So I grew up in Limpopo, on the border of Limpopo and Mpumalanga, a little town called Motetema. Water and electricity supply are as unpredictable as the weather, and growing up in these tough situations, at the age of 17, I was relaxing with a couple of friends of mine in winter, and we were sunbathing. The Limpopo sun gets really hot in winter. So as we were sunbathing, my best friend next to me says, "Man, why doesn't somebody invent something that you can just put on your skin and then you don't have to bathe?" And I sat, and I was like, "Man, I would buy that, eh?"
Dorastałem na granicy Limpopo i Mpumalangi, w miasteczku Motetema. Woda i prąd są tam jak pogoda, nieprzewidywalne. Dorastałem w trudnych warunkach. Jako siedemnastolatek opalałem się z przyjaciółmi w czasie zimy. Zimowe słońce w Limpopo jest naprawdę gorące. Gdy się opalaliśmy mój przyjaciel zapytał, dlaczego nikt do tej pory nie wymyślił czegoś, co nałożone na skórę zastąpiłoby kąpiel. Odpowiedziałem, że na pewno bym to kupił.
So I went home, and I did a little research, and I found some very shocking statistics. Over 2.5 billion people in the world today do not have proper access to water and sanitation. Four hundred and fifty million of them are in Africa, and five million of them are in South Africa. Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma. Trachoma is an infection of the eye due to dirt getting into your eye. Multiple infections of trachoma can leave you permanently blind. The disease leaves eight million people permanently blind each and every year. The shocking part about it is that to avoid being infected with trachoma, all you have to do is wash your face: no medicine, no pills, no injections.
Gdy wróciłem do domu, zacząłem poszukiwania. Odkryłem szokujące statystyki. Ponad 2,5 miliarda ludzi na świecie nie ma wody i odpowiednich warunków sanitarnych 450 milionów zamieszkuje Afrykę, z tego 5 milionów Afrykę Południową. To środowisko sprzyja rozwojowi rozmaitych chorób najbardziej drastyczna z nich to jaglica. Zakażenie jaglicą następuje przez brud dostający się do oka. Wielokrotne infekcje mogą prowadzić do permanentnej ślepoty. Choroba ta powoduje ślepotę u 8 milionów ludzi każdego roku. Najbardziej szokujące jest to, że, aby uchronić się przed infekcją, wystarczy zaledwie przemywać twarz... Żadnych lekarstw, tabletek, zastrzyków.
So after seeing these shocking statistics, I thought to myself, "Okay, even if I'm not just doing it for myself and the fact that I don't want to bathe, I at least need to do it to try to save the world." (Laughter) So with my trusty little steed, my Nokia 6234 cell phone -- I didn't have a laptop, I didn't have Internet much, except for the 20-rand-an-hour Internet cafe — I did research on Wikipedia, on Google, about lotions, creams, the compositions, the melting points, the toxicities -- I did high school science -- and I wrote down a little formula on a piece of paper, and it looked like the KFC special spice, you know?
Widząc te szokujące dane, pomyślałem: "OK, nawet jeśli nie zrobię tego dla siebie, i z powodu niechęci do kąpieli, muszę chociaż spróbować ocalić świat." (Śmiech) Z pomocą mojego wiernego rumaka - Noki 6234, nie miałem wtedy laptopa i internetu, poza dostępem do kafejki internetowej, 20 randów za godzinę. Szukałem na Wikipedii, w Google informacji odnośnie balsamów, kremów, ich składów, temperatur topnienia, toksyczności Odrobiłem licealną prace domową... I zapisałem formułę na kartce papieru, wyglądała trochę jak przepis na sekretną panierkę KFC.
