Ich liebe es, Fremdsprachen zu lernen. Tatsächlich liebe ich es so sehr, dass ich gerne alle 2 Jahre eine neue Sprache lerne. Aktuell arbeite ich an meiner achten. Wenn Leute das über mich erfahren, fragen sie immer: "Wie machst du das? Was ist dein Geheimnis?" Ehrlich gesagt habe ich viele Jahre lang geantwortet: "Ich weiß nicht. Ich liebe es einfach, Sprachen zu lernen." Die Leute sind nie zufrieden mit dieser Antwort. Sie wollten wissen, warum sie jahrelang eine Sprache lernen, diese aber nie perfekt beherrschen, und ich lerne eine Sprache nach der Anderen. Sie wollten das Geheimnis von Polyglotten wissen, von Leuten, die viele Sprachen sprechen. Da habe auch ich mich gefragt: Wie machen das andere Polyglotte eigentlich? Was haben wir gemeinsam? Woran liegt es, dass wir Sprachen so viel schneller als Andere lernen können? Ich beschloss, andere Leute wie mich zu treffen, um das herauszufinden.
I love learning foreign languages. In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years, currently working on my eighth one. When people find that out about me, they always ask me, "How do you do that? What's your secret?" And to be honest, for many years, my answer would be, "I don't know. I simply love learning languages." But people were never happy with that answer. They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language, never achieving fluency, and here I come, learning one language after another. They wanted to know the secret of polyglots, people who speak a lot of languages. And that made me wonder, too, how do actually other polyglots do it? What do we have in common? And what is it that enables us to learn languages so much faster than other people? I decided to meet other people like me and find that out.
Der beste Ort um viele Polyglotte zu treffen ist ein Event, bei dem sich hunderte Philophile an einem Ort treffen, um ihre Sprachen zu üben. Es gibt weltweit mehrere solcher mehrsprachiger Events. So beschloß ich dorthin zu reisen und Polyglotte zu fragen, welche Methoden sie verwenden.
The best place to meet a lot of polyglots is an event where hundreds of language lovers meet in one place to practice their languages. There are several such polyglot events organized all around the world, and so I decided to go there and ask polyglots about the methods that they use.
Dort traf ich Benny aus Irland, der mir erzählte, seine Methode sei es, von Anfang an zu sprechen. Er lernt ein paar Sätze aus einen Sprachführer, trifft sich mit Muttersprachlern und fängt direkt Gespräche mit ihnen an. Es stört ihn nicht, wenn er über 200 Fehler am Tag macht, denn so lernt er durch das Feedback. Und das Beste ist, er muss heutzutage nicht mal viel reisen, weil man über Webseiten leicht Gespräche mit Muttersprachlern aus dem Komfort des eigenen Wohnzimmers führen kann.
And so I met Benny from Ireland, who told me that his method is to start speaking from day one. He learns a few phrases from a travel phrasebook and goes to meet native speakers and starts having conversations with them right away. He doesn't mind making even 200 mistakes a day, because that's how he learns, based on the feedback. And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today, because you can easily have conversations with native speakers from the comfort of your living room, using websites.
Ich traf auch Lucas aus Brasilien, der eine sehr interessante Methode hatte, Russisch zu lernen. Er befreundete 100 zufällige Russischsprecher auf Skype, dann öffnete er ein Chatfenster zu einem von Ihnen und schrieb "Hi" auf Russisch. Die Person antwortete "Hallo, wie geht's?" Lucas kopierte dies und leitete es an eine andere Person weiter, und die Person antwortete: "Mir geht's gut und dir?" Lucas kopierte dies wieder in das erste Gespräch, und so hatte er zwei Fremde, die ein Gespräch miteinander führten, ohne es zu wissen.
