Joseph Keller used to jog around the Stanford campus, and he was struck by all the women jogging there as well. Why did their ponytails swing from side to side like that? Being a mathematician, he set out to understand why.
Joseph Kellerillä oli tapana hölkätä Stanfordin kampuksella ja hän pisti merkille siellä hölkkäävät naiset. Miksi heidän poninhäntänsä heiluivat puolelta toiselle? Matemaatikkona hän ryhtyi selvittämään asiaa.
(Laughter)
Professor Keller was curious about many things: why teapots dribble or how earthworms wriggle. Until a few months ago, I hadn't heard of Joseph Keller. I read about him in the New York Times, in the obituaries. The Times had half a page of editorial dedicated to him, which you can imagine is premium space for a newspaper of their stature.
Professori Kelleriä kiinnosti moni asia: miksi teekannut tiputtelevat tai kuinka madot kiemurtelevat. Muutama kuukausi sitten en ollut kuullut Joseph Kelleristä. Luin hänestä New York Timesin kuolinilmoituksissa. Lehdessä oli hänelle omistettu puolen sivun päätoimitus, mikä on aika mittava tila sen tasoisessa lehdessä.
I read the obituaries almost every day. My wife understandably thinks I'm rather morbid to begin my day with scrambled eggs and a "Let's see who died today."
Luen kuolinilmoitukset lähes päivittäin. Vaimoni ymmärrettävästi ajattelee, että olen aika kammottava, kun aloitan päiväni munakokkelilla ja sanon "Katsotaanpa kuka tänään kuoli."
(Laughter)
(Naurua)
But if you think about it, the front page of the newspaper is usually bad news, and cues man's failures. An instance where bad news cues accomplishment is at the end of the paper, in the obituaries.
Mutta jos asiaa ajattelee, sanomalehden etusivu liittyy yleensä huonoihin uutisiin ja epäonnistumisiin. Huonot uutiset liittyvät onnistumisiin lehden lopussa, kuolinilmoituksissa.
In my day job, I run a company that focuses on future insights that marketers can derive from past data -- a kind of rearview-mirror analysis. And we began to think: What if we held a rearview mirror to obituaries from the New York Times? Were there lessons on how you could get your obituary featured -- even if you aren't around to enjoy it?
Päivätyönäni johdan yritystä, joka keskittyy tulevaisuuden oivalluksiin, joita markkinoijat voivat johtaa menneen datasta -- eräänlainen takapeilin analyysi. Ja aloimme ajatella: Mitä jos takapeilistä näkisi New York Timesin kuolinilmoitukset? Oppisimmeko, kuinka kuolinilmoituksensa saa pinnalle -- vaikka ei olisi siitä nauttimassa?
(Laughter)
(Naurua)
Would this go better with scrambled eggs?
Sopisiko tämä paremmin munakokkelin kanssa?
(Laughter)
(Naurua)
And so, we looked at the data. 2,000 editorial, non-paid obituaries over a 20-month period between 2015 and 2016. What did these 2,000 deaths -- rather, lives -- teach us?
Niinpä kurkkasimme dataan, 2000 päätoimittajan kirjoitusta ja ei-maksettua kuolinilmoitusta 20 kuukauden ajalta vuoden 2015 ja 2016 välillä. Mitä nuo 2000 kuolemaa -- tai pikemminkin elämää -- opettivat?
Well, first we looked at words. This here is an obituary headline. This one is of the amazing Lee Kuan Yew. If you remove the beginning and the end, you're left with a beautifully worded descriptor that tries to, in just a few words, capture an achievement or a lifetime. Just looking at these is fascinating. Here are a few famous ones, people who died in the last two years. Try and guess who they are.
Ensiksi katsoimme sanoja. Tämä tässä on otsikko. Hän on Lee Kuan Yew. Jos poistaa alun ja lopun, jäljelle jää kaunis tekstipätkä, jossa yritetään vain muutamin sanoin tiivistää saavutus tai elämänaika. Pelkkä näiden katselu on kiintoisaa. Tässä muutama kuuluisa, ihmisiä, jotka kuolivat kahtena viime vuonna. Yrittäkää arvata, keitä.
[An Artist who Defied Genre] That's Prince.
(Genreä uhmannut artisti) Prince.
[Titan of Boxing and the 20th Century] Oh, yes.
(Nyrkkeilyn titaani 1900-luvulla) Jep.
[Muhammad Ali]
(Muhammad Ali)
[Groundbreaking Architect] Zaha Hadid.
(Uraauurtava arkkitehti) Zaha Hadid.
So we took these descriptors and did what's called natural language processing, where you feed these into a program, it throws out the superfluous words -- "the," "and," -- the kind of words you can mime easily in "Charades," -- and leaves you with the most significant words. And we did it not just for these four, but for all 2,000 descriptors. And this is what it looks like. Film, theatre, music, dance and of course, art, are huge. Over 40 percent. You have to wonder why in so many societies we insist that our kids pursue engineering or medicine or business or law to be construed as successful. And while we're talking profession, let's look at age -- the average age at which they achieved things. That number is 37. What that means is, you've got to wait 37 years ... before your first significant achievement that you're remembered for -- on average -- 44 years later, when you die at the age of 81 -- on average.
