(صوت بيانو)
(Piano)
(غناء) ينتهي الأمر
(Singing) It was done
عندما يتم غناء دعاء البَركة
When the benediction had been sung
يوقظنا لهيب النار برفق من ليلتنا الذهبية
Firelight gently woke us from our golden night
ولدهشتي
My surprise
أستطيع أن ألتفت لأرى عيونك المفتوحة
I can turn to see your open eyes
وأعرفُ بأنك ما زلت على قيد الحياة
And I know You are alive
أعرفُ تلك الابتسامة
I know that smile
لا شيء أكثر
Nothing more
فيما بعد
In the after
هناك استيقاظ من نومك
There is waking from your sleep
وحبيبك
And your lover
هو الوجه الوحيد الذي تراه
Is the only face you see
نحنُ نلحقُ
We are after
إلى الأبد
Ever after
هناك ضحكة
There is laughter
بعد الرجوع الخفي
Afterneath
في خضم الحرب
The war
لم يسأل أي شخص مطلقًا لِماذا؟
Nobody ever even asked what for
في الأعلى
Up above
لا شيء مهم غير مَنْ تحب
Nothing matters but the ones you love
لذلك اخرج معي
So get out with me
لديك الآن ما يكفي برفقتي
Now you've got enough with me
كلانا فقط مَن ترى
Just the two of us you see
لا شيء أكثر
And nothing more
فيما بعد
In the after
هناك استيقاظ من نومك
There is waking from your sleep
وحبيبك
And your lover
هو الوجه الوحيد الذي تراه
Is the only face you see
نحن نلحقُ
We are after
إلى الأبد
Ever after
هناك ضحكة بعد الرجوع الخفي
There is laughter Afterneath
أوه! نحن نلحقُ
Oh, we after
إلى الأبد
Ever after
هناك ضحكة
There is laughter
بعد الرجوع الخفي
Afterneath
أووه!
Oh
أووه!
Oh
أووه!
Oh
أووه!
Oh
شكرًا لكم!
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)
شكرًا جزيلًا لكم.
Thank you very much.
(تصفيق)
(Applause)
شكرًا!
Thanks.
أحب الأغاني الحزينة.
I love a depressing song ...
(ضحك)
(Laughter)
أتعلمون؟ أكتبُ الأغاني الحزينة منذ 15 سنة، ولأكون صادقًا، في غضون تلك الفترة، أصبحت أعتقدُ نوعًا ما أن الأغاني الحزينة ليست كذلك على الإطلاق. في الواقع، إنها نوع من أكثر الأغاني المُهمة لدينا. فالأغاني التي تتكلمُ عن الكآبة، والحزن، والحنين، والجانب المظلم من الحب، والجانب الخفي من بقائك على قيد الحياة، هذه هي الأغاني التي لا أملُ من سماعها أبدًا ولا أتعبُ من تأليفها مطلقًا، لأنها تشعرني بعزلة أقل. إنها تخاطب جزءًا واقعيًا للغاية من كوننا بشر الجزء الذي يمكن أن يتوارى أحيانًا خلال الخوف والحرج ويدفع إلى عمق القاع حيث يبقى ويتعفن.
you know? I've been writing them for 15 years now, and to be honest, over that time, I've come to kind of believe that they're not really depressing at all. In fact, I think they're kind of the most important songs we have. Songs that sing of sorrow, of grief, of longing, of the darker side of love, the underside of being alive, these are the songs I just never tire of hearing and I never tire of writing, because they make me feel less alone. They speak to a very real part of being human that can often be hidden in fear and shame and pushed deep down where it lingers and rots.
ولكن أعتقد أن الاستماع إلى هذه الأغاني... الاستماع الفعلي... يمكننا من الإحساس مجددًا بهذه المشاعر القاسية، ولكن بطريقة شافية ومريحة للأعصاب. بطريقة تذكرنا ونحن نستمع بأننا لسنا وحدنا في الظلام.
But I think in listening to these songs -- really listening -- can allow us to refeel these hard emotions, but in a cathartic and healing way. In a way that reminds us, as we listen, that we're not alone in darkness.
هناك عبارة يابانية تقول: "أحادية الشيء لا تدل على عمق المشاعر" (mono no aware)، التي تترجم تقريبًا "كحدة الإحساس بمرارة وحلو الأشياء،" أو العواطف المثيرة للشفقة أو الانفعال المُفرط تجاه الأشياء. إنه الوعي المهم للوضع المؤقت، كلاهما نوع لطيف وحزن عابر كما الأشياء تعبر في الحياة، ولكن أيضًا حزن أعمق دائم برقة حول عدم ثبات الواقع.
There's a Japanese phrase known as "mono no aware," which roughly translates as "the bittersweet poignancy of things," or the pathos or "ahness" of things. It's a valuable awareness of impermanence, both a kind of gentle, transient sadness as things pass by in life, but also a deeper, softly lingering sadness about the impermanence of all reality.
يمكنُ ظهور "أحادية الأشياء لا تدل على عمق المشاعر" في كثيرٍ من قصص الحياة واللحظات والأغاني. مثال في الثقافة اليابانية هو الاحتفال بتفتح أزهار شجر الكرز. تفتح أزهار شجر الكرز في حد ذاته ليس أكثر إثارة من شجرة التفاح أو البرتقال، ولكن ما يميزها عن غيرها هو قصر مدتها. تسقط أزهار شجر الكرز في غضون أسبوع واحد ويمكنُ تحركها بعيدًا في يومٍ ذي نسيم عليل وهذا ما يجعلها أكثر جمالًا. إنها هشة للغاية، والهشاشة تعطي الحياة مذاقها الخاصة.
