites and get inspiration from them. If it works for them, it will most probably work for you too.
Premièrement, vous aurez besoin de méthodes efficaces. Si vous essayez de mémoriser une liste de mots pour un examen demain, vous les mémoriserez dans votre mémoire à court terme et les oublierez quelques jours plus tard. Cependant, si vous voulez conserver des mots à long terme, vous devez les revoir de façon répétée durant quelques jours en utilisant la répétition espacée. Vous pouvez utiliser des applis basées sur ce système comme Anki ou Memrise, écrire des listes de mots dans un carnet avec la méthode Goldlist qui est très populaire parmi les polyglottes. Si vous n'êtes pas sûrs des méthodes qui sont efficaces et disponibles, consultez des chaînes YouTube et des sites de polyglottes et inspirez-vous en. Si cela fonctionne pour eux, cela fonctionnera probablement pour vous.
The third principle to follow is to create a system in your learning. We're all very busy and no one really has time to learn a language today. But we can create that time if we just plan a bit ahead. Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do? That would be the perfect time to revise some vocabulary. Can you listen to a podcast on your way to work while driving? Well, that would be great to get some listening experience. There are so many things we can do without even planning that extra time, such as listening to podcasts on our way to work or doing our household chores. The important thing is to create a plan in the learning. "I will practice speaking every Tuesday and Thursday with a friend for 20 minutes. I will listen to a YouTube video while having breakfast." If you create a system in your learning, you don't need to find that extra time, because it will become a part of your everyday life.
Le troisième principe à suivre est de créer un système d'apprentissage. Nous sommes tous occupés et personne n'a le temps d'apprendre une langue. Mais nous pouvons avoir le temps si nous le prévoyons. Pouvez-vous vous réveiller 15 minutes plus tôt que d'habitude ? Ce serait le moment parfait pour réviser du vocabulaire. Pouvez-vous écouter un podcast en conduisant pour aller au travail ? Ce serait génial pour avoir de l'expérience d'écoute. Nous pouvons faire tant de choses sans prévoir de temps supplémentaire comme écouter des podcasts en allant au travail ou en faisant des tâches ménagères. L'important est de créer un projet d'apprentissage. « Je m'entraînerai à parler chaque mardi et jeudi durant 20 minutes avec un ami. J'écouterai une vidéo YouTube durant mon petit-déjeuner. » Si vous créez un système d'apprentissage, vous n'avez pas besoin de temps supplémentaire car cela fera partie de votre vie quotidienne.
And finally, if you want to learn a language fluently, you need also a bit of patience. It's not possible to learn a language within two months, but it's definitely possible to make a visible improvement in two months, if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy. And there is nothing that motivates us more than our own success.
Finalement, si vous voulez maîtriser une langue, il vous faut un peu de patience. Il n'est pas possible d'apprendre une langue en deux mois, mais il est possible d'obtenir une amélioration visible en deux mois, si vous apprenez de petits bouts chaque jour en y prenant plaisir. Il n'y a rien qui nous motive plus que notre propre réussite.
I vividly remember the moment when I understood the first joke in German when watching "Friends." I was so happy and motivated that I just kept on watching that day two more episodes, and as I kept watching, I had more and more of those moments of understanding, these little victories, and step by step, I got to a level where I could use the language freely and fluently to express anything. This is a wonderful feeling. I can't get enough of that feeling, and that's why I learn a language every two years.
Je me souviens très bien du moment où j'ai compris la première blague en allemand en regardant « Friends ». J'étais si contente et motivée que ce jour-là, j'ai regardé deux épisodes de plus et, en regardant, j'ai eu d'autres moments de compréhension, ces petites victoires, et peu à peu, je suis arrivée à un niveau où je pouvais utiliser la langue librement et couramment pour tout exprimer. C'est un sentiment merveilleux. Je ne me lasse pas de ce sentiment et c'est pour cela que j'apprends une langue tous les deux ans.
