A June full moon is glowing upon this reef in the middle of the Pacific Ocean. Beneath the surface, 17,000 camouflage groupers dart about in the cloudy water. What you’re witnessing is, in fact, an underwater orgy— turned feeding frenzy. The water is hazy because groupers are ejecting sperm and eggs in dense clouds. This spawning behavior happens during full and new moons, when strong tidal currents carry the fertilized eggs away from corals and other voracious predators on the reef. An orgy might seem like a rather flamboyant way to breed, but sex in the sea is a surprisingly inventive affair.
太平洋の真ん中の岩礁の上で 6月の満月が輝いています 海面下では1万7千匹のマダラハタが 濁った海の中で動き回っています 実際 そこで目撃するのは 水中の乱交パーティー — そこが恐怖の エサ狩り場になります 海水が濁っているのはマダラハタが 密集状態の精子と卵子を放出しているからです この産卵行動が起きるのは 満月と新月のときです この時期の強い潮流により 受精卵は サンゴや岩礁にいる他の貪欲な 捕食者の前から運び去られます 乱交パーティーと言うと 派手な産卵行為のようですが 海での生殖行為は驚くほどに 独創的な出来事です
In fact, most of those voracious corals use male and female sex organs at the same time. Corals also have mass spawning episodes, but they release buoyant bundles of eggs and sperm all at once. This happens around half-moons, when weaker tides calm the water’s surface, creating the perfect conditions for their sex cells to couple up. During these events, there can be hundreds of coral eggs and more than a billion sperm floating in every liter of surface seawater, where they create a sticky slick.
実際 この貪欲なサンゴの多くは オスとメス 両方の生殖器を 同時に使います サンゴもまた大量の産卵を行いますが 浮揚性の卵子と精子の塊を 一斉に放出します これは半月の頃に起こります 潮の干満が小さく 海面が穏やかな時は 生殖細胞が合体するのに 絶好の状態となります このとき 海面の海水1リットルあたりに 数百個のサンゴの卵子と10億個以上の 精子が含まれていて ネバネバした層を形成します
But corals are far from the only animals in the sea that can express two sexes. Nearby, a humphead wrasse is undergoing a remarkable transformation. These fish breed in groups where one male fertilizes several females. And, likely because there aren’t many dominant males around, the largest female is becoming one. Unlike corals, humphead wrasse can switch sexes, but they only exhibit one sex at a time. The wrasse changes colors, loses her eyeline, and grows dramatically. Soon, the metamorphosis is complete, and he can fertilize the females’ eggs, ensuring that procreation persists. Interestingly, this bluestreak cleaner wrasse that’s grooming the humphead was also once a female. But unlike the humphead, he can change sex again should he become single.
しかし 雌雄同体である海の動物は サンゴだけではありません すぐ近くにいるメガネモチノウオは 見事な変身をします この魚は集団で繁殖を行い 1匹のオスが数匹のメスに受精させます 優勢なオスは そんなに多くないので 最も大きなメスがオスになります サンゴと違ってメガネモチノウオは 性転換することができますが しかし 同時には 一方の性にしかなれません オスに変わるメガネモチノウオは色が変わり 目の辺りの線が消え 体が劇的に大きくなります 変態が完了するとメスの卵子を 受精させることができるようになり 生殖の持続を確かなものにします 興味深いことに メガネモチノウオの からだを掃除している このホンソメワケベラも 以前はメスでした しかし単独になると メガネモチノウオと違い 再び性転換することができます
About 7,000 kilometers away, in the shallows of eastern Australia, this male mourning cuttlefish boasts a much sneakier mating strategy. A female cuttlefish has garnered his attention, but she’s also attracted another male. Competing directly with this rival would be a demanding ordeal, so the cuttlefish opts for trickery instead. Positioning himself between the female and his rival, on one side, he displays a mottled skin pattern resembling that of a female to appease the competitor. On the other, he flashes a shimmering courtship display at the female and covertly passes her parcels of sperm. This duplicitous strategy allows the male to reproduce without putting up a fight.
約7千キロメートル離れた オーストラリア東部の浅瀬にいる このオスのモーニング・カトルフィッシュは もっと姑息な交尾戦略を持っています あるメスのカトルフィッシュが 彼の気を引いていました しかし彼女はもう1匹のオスの 気も引きます このライバルとの直接対決は 厳しい試練となるので その代わりに彼は策略を用います メスとライバルの間に身を置いて からだの片側の皮膚に まだら模様を表示して メスのマネをし ライバルを懐柔します 一方で キラキラした求愛の表示を メスに見せて こっそりと精子の包みを メスに渡します この二枚舌戦略によって 争うことなく生殖を行うことができます
These sexual escapades are just a sampling of what goes on beneath the waves. The striking diversity of sex in the sea is partially enabled by water’s unique physical properties. Its stable temperature and high density help preserve and disperse reproductive cells. Unless land organisms return to the water to reproduce or have specially adapted sex cells, their options are limited. For many terrestrial animals, reproduction is usually only possible internally, with organs that resemble the moist ocean environment.
この性的な逸脱行為は 海面下で 展開されていることの一例です 海における性の驚くべき多様性は 海水独特の物理的特性に よるところがあります 海水の安定した水温と高い濃度が 生殖細胞の保存と拡散に 適しています 陸上の生命体の場合 水中に戻って生殖活動を行うか 特別に適応した生殖細胞でも持たない限り 選択肢は限られています 多くの陸生動物の場合 生殖は通常 海洋環境に似た 水分を含む臓器によって 体内でのみ可能です
This restriction may cause us to see only one facet of sex, but a brief tour of marine life shows us just how diverse sex really is. It does not always involve strictly female and male individuals with differently sized sex cells that fuse internally. Many algae, for example, have sex cells that are indistinguishable in size. Some animals are both male and female, while others change sex. A large proportion of organisms don’t need to touch each other to reproduce. And thousands of animals, from bluestreak cleaner wrasse to Humboldt squid, participate in same-sex sexual behavior. So, peeking beneath the ocean’s covers doesn’t just provide a spectacle. It also gives us a more complete appreciation of sex in all its fascinating forms.
この制約によって我々は生殖行為を 一つの側面でしか見ていないかもしれません しかし 海洋生物を少し観察しただけで 生殖行為が いかに多様なものかがわかります 生殖行為は厳密には 内部で結合する それぞれ大きさの異なる生殖細胞を持つ メスとオスの話というわけではありません 例えば 多くの藻類の生殖細胞は 大きさでは区別できません 雌雄同体や性転換する動物もいます 大半の生物では 生殖のための接触は不要です ホンソメワケベラからアメリカオオアカイカに 至るまで 数千種類の動物は 同性での生殖行為を行っています 海面下を覗けば 絶景を見られるだけでなく 興味深い 様々な生殖行為を より深く理解できるのです