So I was like, okay, so we've got the formula ready. Now we need to get this thing into practice. Fast forward four years later, after having written a 40-page business plan on the cell phone, having written my patent on the cell phone, I'm the youngest patent-holder in the country, and — ("No more bathing!") — I can't say any more than that. (Laughter) I had invented DryBath, the world's first bath-substituting lotion. You literally put it on your skin, and you don't have to bathe. (Laughter)
Pomyślałem: "OK, przepis gotowy. Czas zastosować go w praktyce". 4 lata później i 40 kartek biznes planu napisanego za pomocą telefonu później... Napisałem patent na telefonie komórkowym i jestem najmłodszym posiadaczem patentu w kraju i... "Dość kąpieli!" Nic dodać nic ująć. (Śmiech) Wynalazłem DryBath, pierwszy na świecie balsam zastępujący kąpiel Nakładasz na skórę i nie musisz się kąpać. (Śmiech)
So after having tried to make it work in high school with the limited resources I had, I went to university, met a few people, got it into practice, and we have a fully functioning product that's ready to go to the market. It's actually available on the market. So we learned a few lessons in commercializing and making DryBath available. One of the things we learned was that poor communities don't buy products in bulk. They buy products on demand. A person in Alex doesn't buy a box of cigarettes. They buy one cigarette each day, even though it's more expensive. So we packaged DryBath in these innovative little sachets. You just snap them in half, and you squeeze it out. And the cool part is, one sachet substitutes one bath for five rand. After creating that model, we also learned a lot in terms of implementing the product. We realized that even rich kids from the suburbs really want DryBath. (Laughter) At least once a week. Anyway, we realized that we could save 80 million liters of water on average each time they skipped a bath, and also we would save two hours a day for kids who are in rural areas, two hours more for school, two hours more for homework, two hours more to just be a kid.
Przy niewielkich środkach i próbach wdrożenia pomysłu w życie, w latach liceum, rozpocząłem studia, poznałem kilka osób i udało się. Mamy w pełni gotowy produkt, gotowy do wypuszczenia na rynek. Właściwie już na nim jest. Nauczyliśmy się zasad komercjalizacji i rozpowszechniania DryBath. Jedną z nich było to, że biedne społeczności nie kupują produktów hurtowo. Kupują w razie potrzeby. Mieszkaniec Alex nie kupuje opakowania papierosów, kupuje jednego, każdego dnia, mimo że wychodzi drożej. Zaczęliśmy pakować DryBath w nowoczesne małe saszetki. Przełamujesz na pół i wyciskasz. Najlepsze, że jedna saszetka to substytut jednej kąpieli i za jedyne 5 randów. Tworząc ten model, nauczyliśmy się również kwestii wdrażania produktu. Dotarło do nas, że nawet bogate dzieciaki przedmieścia również chcą używać DryBath (Śmiech) chociaż raz w tygodniu. Zorientowaliśmy się, że możemy również zaoszczędzić przeciętnie 80 mln litrów wody za każdą "pominięta" kąpielą, oraz 2 godziny z dnia dzieciaków na wsiach, 2 godziny dziennie więcej na szkołę, pracę domową 2 godziny dziennie więcej na szkołę, pracę domową, 2 godziny dziennie więcej na dzieciństwo.
After seeing that global impact, we narrowed it down to our key value proposition, which was cleanliness and convenience. DryBath is a rich man's convenience and a poor man's lifesaver.
Widząc ten globalny wpływ, zaważyliśmy ofertę kluczowych korzyści do czystości i wygody. DryBath to wygoda dla zamożnych i ratunek dla biednych.
Having put the product into practice, we are actually now on the verge of selling the product onto a multinational to take it to the retail market, and one question I have for the audience today is, on the gravel roads of Limpopo, with an allowance of 50 rand a week, I came up with a way for the world not to bathe. What's stopping you? (Applause) I'm not done yet. I'm not done yet. And another key thing that I learned a lot throughout this whole process, last year Google named me as one of the brightest young minds in the world. I'm also currently the best student entrepreneur in the world, the first African to get that accolade, and one thing that really puzzles me is, I did all of this just because I didn't want to bathe. Thank you. (Applause.)
Stworzyliśmy produkt, który obecnie wchodzi na międzynarodowe rynki sprzedaży detalicznej... wchodzi na międzynarodowe rynki sprzedaży detalicznej... Mam dzisiaj do publiczności jedno pytanie. Chodząc po szutrowych drogach Limpopo, z kieszonkowym 50 randów na tydzień, wymyśliłem sposób, by świat nie musiał się kąpać. Co was powstrzymuje? (Brawa) Jeszcze nie skończyłem. Inną istotną rzeczą, której się nauczyłem chodząc po Limpopo... Inną istotną rzeczą, której się nauczyłem chodząc po Limpopo... W zeszłym roku Google nazwał mnie jednym z najwybitniejszych młodych umysłów świata. Obecnie, jestem również najlepszym przedsiębiorcą-studentem na świecie, pierwszym Afrykańczykiem uhonorowanym tym wyróżnieniem, a to co mnie najbardziej dziwi, to to że wszystko to dlatego, że nie chciałem się kąpać. Dziękuję.