I also met Lucas from Brazil who had a really interesting method to learn Russian. He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends, and then he opened a chat window with one of them and wrote "Hi" in Russian. And the person replied, "Hi, how are you?" Lucas copied this and put it into a text window with another person, and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?" Lucas copied this back to the first person, and in this way, he had two strangers have a conversation with each other without knowing about it.
(Lachen)
(Laughter)
Bald fing er selbst an zu tippen, denn er hatte so viele dieser Gespräche, dass er herausgefunden hatte, wie ein russisches Gespräch üblicherweise beginnt. Was für eine raffinierte Methode, oder?
And soon he would start typing himself, because he had so many of these conversations that he figured out how the Russian conversation usually starts. What an ingenious method, right?
Ich traf Polyglotte, die immer damit anfangen, die Laute einer Sprache nachzuahmen, und Andere, die immer die häufigsten 500 Wörter lernen, und noch Andere, die immer zuerst über die Grammatik lesen. Wenn ich 100 verschiedene Polyglotte fragen würde, würde ich 100 verschiedene Lernwege hören. Jeder scheint seine einzigartige Art Sprachen zu lernen zu haben. Dennoch kommen alle zu demselben Ergebnis: mehrere Sprachen fließend zu sprechen.
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language, and others who always learn the 500 most frequent words of the language, and yet others who always start by reading about the grammar. If I asked a hundred different polyglots, I heard a hundred different approaches to learning languages. Everybody seems to have a unique way they learn a language, and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
Während diese Polyglotten mir von ihren Methoden erzählten, dämmerte mir: Was wir alle gemein haben ist, dass wir Wege gefunden haben, Spaß am Sprachenlernen zu haben. All diese Polyglotten erzählten vom Sprachenlernen als ob es viel Spaß macht. Sie hätten ihre Gesichter sehen sollen, als sie mir ihre bunten Grammatiktabellen zeigten, ihre sogfältig handgemachten Karteikarten, und ihre Vokabellernstatistiken via Apps, oder gar wie sie es lieben, Rezepte aus fremdsprachigen Kochbüchern zu kochen. Sie alle nutzen verschiedene Methoden, aber sie stellen alle sicher, dass es etwas ist, was ihnen selbst Spaß macht.
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods, it suddenly dawned on me: the one thing we all have in common is that we simply found ways to enjoy the language-learning process. All of these polyglots were talking about language learning as if it was great fun. You should have seen their faces when they were showing me their colorful grammar charts and their carefully handmade flash cards, and their statistics about learning vocabulary using apps, or even how they love to cook based on recipes in a foreign language. All of them use different methods, but they always make sure it's something that they personally enjoy. I realized that this is actually how I learn languages myself.
Ich realisierte, dass auch ich so meine Sprachen lerne. Als ich Spanisch lernte, langweilte mich der Text im Lehrbuch. Wer will schon über Jose lesen, der nach dem Weg zum Bahnhof fragt? Ich wollte stattdessen "Harry Potter" lesen, weil das in meiner Kindheit mein Lieblingsbuch war und ich es schon oft gelesen habe. Also habe ich mir die spanische Fassung von "Harry Potter" besorgt und angefangen zu lesen. Natürlich habe ich am Anfang fast nichts verstanden aber ich habe weitergelesen, weil ich das Buch liebe. Am Ende des Buchs konnte ich der Handlung fast ohne Probleme folgen. So war es auch, als ich Deutsch lernte. Ich beschloss "Friends", meine Lieblingssendung, auf Deutsch zu schauen, und wieder war es am Anfang alles Kauderwelsch. Ich wusste nicht, wo ein Wort endete und das nächste anfing, aber ich schaute täglich weiter, weil es "Friends" war. Ich kann das in allen Sprachen anschauen. So sehr liebe ich es. Nach der zweiten oder dritten Staffel fingen die Dialoge an, Sinn zu ergeben.