So this is the whole polyglot secret. Find effective methods which you can use systematically over the period of some time in a way which you enjoy, and this is how polyglots learn languages within months, not years.
Cela est le secret des polyglottes. Trouvez des méthodes efficaces à utiliser systématiquement au fil du temps, en y prenant du plaisir et c'est ainsi que les polyglottes apprennent des langues en quelques mois, pas des années.
Now, some of you may be thinking, "That's all very nice to enjoy language learning, but isn't the real secret that you polyglots are just super talented and most of us aren't?"
Vous pensez peut-être : « C'est bien de prendre plaisir à apprendre une langue mais le vrai secret n'est-il pas que les polyglottes sont très talentueux et la plupart d'entre nous ne le sont pas ? »
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas. Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school. He couldn't speak them at all when graduating. Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene and he could not speak another language. Then he started to look for his way of learning languages, which was speaking to native speakers and getting feedback from them, and today Benny can easily have a conversation in 10 languages. Lucas tried to learn English at school for 10 years. He was one of the worst students in class. His friends even made fun of him and gave him a Russian textbook as a joke because they thought he would never learn that language, or any language. And then Lucas started to experiment with methods, looking for his own way to learn, for example, by having Skype chat conversations with strangers. And after just 10 years, Lucas is able to speak 11 languages fluently.
Il y a une chose que je ne vous ai pas dite au sujet de Benny et Lucas. Benny a eu 11 ans de gaélique d'Irlande et cinq ans d'allemand à l'école. Il ne parlait aucun des deux quand il a eu son diplôme. Jusqu'à l'âge de 21 ans, il pensait ne pas avoir la bosse des langues et ne pouvais pas parler d'autre langue. Puis il a cherché sa façon d'apprendre des langues, qui était de parler à des locuteurs natifs et qu'ils fassent des commentaires, et aujourd'hui Benny peut facilement tenir une conversation dans 10 langues. Lucas a essayé d'apprendre l'anglais à l'école pendant 10 ans. C'était l'un des pires élèves de la classe. Ses amis se sont moqués de lui et lui ont offert un manuel de russe pour blaguer car ils pensaient qu'il n'apprendrait jamais cette langue, ni aucune autre. Puis Lucas a commencé à essayer des méthodes, à chercher sa façon d'apprendre, par exemple, en ayant des discussions sur Skype avec des étrangers. Après seulement 10 ans, Lucas parle couramment 11 langues.
Does that sound like a miracle? Well, I see such miracles every single day. As a language mentor, I help people learn languages by themselves, and I see this every day. People struggle with language learning for five, 10, even 20 years, and then they suddenly take their learning into their own hands, start using materials which they enjoy, more effective methods, or they start tracking their learning so that they can appreciate their own progress, and that's when suddenly they magically find the language talent that they were missing all their lives.
Cela semble être un miracle ? Je vois de tels miracles au quotidien. Étant mentor linguistique, j'aide les gens à apprendre des langues d'eux-mêmes et je vois cela au quotidien. Les gens ont des difficultés à apprendre une langue pendant 5, 10 ou même 20 ans, puis ils prennent soudainement leur apprentissage en main, utilisent du contenu qu'ils apprécient, des méthodes plus efficaces ou commencent à suivre leur apprentissage afin d'apprécier leurs progrès et c'est là que soudainement, ils découvrent le talent pour les langues qu'il leur a manqué toute leur vie.
So if you've also tried to learn a language and you gave up, thinking it's too difficult or you don't have the language talent, give it another try. Maybe you're also just one enjoyable method away from learning that language fluently. Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
Si vous avez essayé d'apprendre une langue et avez abandonné, pensant que c'était trop difficile ou que vous n'avez pas de talent linguistique, réessayez. Vous n'êtes peut-être qu'à une méthode ludique de maîtriser cette langue. Peut-être qu'une seule méthode ludique vous sépare de devenir polyglotte.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)