Hrozně ráda se učím cizí jazyky. Učení mě tak baví, že se každé 2 roky naučím nový jazyk a právě teď pracuji na svém osmém. Když se to lidé dozví, vždycky se mě ptají: „Jak to děláš? V čem je to tajemství?“ Dlouhé roky jsem jim upřímně odpovídala: „Nevím. Prostě sa ráda učím jazyky.“ Ale s takovou odpovědí nejsou nikdy spokojení. Vždycky chtějí vědět, proč se roky trápí s jedním jazykem a stejně nemluví plynule, a pak si přijdu já, která se učím jeden jazyk za druhým. Chtějí znát tajemství polyglotů, lidí, kteří ovládají spousty jazyků. A to mě přivedlo k otázce, jak to vlastně dělají ostatní polygloti. Co máme společného? A co nám umožňuje učit se jazyky mnohem rychleji než ostatním. Rozhodla jsem se sejít s lidmi jako jsem já a zjistit to.
I love learning foreign languages. In fact, I love it so much that I like to learn a new language every two years, currently working on my eighth one. When people find that out about me, they always ask me, "How do you do that? What's your secret?" And to be honest, for many years, my answer would be, "I don't know. I simply love learning languages." But people were never happy with that answer. They wanted to know why they are spending years trying to learn even one language, never achieving fluency, and here I come, learning one language after another. They wanted to know the secret of polyglots, people who speak a lot of languages. And that made me wonder, too, how do actually other polyglots do it? What do we have in common? And what is it that enables us to learn languages so much faster than other people? I decided to meet other people like me and find that out.
Nejlepším místem, kde se dají potkat, jsou setkání milovníků cizích jazyků, kde se sejdou stovky lidí, aby se v nich procvičovali. Na světě existuje několik takových organizovaných setkání, a tak jsem se tam vypravila a zeptala jsem se polyglotů na metody, které používají.
The best place to meet a lot of polyglots is an event where hundreds of language lovers meet in one place to practice their languages. There are several such polyglot events organized all around the world, and so I decided to go there and ask polyglots about the methods that they use.
Seznámila jsem se s Bennym z Irska, který mi prozradil, že se učí mluvit hned od prvního dne. Naučí se několik cestovních frází z dvojjazyčné konverzace, jde za nějakým rodilým mluvčím a hned s ním začne konverzovat. Nevadí mu, že udělá 200 chyb denně, protože je to jeho způsob založený na zpětné vazbě. A nejlepší na tom je, že dnes nemusí ani moc cestovat, protože s rodilým mluvčím se dá pohodlně konverzovat díky internetu v pohodlí vašeho obývacího pokoje.
And so I met Benny from Ireland, who told me that his method is to start speaking from day one. He learns a few phrases from a travel phrasebook and goes to meet native speakers and starts having conversations with them right away. He doesn't mind making even 200 mistakes a day, because that's how he learns, based on the feedback. And the best thing is, he doesn't even need to travel a lot today, because you can easily have conversations with native speakers from the comfort of your living room, using websites.
Potkala jsem i Lucase z Brazílie, který se učil ruštinu velmi zajímavou metodou. Jednoduše si na Skype přidal mezi přátele stovku náhodně vybraných Rusů. A pak u jednoho z nich otevřel chatovací okno a rusky mu napsal: „Ahoj“. A ten člověk odpověděl: „Ahoj, jak se máš?“ Lucas text zkopíroval do okna, kde chatoval s dalším člověkem a ten na to reagoval: „Díky, mám se dobře. A jak ty?“ Lucas odpověď zkopíroval zpět do prvního okna a tímto způsobem vedl konverzaci 2 cizích lidí, aniž by o tom věděli.
I also met Lucas from Brazil who had a really interesting method to learn Russian. He simply added a hundred random Russian speakers on Skype as friends, and then he opened a chat window with one of them and wrote "Hi" in Russian. And the person replied, "Hi, how are you?" Lucas copied this and put it into a text window with another person, and the person replied, "I'm fine, thank you, and how are you?" Lucas copied this back to the first person, and in this way, he had two strangers have a conversation with each other without knowing about it.
(smích)
(Laughter)
Brzy už jim začínal psát sám, protože měl pohromadě tolik konverzací, že poznal, jak rozhovor v ruštině obvykle začíná. Docela vynalézavá metoda, že?
And soon he would start typing himself, because he had so many of these conversations that he figured out how the Russian conversation usually starts. What an ingenious method, right?
Pak jsem potkala polygloty, kteří vždy začínají napodobováním zvuků, další se pokaždé naučí 500 nejfrekventovanějších slov a jiní si zase nejdřív přečtou gramatiku. Kdybych se ptala stovky polyglotů, poznala bych na sto různých metod, jak se učit cizí jazyk. Zdá se, že každý máme svůj jedinečný způsob učení se, a přesto dospějeme ke stejnému výsledku – umíme mluvit plynule několika jazyky.
