So I grew up in Limpopo, on the border of Limpopo and Mpumalanga, a little town called Motetema. Water and electricity supply are as unpredictable as the weather, and growing up in these tough situations, at the age of 17, I was relaxing with a couple of friends of mine in winter, and we were sunbathing. The Limpopo sun gets really hot in winter. So as we were sunbathing, my best friend next to me says, "Man, why doesn't somebody invent something that you can just put on your skin and then you don't have to bathe?" And I sat, and I was like, "Man, I would buy that, eh?"
Sono cresciuto nel Limpopo, al confine tra il Limpopo e Mpumalanga, un piccolo paese chiamato Motetema. Le forniture di acqua ed elettricità sono imprevedibili come il tempo, e crescendo in questa difficile situazione, a 17 anni mi stavo rilassando con un paio di amici durante l'inverno, e stavamo prendendo il sole. Il sole del Limpopo è molto caldo in inverno. Mentre prendevamo il sole, il mio migliore amico accanto a me dice: "Perché qualcuno non inventa qualcosa da mettere sulla pelle in modo da non doversi lavare?" Ero lì seduto e gli ho detto "Io me lo comprerei, sai?"
So I went home, and I did a little research, and I found some very shocking statistics. Over 2.5 billion people in the world today do not have proper access to water and sanitation. Four hundred and fifty million of them are in Africa, and five million of them are in South Africa. Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma. Trachoma is an infection of the eye due to dirt getting into your eye. Multiple infections of trachoma can leave you permanently blind. The disease leaves eight million people permanently blind each and every year. The shocking part about it is that to avoid being infected with trachoma, all you have to do is wash your face: no medicine, no pills, no injections.
Sono tornato a casa, ho fatto un po' di ricerche, e ho scoperto delle statistiche sconcertanti. Oggi, più di 2,5 miliardi di persone nel mondo non hanno accesso ad acqua e servizi igienici. 450 milioni sono in Africa, e 5 milioni sono nel Sud Africa. Diverse malattie proliferano in questo ambiente, quella più drastica si chiama tracoma. Il tracoma è un'infezione dell'occhio dovuta alla sporcizia che entra nell'occhio. Ripetute infezioni da tracoma possono rendervi ciechi. Queste malattie rendono permanentemente cieche 8 milioni di persone ogni anno. La cosa sconvolgente è che per evitare di essere infettati dal tracoma basta lavarsi la faccia: nessuna medicina, nessuna pillola, nessuna iniezione.
So after seeing these shocking statistics, I thought to myself, "Okay, even if I'm not just doing it for myself and the fact that I don't want to bathe, I at least need to do it to try to save the world." (Laughter) So with my trusty little steed, my Nokia 6234 cell phone -- I didn't have a laptop, I didn't have Internet much, except for the 20-rand-an-hour Internet cafe — I did research on Wikipedia, on Google, about lotions, creams, the compositions, the melting points, the toxicities -- I did high school science -- and I wrote down a little formula on a piece of paper, and it looked like the KFC special spice, you know?
Quindi, dopo aver visto queste statistiche sconvolgenti ho pensato: "Ok, anche se non lo faccio per me e per il fatto che non ho voglia di farmi il bagno, devo almeno provare a salvare il mondo." (Risate) Quindi, con il mio fido destriero, il mio Nokia 6234 -- non avevo un computer e non avevo Internet, avevo solo un Internet café a 20 rand all'ora -- ho fatto una ricerca su Wikipedia e su Google su lozioni, creme, composizioni, punti di fusione, tossicità -- scienza di alto livello -- e ho scritto una piccola formula su un pezzo di carta. Sembravano le spezie segrete di KFC, avete presente?