"Mono no aware" can be manifest in lots of life stories and moments and songs. One example in Japanese culture is the celebration of the cherry blossom. The cherry blossom in and of itself is no more impressive than that of an apple or orange tree, but what sets it apart is its brevity. Cherry blossoms fall within a single week -- can be whisked away on the gentlest breeze -- and it's this that makes it more beautiful. It's utterly fragile, and fragility gives life its poignancy.
الآن، كوني شخص متفائل ومبتهج، لا شيء يخاطبني أكثر من ذلك، و...
Now, being a cheery chap, nothing speaks to me more than this, and --
(ضحك)
(Laughter)
تعلمون، أعتقد أنه كان الأساس لتأليف الأغاني الخاصة بي لسنوات، ومما يدفعني للكتابة، وما يحفزني للغناء. لأن الألم والحزن والشك، عندما يصبح واضحًا في الموسيقى وفي الأغنية... وعندما يصبح جميلًا في الشعر والرسم، يمكنُ أن يكوّن مجتمعًا وروابط أسرية لنعلم أن لا أحد فينا وحيدًا في الظلام.
you know, I think it's been the essence of my songwriting for years, of what moves me to write, what inspires me to sing. Because pain and grief and doubt, when it's made manifest in music, in song -- when it's made beautiful in poetry and painting, it can build a community and a kinship in the knowledge that we are none of us alone in darkness.
أغنيتي التالية أسميها يقتلني (killing Me)، وكما يوحي الاسم، ليست قاعة رقص مفضلة.
My next song is one that I call "Killing Me," and as the name suggests, it's not a dance floor favorite.
(ضحك)
(Laughter)
ولكنها ليست بائسة. إنها مليئة بالحب والأمل. وأعتقد أنها تجسدُ كل شيء تحدثتُ عنه. وهي أول أغنية أكتبها من وجهة نظر شخص آخر، وعلى وجه الخصوص جدتي، كما أنها تعيش دون جدي المرحوم، كما أنها تعاني من أشياء جديدة في حياتها تروج أحفادها، ولديهم أطفالهم، يتحدثون من على مسرح TED. طوال المدة وهي تعيش دون، وطوال المدة وهي تشتاق لرفيق حياتها.
But it isn't miserable. It's full of love and hope. And I think it exemplifies everything I've been talking about. And it's the first song I've written from the perspective of somebody else, specifically my grandmother, as she lives on without my late grandfather, as she experiences new things in her life -- her grandchildren getting married, having their own children, speaking at TED -- all the while she lives without, and all the while she misses her soul mate.
شكرًا لكم!
Thank you.
(بيانو)
(Piano)
(غناء) يا حبيبي هل يمكنك الاستيقاظ اليوم؟
(Singing) Sweetheart would you wake up today?
أعدك أني سأثبت لك إخلاصي،
I promise you would recognize my faith
أرغبُ أن أبين لك إلى أي مدى كبرتُ في هذا المكان
I want to show you how I've grown in this place
في هذا المكان لستُ وحيدًا
In this place I'm not alone
وأعلمُ أنني سأكون بخير
And I know I'll be OK
ولكن يصبح الأمر دومًا أقسى عندما يأتي موسم الشتاء ليبقى
But it's always harder When the winter comes to stay
ولا أستطيع تذكر جميع الكلمات التي لم أقلها أبدًا
And I can't help remember all the words I never said
وإنه ليقتلني أنك لست معي هنا
And it's killing me That you're not here with me
أعيشُ بسعادة
I'm living happily
ولكنني أشعر بالذنب
But I'm feeling guilty
ولن تصدق العجائب التي يمكنني رؤيتها
And you won't believe The wonders I can see
هذا العالم يغيرني
This world is changing me
ولكني سأحبك بصدق.
But I will love you faithfully.
(بيانو)
(Piano)
أووه! كل شيء أطول هذه الأيام
Oh, everything is taller these days
قد أشعرُ أنني أصغر والوقت يمضي على عجل
Maybe I feel smaller and time rushes away
لهذا الحد يمكنني أن أريك
So much I could show you
كيف أن جميع أحفاد الأحفاد
How all the great-grandchildren
قد ضحكوا مثلما كنا نفعل ونحن صغار
Have been laughing like we did when we were young
وقد ضحكتُ مثلما كنا نفعل ونحن صغار
I've been laughing like we did when we were young
أووه! إنه ليقتلني أنك لست معي هنا
Oh, it's killing me that you're not here with me
أعيشُ بسعادة
I'm living happily
ولكنني أشعر بذنب
But I'm feeling guilty
أووه! لن تصدق العجائب التي يمكنني رؤيتها
Oh, you won't believe The wonders I can see
هذا العالم يغيّرني
This world is changing me
وسأحبك بصدق
I will love you faithfully
أووه! أووه!
Oh Oh
أووه! أووه!
Oh Oh
أووه! إنه يقتلني
Oh, it's killing me
أنك لست معي هنا
That you're not here with me
أعيش بسعادة
I'm living happily
ولكنني أشعر بذنب
But I'm feeling guilty
أووه! لن تصدق العجائب التي يمكنني رؤيتها
Oh, you won't believe The wonders I can see
هذا العالم يغيّرني
This world is changing me
سأحبك بصدق
I will love you faithfully
أووه! إنه ليقتلني
Oh, it's killing me
أنك لست معي هنا
That you're not here with me
أعيشُ بسعادة
I'm living happily
ولكنني أشعر بالذنب
But I'm feeling guilty
أووه! لن تصدق العجائب التي يمكنني رؤيتها
Oh, you won't believe The wonders I can see
هذا العالم يغيّرني
This world is changing me
ولكني سأحبك بصدق
But I will love you faithfully
شكرًا جزيلًا لكم!
Thank you very much.
(تصفيق وهتاف)
(Applause and cheering)