And then I met polyglots who always start by imitating sounds of the language, and others who always learn the 500 most frequent words of the language, and yet others who always start by reading about the grammar. If I asked a hundred different polyglots, I heard a hundred different approaches to learning languages. Everybody seems to have a unique way they learn a language, and yet we all come to the same result of speaking several languages fluently.
A jak jsem je tak poslouchala vyprávět o svých metodách, náhle jsem si něco uvědomila: všichni máme společnou jednu věc – prostě si vždycky najdeme způsob, jak mít z procesu učení radost. Všichni polygloti vyprávěli o učení jako o skvělé zábavě. Měli byste vidět jejich zápal, když mi ukazovali svoje barevné gramatické tabulky, pečlivě vystřižné karty se slovíčky, aplikace se statistikami úspěšnosti výuky slovní zásoby a dokonce, jak prostřednictvím receptů v cizím jazyce našli zálibu ve vaření. Každý z nich používá jinou metodu, ale vždycky je to něco, co je samotné baví.
And as I was listening to these polyglots telling me about their methods, it suddenly dawned on me: the one thing we all have in common is that we simply found ways to enjoy the language-learning process. All of these polyglots were talking about language learning as if it was great fun. You should have seen their faces when they were showing me their colorful grammar charts and their carefully handmade flash cards, and their statistics about learning vocabulary using apps, or even how they love to cook based on recipes in a foreign language. All of them use different methods, but they always make sure it's something that they personally enjoy.
Uvědomila jsem si, že se vlastně učím jazyky také tak. Když jsem se učila španělsky, texty v učebnici mě nudily. Vždyť koho by bavilo číst o Josem, jak se ptá na cestu k vlakovému nádraží. Raději jsem si chtěla přečíst Harryho Pottera, protože to byla má oblíbená kniha z dětství, kterou jsem četla už mnohokrát. Proto jsem si pořídila španělský překlad a začala číst a samozřejmě jsem ze začátku nerozuměla skoro ničemu, ale vydržela jsem, protože jsem tu knihu milovala, a ke konci už jsem byla schopná bez problémů porozumět textu. A stejné to bylo, když jsem se učila němčinu. Rozhodla jsem se, že si Přátele, můj oblíbený sitcom, pustím v němčině, a ze začátku to zase znělo jako naprostá hatmatilka. Nechápala jsem, kde jedno slovo končí a druhé začíná, ale vydržela jsem to, protože to byli Přátelé. Pustila bych si je i v jiném jazyce. Tak je miluji! A někdy po druhé nebo třetí sérii začaly dávat dialogy smysl.
I realized that this is actually how I learn languages myself. When I was learning Spanish, I was bored with the text in the textbook. I mean, who wants to read about Jose asking about the directions to the train station. Right? I wanted to read "Harry Potter" instead, because that was my favorite book as a child, and I have read it many times. So I got the Spanish translation of "Harry Potter" and started reading, and sure enough, I didn't understand almost anything at the beginning, but I kept on reading because I loved the book, and by the end of the book, I was able to follow it almost without any problems. And the same thing happened when I was learning German. I decided to watch "Friends," my favorite sitcom, in German, and again, at the beginning it was all just gibberish. I didn't know where one word finished and another one started, but I kept on watching every day because it's "Friends." I can watch it in any language. I love it so much. And after the second or third season, seriously, the dialogue started to make sense.
Tohle jsem si uvědomila až po setkání s jinými polygloty. Nejsme žádní géniové a na učení se jazykům nemáme žádný fígl. Jednoduše si najdeme způsob, jak si ten proces užít, jak změnit nudný školní předmět v příjemnou aktivitu, které se pak rádi věnujeme každý den. Když si neradi píšete slovíčka po papírech, dávejte si je prostě do aplikace. Když nemáte rádi poslechy nudných textů z učebnice, najdete něco zajímavého na YouTube nebo mezi podcasty ve spoustě jazyků. Pokud jste spíš introvertní typ a nedokážete si představit rozhovor přímo s rodilým mluvčím, můžete zkusit rozhovor sami se sebou. V pohodlí domova se můžete rozhovořit o svých plánech na víkend, jak jste se celý den měli, nebo třeba něco náhodně vyfotit telefonem a zkusit fotku popsat svému imaginárnímu kamarádovi. Takhle se polygloti učí jazyky a dobrá zpráva je, že je to způsob dostupný každému, kdo chce převzít iniciativu s učením do vlastních rukou.