When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook. I mean, who wants to read about Jose asking about the directions to the train station. Right? I wanted to read "Harry Potter" instead, because that was my favorite book as a child, and I have read it many times. So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading, and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning, but I kept on reading because I loved the book, and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems. And the same thing happened when I was learning German. I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German, and again, at the beginning it was all just gibberish. I didn't know where one word finished and another one started, but I kept on watching every day because it's "Friends." I can watch it in any language. I love it so much. And after the second or third season, seriously, the dialogue started to make sense.
Das wurde mir erst bewusst, als ich andere Polyglotte traf. Wir sind keine Genies. Wir kennen keine Abkürzungen, um Sprachen zu lernen. Wir haben einfach Wege gefunden, den Prozess zu genießen, Sprachenlernen von einem langweiligen Schulfach in eine angenehme Aktivität zu verwandeln, die man gerne täglich macht. Wenn man nicht gerne Vokabeln auf Papier notiert, kann man sie immer noch in eine App eingeben. Wenn man ungern langweilige Schulbuchtexte hört, kann man auf Youtube oder in Podcasts für jede Sprache interessante Inhalte finden. Wenn man introvertiert ist und sich nicht vorstellen kann, gleich mit Muttersprachlern zu sprechen, kann man die "Self-Talk" Methode anwenden. Man kann in seinem Zimmer mit sich selbst sprechen, Wochenendpläne beschreiben, wie der Tag gelaufen ist, oder einfach ein zufälliges Handyfoto einem imaginären Freund beschreiben. So lernen Polyglotte Sprachen. Das Beste daran ist, das kann jeder machen, der gewillt ist, das Lernen selbst in die Hand zu nehmen.
I only realized this after meeting other polyglots. We are no geniuses and we have no shortcut to learning languages. We simply found ways how to enjoy the process, how to turn language learning from a boring school subject into a pleasant activity which you don't mind doing every day. If you don't like writing words down on paper, you can always type them in an app. If you don't like listening to boring textbook material, find interesting content on YouTube or in podcasts for any language. If you're a more introverted person and you can't imagine speaking to native speakers right away, you can apply the method of self-talk. You can talk to yourself in the comfort of your room, describing your plans for the weekend, how your day has been, or even take a random picture from your phone and describe the picture to your imaginary friend. This is how polyglots learn languages, and the best news is, it's available to anyone who is willing to take the learning into their own hands.
Andere Polyglotte zu treffen, hat mir geholfen zu verstehen, dass es entscheidend ist, Freude am Sprachen lernen zu finden, aber auch, das Freude allein nicht aussreicht. Wenn man Sprachkompetenz in einer Fremdsprache erlangen will, muss man ausserdem drei weitere Prinzipien einhalten.
So meeting other polyglots helped me realize that it is really crucial to find enjoyment in the process of learning languages, but also that joy in itself is not enough. If you want to achieve fluency in a foreign language, you'll also need to apply three more principles.
Erstens braucht man effektive Methoden. Wenn man sich eine Vokabelliste für einen Test morgen einprägt, werden die Vokabeln im Kurzzeitgedächtnis gespeichert und man vergisst sie nach wenigen Tagen. Wenn man die Vokabeln jedoch langfristig lernen will, muss man sie innerhalb weniger Tage mehrmals wiederholen. Das ist die "verteilte Wiederholung". Es gibt Apps, die auf diesem System beruhen z.B. Anki oder Memrise, oder mann kann die Goldlist-Methode nutzen und Vokabellisten in ein Heft schreiben. Diese Methode ist bei vielen Polyglotten sehr beliebt. Wenn man nicht sicher ist, welche Methoden effektiv sind und welche es gibt, kann man auf Youtube die Channels und Webseiten von Polyglotten ansehen und sich von ihnen inspirieren lassen. Wenn es für sie klappt, klappt es für einen vermutlich auch.