Otimme nämä tekstipätkät ja teimme luonnollisen kielen prosessointia, jossa nämä syötetään ohjelmaan, ja se heittää pois turhat sanat -- artikkelit, ja-sanat ja sen sellaiset, ja jättää jäljelle tärkeimmät sanat. Emme tehneet sitä ainoastaan näille vaan kaikille 2000 tekstipätkälle. Ja tältä se näytti. Elokuva, teatteri, musiikki, tanssi ja totta kai taide olivat iso asia. Yli 40 prosenttia. Voi vain ihmetellä, miksi niin monessa yhteiskunnassa ohjaamme lapsiamme tekniikkaan, lääketieteeseen, talouteen tai lakiin, jotta he olisivat menestyneitä. Ja kun nyt puhutaan alasta, katsotaanpa ikää -- keskiarvoikää, jolloin he saavuttivat jotain. Se on 37 vuotta. Se tarkoittaa, että pitää odottaa 37 vuotta ennen ensimmäistä saavutusta, josta sinut muistetaan -- keskimäärin -- 44 vuotta myöhemmin, kun kuolee 81-vuotiaana -- keskimäärin.
(Laughter)
(Naurua)
Talk about having to be patient.
Kärsivällisyyttä kerrakseen.
(Laughter)
(Naurua)
Of course, it varies by profession. If you're a sports star, you'll probably hit your stride in your 20s. And if you're in your 40s like me, you can join the fun world of politics.
Toki se vaihtelee aloittain. Jos on urheilija, on aallonhuipulla parikymppisenä. Ja jos on nelikymppinen kuten minä, voi liittyä politiikan hauskaan maailmaan.
(Laughter)
(Naurua)
Politicians do their first and sometimes only commendable act in their mid-40s.
Poliitikot tekevät ensimmäisen ja joskus ainoan ihailtavan tekonsa nelikymppisinä.
(Laughter)
(Naurua)
If you're wondering what "others" are, here are some examples. Isn't it fascinating, the things people do and the things they're remembered for?
Jos mietit, mitä "muut" ovat, tässä on esimerkkejä. Eikö olekin mielenkiintoista, se mitä teemme ja se, mistä meidät muistetaan?
(Laughter)
(Naurua)
Our curiosity was in overdrive, and we desired to analyze more than just a descriptor. So, we ingested the entire first paragraph of all 2,000 obituaries, but we did this separately for two groups of people: people that are famous and people that are not famous. Famous people -- Prince, Ali, Zaha Hadid -- people who are not famous are people like Jocelyn Cooper, Reverend Curry or Lorna Kelly. I'm willing to bet you haven't heard of most of their names. Amazing people, fantastic achievements, but they're not famous. So what if we analyze these two groups separately -- the famous and the non-famous? What might that tell us?
Uteliaisuutemme kävi ylikierroksilla ja halusimme analysoida jotain muutakin. Niinpä syötimme ensimmäisen kappaleen kaikista 2000 muistokirjoituksesta mutta teimme sen erikseen kahdelle ryhmälle: kuuluisille ja ei-kuuluisille. Kuuluisat -- Prince, Ali, Zaha Hadid -- ei-kuuluisia ovat ihmiset kuten Jocelyn Cooper, kunnioitettu Curry tai Lorna Kelly. Veikkaan, että ette ole kuulleet heidän nimiään. Upeita ihmisiä, mahtavia saavutuksia, mutta ei-kuuluisia. Joten mitä jos heidät analysoidaan erikseen -- kuuluisat ja ei-kuuluisat? Mitä se kertoisi meille?
Take a look. Two things leap out at me. First: "John."
Katsokaa. Kaksi asiaa osuvat silmääni. Ensinnäkin: "John."
(Laughter)
(Naurua)
Anyone here named John should thank your parents --
Kaikki Johnit täällä voivat kiittää vanhempiaan --
(Laughter)
(Naurua)
and remind your kids to cut out your obituary when you're gone. And second: "help."
ja muistuttaa lapsiaan leikkaamaan talteen muistokirjoituksen. Toiseksi: "apu".
We uncovered, many lessons from lives well-led, and what those people immortalized in print could teach us. The exercise was a fascinating testament to the kaleidoscope that is life, and even more fascinating was the fact that the overwhelming majority of obituaries featured people famous and non-famous, who did seemingly extraordinary things. They made a positive dent in the fabric of life. They helped.
Opimme monia asioita hyvin eletyistä elämistä ja mitä paperille ikuistetut ihmiset voivat opettaa meille. Se oli mielenkiintoinen testamentti elämän kaleidoskoopille, ja vielä mielenkiintoisempaa oli, että valtaosassa muistokirjoituksia oli kuuluisia ja ei-kuuluisia, jotka tekivät ennennäkemättömiä asioita. He jättivät myönteisen jäljen elämään. He auttoivat.
So ask yourselves as you go back to your daily lives: How am I using my talents to help society? Because the most powerful lesson here is, if more people lived their lives trying to be famous in death, the world would be a much better place.
Kysykää siis itseltänne, kun palaatte arkielämäänne: Kuinka käytän taitojani auttamaan yhteiskuntaa? Koska kaikkein voimakkain opetus tässä on se, että jos useammat eläisivät yrittäen olla kuuluisia kuoltuaan, maailma olisi parempi paikka.
Thank you.
Kiitos.
(Applause)
(Taputuksia)