So I was like, okay, so we've got the formula ready. Now we need to get this thing into practice. Fast forward four years later, after having written a 40-page business plan on the cell phone, having written my patent on the cell phone, I'm the youngest patent-holder in the country, and — ("No more bathing!") — I can't say any more than that. (Laughter) I had invented DryBath, the world's first bath-substituting lotion. You literally put it on your skin, and you don't have to bathe. (Laughter)
Mi sono detto, perfetto, la formula è pronta. Ora bisogna metterla in pratica. Avanti veloce di quattro anni, dopo aver scritto un piano di business da 40 pagine sul cellulare, dopo aver scritto il mio brevetto sul cellulare, sono il più giovane proprietario di brevetto del paese, e -- (Niente più bagno!) -- non posso dirvi di più. (Risate) Avevo inventato DryBath, la prima lozione al mondo che sostituisce il bagno. Letteralmente, la si mette sulla pelle e non è più necessario fare il bagno. (Risate)
So after having tried to make it work in high school with the limited resources I had, I went to university, met a few people, got it into practice, and we have a fully functioning product that's ready to go to the market. It's actually available on the market. So we learned a few lessons in commercializing and making DryBath available. One of the things we learned was that poor communities don't buy products in bulk. They buy products on demand. A person in Alex doesn't buy a box of cigarettes. They buy one cigarette each day, even though it's more expensive. So we packaged DryBath in these innovative little sachets. You just snap them in half, and you squeeze it out. And the cool part is, one sachet substitutes one bath for five rand. After creating that model, we also learned a lot in terms of implementing the product. We realized that even rich kids from the suburbs really want DryBath. (Laughter) At least once a week. Anyway, we realized that we could save 80 million liters of water on average each time they skipped a bath, and also we would save two hours a day for kids who are in rural areas, two hours more for school, two hours more for homework, two hours more to just be a kid.
Dopo aver cercato di farlo funzionare al liceo con risorse limitate, sono andato all'università, ho incontrato un po' di persone, abbiamo fatto qualche prova, e abbiamo un prodotto pronto, perfettamente funzionante da mettere sul mercato. Ora è disponibile sul mercato. Abbiamo imparato qualche lezione in fase di commercializzazione, nel rendere disponibile DryBath. Una delle cose che abbiamo imparato è che le comunità povere non comprano in grandi quantità. Comprano prodotti sulla base della domanda. Una persona come Alex non compra una scatola di sigarette. Compra una sigaretta al giorno, anche se più costosa. Quindi abbiamo confezionato DryBath in queste piccole ed innovative bustine. Si piegano in due, si schiacciano. E la cosa bella è che una bustina sostituisce un bagno per cinque rand. Creando quel modello, abbiamo anche imparato molto in termini di implementazione di prodotto. Ci siamo resi conto che anche i ragazzi ricchi dei quartieri periferici volevano assolutamente DryBath. (Risate) Almeno una volta alla settimana. Comunque, ci siamo resi conto di poter risparmiare in media 80 milioni di litri di acqua ogni volta che sostituivano un bagno, e per un ragazzo delle zone rurali si risparmiavano anche due ore in più da dedicare alla scuola, due ore in più da dedicare ai compiti, due ore per essere solo un ragazzino.
After seeing that global impact, we narrowed it down to our key value proposition, which was cleanliness and convenience. DryBath is a rich man's convenience and a poor man's lifesaver.
Dopo aver visto l'impatto globale, abbiamo ridotto il tutto alla proposta di valore principale, ossia la pulizia e la comodità. DryBath è una comodità per gli uomini ricchi e salva la vita alle persone povere.
Having put the product into practice, we are actually now on the verge of selling the product onto a multinational to take it to the retail market, and one question I have for the audience today is, on the gravel roads of Limpopo, with an allowance of 50 rand a week, I came up with a way for the world not to bathe. What's stopping you? (Applause) I'm not done yet. I'm not done yet. And another key thing that I learned a lot throughout this whole process, last year Google named me as one of the brightest young minds in the world. I'm also currently the best student entrepreneur in the world, the first African to get that accolade, and one thing that really puzzles me is, I did all of this just because I didn't want to bathe. Thank you. (Applause.)
Avendo sperimentato il prodotto, siamo ora sul punto di venderlo alle multinazionali per portarlo alla vendita al dettaglio, e una domanda che oggi vorrei fare al pubblico è: sulle strade sterrate del Limpopo, con una paga di 50 rand alla settimana, ho scoperto un modo per evitare al mondo di fare il bagno. E voi? Che cosa vi trattiene? (Applausi) Non ho ancora finito. Non ho ancora finito. Un altro elemento chiave che ho imparato in tutto questo processo: l'anno scorso Google mi ha selezionato tra le giovani menti più brillanti al mondo. Attualmente sono anche il miglior studente imprenditore al mondo, il primo Africano ad ottenere quell'onoreficienza, e la cosa che mi rende perplesso è che ho fatto tutto solo perché non volevo fare il bagno. Grazie.