First of all, you'll need effective methods. If you try to memorize a list of words for a test tomorrow, the words will be stored in your short-term memory and you'll forget them after a few days. If you, however, want to keep words long term, you need to revise them in the course of a few days repeatedly using the so-called space repetition. You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise, or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method, which is also very popular with many polyglots. If you're not sure which methods are effective and what is available out there, just check out polyglots' YouTube channels and websites and get inspiration from them. If it works for them, it will most probably work for you too.
Das dritte Prinzip ist, ein Lernsystem zu schaffen. Wir sind heutzutage alle sehr beschäftigt und niemand hat wirklich Zeit, eine Sprache zu lernen. Aber wir können diese Zeit schaffen, wenn wir nur ein bisschen vorausplanen. Kann man 15 Minuten früher aufstehen als gewohnt? Das wäre die perfekte Zeit, um Vokabeln zu üben. Kann man auf dem Weg zur Arbeit einen Podcast hören? Das wäre großartig, um eine Hörerfahrung einzuschieben. Es gibt viele Dinge, die man tun kann, ohne diese extra Zeit einzuplanen, z. B. Podcasts auf dem Arbeitsweg hören oder während der Hausarbeit. Das Wichtige ist einen Lernplan zu schaffen. "Ich werde jeden Dienstag und Donnerstag mit einem Freund 20 Min Sprechen üben. Ich werde währen des Frühstücks ein YouTube Video anhören." Wenn man ein Lernsystem schafft, braucht man nicht extra Zeit finden, denn es wird ein Teil des Alltags.
The third principle to follow is to create a system in your learning. We're all very busy and no one really has time to learn a language today. But we can create that time if we just plan a bit ahead. Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do? That would be the perfect time to revise some vocabulary. Can you listen to a podcast on your way to work while driving? Well, that would be great to get some listening experience. There are so many things we can do without even planning that extra time, such as listening to podcasts on our way to work or doing our household chores. The important thing is to create a plan in the learning. "I will practice speaking every Tuesday and Thursday with a friend for 20 minutes. I will listen to a YouTube video while having breakfast." If you create a system in your learning, you don't need to find that extra time, because it will become a part of your everyday life.
Und schließlich braucht man um Sprachkompetenz zu bekommen, auch ein bisschen Geduld. Es ist nicht möglich, eine Sprache in zwei Monaten zu lernen, aber es ist definitiv möglich, sich inneralb von zwei Monaten wesentlich zu verbessern, wenn man täglich, in kleinen Schritten und mit Freude lernt. Es gibt nichts, was uns mehr motiviert als unser eigener Erfolg.
And finally, if you want to learn a language fluently, you need also a bit of patience. It's not possible to learn a language within two months, but it's definitely possible to make a visible improvement in two months, if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy. And there is nothing that motivates us more than our own success.
Ich erinnere mich lebhaft an den Moment, als ich den ersten Witz auf Deutsch verstand, als ich "Friends" schaute. Ich war so froh und motiviert, dass ich an dem Tag noch zwei Episoden ansah und als ich weiterschaute, häuften sich solche Momente des Verstehens, diese kleinen Siege. Schritt für Schritt kam ich auf ein Niveau, auf dem ich die Sprache frei und flüssig anwenden konnte, um alles Mögliche auszudrücken. Das ist ein wunderbares Gefühl. Ich bekomme davon nie genug und deshalb lerne ich alle zwei Jahre eine neue Sprache.
I vividly remember the moment when I understood the first joke in German when watching "Friends." I was so happy and motivated that I just kept on watching that day two more episodes, and as I kept watching, I had more and more of those moments of understanding, these little victories, and step by step, I got to a level where I could use the language freely and fluently to express anything. This is a wonderful feeling. I can't get enough of that feeling, and that's why I learn a language every two years.
Das ist das ganze polyglotte Geheimnis. Man muss effektive Methoden finden, die man systematisch, über eine gewisse Zeit, mit Freude anwendet. So lernen Polyglotte Sprachen in Monaten, nicht Jahren.