I only realized this after meeting other polyglots. We are no geniuses and we have no shortcut to learning languages. We simply found ways how to enjoy the process, how to turn language learning from a boring school subject into a pleasant activity which you don't mind doing every day. If you don't like writing words down on paper, you can always type them in an app. If you don't like listening to boring textbook material, find interesting content on YouTube or in podcasts for any language. If you're a more introverted person and you can't imagine speaking to native speakers right away, you can apply the method of self-talk. You can talk to yourself in the comfort of your room, describing your plans for the weekend, how your day has been, or even take a random picture from your phone and describe the picture to your imaginary friend. This is how polyglots learn languages, and the best news is, it's available to anyone who is willing to take the learning into their own hands.
Na setkáních s ostatními jsem si uvědomila, že najít zábavu v procesu učení je opravdu klíčové, ale také, že samotná zábava nestačí. Pokud chcete mluvit cizím jazykem plynule, budete muset aplikovat ještě další tří principy.
So meeting other polyglots helped me realize that it is really crucial to find enjoyment in the process of learning languages, but also that joy in itself is not enough. If you want to achieve fluency in a foreign language, you'll also need to apply three more principles.
Jako vůbec první budete potřebovat efektivní metodu. Když se nadrtíte seznam slovíček na zítřejší test, uloží se vám do krátkodobé paměti a po pár dnech je zapomenete. Ale když si je chcete pamatovat delší dobu, musíte si je vždy po několika dnech zopakovat metodou intervalového opakování. Můžete použít aplikace Anki a Memrise, které jsou na tomto systému založené, nebo si můžete do sešitu přepisovat seznamy slovíček metodou Goldlist, která je mezi polygloty také hodně oblíbená. Pokud si nejste jistí, které metody jsou efektivní nebo které existují, mrkněte se na kanály v YouTube nebo na stránky polyglotů a nechejte se jimi inspirovat. Když jim jejich metody fungují, budou většinou fungovat i vám.
First of all, you'll need effective methods. If you try to memorize a list of words for a test tomorrow, the words will be stored in your short-term memory and you'll forget them after a few days. If you, however, want to keep words long term, you need to revise them in the course of a few days repeatedly using the so-called space repetition. You can use apps which are based on this system such as Anki or Memrise, or you can write lists of word in a notebook using the Goldlist method, which is also very popular with many polyglots. If you're not sure which methods are effective and what is available out there, just check out polyglots' YouTube channels and websites and get inspiration from them. If it works for them, it will most probably work for you too.
Třetí princip spočívá v tom, že si do učení zavedete systém. Dnes jsou všichni zaneprázdnění a nikdo nemá čas se učit jazyky. Ale když si dopředu věci trochu naplánujete, dá se čas ušetřit. Zvládli byste třeba vstávat o 15 minut dřív než obvykle? Ten čas by se dal skvěle využít na zopakování slovíček. Nešlo by třeba poslouchat podcasty v autě cestou do práce? Skvěle by se to hodilo k procvičování poslechu. Spousta věcí se dá dělat, aniž byste museli šetřit časem jako v případě poslouchání podcastů cestou do práce nebo při dělání domácích prací. Důležité je vytvořit si plán, kdy se máte učit. „Každé úterý a čtvrtek si budu s kamarádem 20 minut procvičovat konveraci.“ „Během snídaně budu poslouchat video na YouTube.“ Když se budete učit systematicky, nebude vás to stát žádný čas navíc, protože se učení stane součástí vašeho každodenního života.
The third principle to follow is to create a system in your learning. We're all very busy and no one really has time to learn a language today. But we can create that time if we just plan a bit ahead. Can you wake up 15 minutes earlier than you normally do? That would be the perfect time to revise some vocabulary. Can you listen to a podcast on your way to work while driving? Well, that would be great to get some listening experience. There are so many things we can do without even planning that extra time, such as listening to podcasts on our way to work or doing our household chores. The important thing is to create a plan in the learning. "I will practice speaking every Tuesday and Thursday with a friend for 20 minutes. I will listen to a YouTube video while having breakfast." If you create a system in your learning, you don't need to find that extra time, because it will become a part of your everyday life.
A konečně, pokud se chcete naučit plynně ovládat jazyk, bude to chtít i trochu trpělivosti. Jazyk se nedá naučit během dvou měsíců, ale když se budete bavit učením po malých krůčcích každý den, dá se během té doby udělat viditelný pokrok. Na světě není nic, co by nás motivovalo víc než vlastní úspěch.
And finally, if you want to learn a language fluently, you need also a bit of patience. It's not possible to learn a language within two months, but it's definitely possible to make a visible improvement in two months, if you learn in small chunks every day in a way that you enjoy. And there is nothing that motivates us more than our own success.