So this is the whole polyglot secret. Find effective methods which you can use systematically over the period of some time in a way which you enjoy, and this is how polyglots learn languages within months, not years.
Manche werden jetzt denken, "Das ist ja ganz nett, Freude am Sprachenlernen zu finden, aber ist das wahre Geheimnis nicht, dass ihr Polyglotte super talentiert seid und die meisten von uns nicht?"
Now, some of you may be thinking, "That's all very nice to enjoy language learning, but isn't the real secret that you polyglots are just super talented and most of us aren't?"
Es gibt eine Sache, die ich nicht über Benny und Lucas erzählt habe. Benny hatte 11 Jahre Irisch-Gälisch und 5 Jahre Deutsch in der Schule. Als er die Schule abschloss, konnte er sie kaum sprechen. Bis er 21 war, dachte er, er habe nicht das Sprachen-Gen und er könne keine Fremdsprache sprechen. Dann begann er, nach einem eigenen Weg, Sprachen zu lernen, zu suchen. Dieser war, mit Muttersprachlern zu sprechen und Feedback von diesen zu bekommen. Heute kann Benny locker in 10 Sprachen ein Gespräch führen. Lucas versuchte in der Schule 10 Jahre lang Englisch zu lernen. Er war der Schlechteste in seiner Klasse. Seine Freunde lachten ihn aus und gaben ihm ein Russischbuch als Scherz, weil sie dachten, er könne niemals diese oder eine andere Sprache lernen. Dann fing Lucas an, neue Methoden auszuprobieren, auf der Suche nach einer für ihn passenden, z. B. Skype Chats mit Fremden. Nach nur 10 Jahren spricht Lukas 11 Sprachen fließend.
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas. Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school. He couldn't speak them at all when graduating. Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene and he could not speak another language. Then he started to look for his way of learning languages, which was speaking to native speakers and getting feedback from them, and today Benny can easily have a conversation in 10 languages. Lucas tried to learn English at school for 10 years. He was one of the worst students in class. His friends even made fun of him and gave him a Russian textbook as a joke because they thought he would never learn that language, or any language. And then Lucas started to experiment with methods, looking for his own way to learn, for example, by having Skype chat conversations with strangers. And after just 10 years, Lucas is able to speak 11 languages fluently.
Klingt das nach einem Wunder? Nun, ich sehe solche Wunder jeden Tag. Als Sprachmentor helfe ich Leuten, Sprachen selbstständig zu lernen, und ich sehe das täglich. Leute kämpfen 5, 10, sogar 20 Jahre mit dem Sprachenlernen und dann nehmen sie plötzlich selbst das Lernen in die Hand, nutzen Materialien, die ihnen gefallen, effektivere Methoden oder sie beginnen ihren Lernprozess zu verfolgen, so dass sie ihren eigenen Fortschritt sehen können, und dann plötzlich finden sie wie durch Zauberei das Sprachtalent, welches sie ihr Leben lang gesucht hatten.
Does that sound like a miracle? Well, I see such miracles every single day. As a language mentor, I help people learn languages by themselves, and I see this every day. People struggle with language learning for five, 10, even 20 years, and then they suddenly take their learning into their own hands, start using materials which they enjoy, more effective methods, or they start tracking their learning so that they can appreciate their own progress, and that's when suddenly they magically find the language talent that they were missing all their lives.
Falls Sie also auch versucht haben, eine Sprache zu lernen und aufgegeben haben, weil Sie dachten, es ist zu schwer oder Sie sind nicht talentiert, versuchen Sie es nochmal. Vielleicht sind Sie ebenfalls nur eine unterhaltsame Methode. von ihrer gewünschten Sprachkompetenz entfernt. Vielleicht sind Sie nur eine Methode von einem Polyglotten entfernt.
So if you've also tried to learn a language and you gave up, thinking it's too difficult or you don't have the language talent, give it another try. Maybe you're also just one enjoyable method away from learning that language fluently. Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)