Dodnes si živě pamatuji ten okamžik, kdy jsem při sledování Přátel pochopila první vtip v němčině. Byla jsem tak šťastná a motivovaná, že jsem si hned ten den pustila další dva díly, a čím déle jsem se dívala, tím častěji se u mě dostavovaly ony okamžiky pochopení, ta malá vítězství, a krok za krokem jsem se dostávala na úroveň, kdy jsem bez problémů a plynule dokázala vyjádřit cokoliv. Je to báječný pocit. Nikdy se ho dost nenabažím, a proto se učím každé dva roky nový jazyk.
I vividly remember the moment when I understood the first joke in German when watching "Friends." I was so happy and motivated that I just kept on watching that day two more episodes, and as I kept watching, I had more and more of those moments of understanding, these little victories, and step by step, I got to a level where I could use the language freely and fluently to express anything. This is a wonderful feeling. I can't get enough of that feeling, and that's why I learn a language every two years.
V tom spočívá celé tajemství polyglotů. Najděte si efektivní metody, které budete systematicky nějaký čas používat tak, aby vás to bavilo, a tímto způsobem se polygloti učí jazyky namísto roků jen měsíce.
So this is the whole polyglot secret. Find effective methods which you can use systematically over the period of some time in a way which you enjoy, and this is how polyglots learn languages within months, not years.
Možná si teď někteří z vás myslí: „Je sice hezké bavit se učením jazyků, ale nespočívá skutečné tajemství polyglotů v tom, že oni jsou super nadaní, ale většina z nás není?“
Now, some of you may be thinking, "That's all very nice to enjoy language learning, but isn't the real secret that you polyglots are just super talented and most of us aren't?"
Nuže, neřekla jsem vám o Bennym and Lucasovi ještě něco. Benny se ve škole učil 11 let irštinu a 5 let němčinu. Když maturoval, neuměl ani jedno ani druhé. Až do svých 21 si myslel, že nemá buňky na jazyky a že další jazyk už nezvládne. Pak si začal hledat vlastní způsob učení, jímž se mu staly konverzace s rodilými mluvčími a zpětná vazba, a dnes už se Benny snadno domluví 10 jazyky. Lucas se ve škole učil angličtinu 10 let. Ve třídě byl jedním z nejhorších studentů. Kamarádi se bavili na jeho účet a z legrace mu dali učebnici ruštiny, protože si mysleli, že se ten jazyk nikdy nenaučí, vlastně jakýkoliv jazyk. A Lucas pak začal zkoušet různé metody a hledal vlastní způsoby učení, například prostřednitvím konverzací s cizími lidmi na Skype. Trvalo mu to jen 10 let a už dokáže plynně mluvit 11 jazyky.
Well, there's one thing I haven't told you about Benny and Lucas. Benny had 11 years of Irish Gaelic and five years of German at school. He couldn't speak them at all when graduating. Up to the age of 21, he thought he didn't have the language gene and he could not speak another language. Then he started to look for his way of learning languages, which was speaking to native speakers and getting feedback from them, and today Benny can easily have a conversation in 10 languages. Lucas tried to learn English at school for 10 years. He was one of the worst students in class. His friends even made fun of him and gave him a Russian textbook as a joke because they thought he would never learn that language, or any language. And then Lucas started to experiment with methods, looking for his own way to learn, for example, by having Skype chat conversations with strangers. And after just 10 years, Lucas is able to speak 11 languages fluently.
Zdá se vám to jako zázrak? Vídám takové zázraky každý den. Jako mentorka výuky jazyků pomáhám lidem naučit se jazyk vlastními silami a tohle vídám každý den. Lidé bojují s jazykem třeba 5, 10 nebo i 20 let a když pak konečně vezmou učení do vlastních rukou, když začnou používat materiály, které je baví, efektivnější metody, nebo měřit, jak jim jde učení, aby cítili, jak se zlepšují, nastane znenadání ten okamžik, kdy v sobě jako zázrakem najdou nadání, které jim celý život chybělo.
Does that sound like a miracle? Well, I see such miracles every single day. As a language mentor, I help people learn languages by themselves, and I see this every day. People struggle with language learning for five, 10, even 20 years, and then they suddenly take their learning into their own hands, start using materials which they enjoy, more effective methods, or they start tracking their learning so that they can appreciate their own progress, and that's when suddenly they magically find the language talent that they were missing all their lives.
Pokud jste se také zkoušeli naučit jazyk a vzdali jste to, protože se vám zdál moc těžký nebo jste mysleli, že nemáte nadání na jazyky, dejte tomu ještě šanci. Třeba i vás dělí od úspěšného zvládnutí jazyka jen jedna další zábavná metoda. A třeba se díky té jedné jediné metodě stanete polyglotem i vy.
So if you've also tried to learn a language and you gave up, thinking it's too difficult or you don't have the language talent, give it another try. Maybe you're also just one enjoyable method away from learning that language fluently. Maybe you're just one method away from becoming a polyglot.
Děkuji.
Thank you.
(potlesk)
(Applause)