So I grew up in Limpopo, on the border of Limpopo and Mpumalanga, a little town called Motetema. Water and electricity supply are as unpredictable as the weather, and growing up in these tough situations, at the age of 17, I was relaxing with a couple of friends of mine in winter, and we were sunbathing. The Limpopo sun gets really hot in winter. So as we were sunbathing, my best friend next to me says, "Man, why doesn't somebody invent something that you can just put on your skin and then you don't have to bathe?" And I sat, and I was like, "Man, I would buy that, eh?"
J'ai grandi à Limpopo, à la frontière entre Limpopo et Mpumalanga, dans une petite ville nommée Motetema. L'alimentation en électricité et en eau sont aussi imprévisibles que la météo, et ayant grandi dans ces conditions rudes, à l'âge de 17 ans, je me prélassais avec des amis, en hiver, et nous prenions un bain de soleil. Le soleil de Limpopo est vraiment chaud en hiver. Et pendant que nous prenions notre bain de soleil, mon meilleur ami me dit : "Mec, pourquoi quelqu'un n'inventerait pas quelque chose qu'on aurait juste à se mettre sur la peau et on n'aurait plus besoin de prendre un bain ? " J'étais assis, je me disais : "Mec, ça, c'est un truc que j'achèterais !"
So I went home, and I did a little research, and I found some very shocking statistics. Over 2.5 billion people in the world today do not have proper access to water and sanitation. Four hundred and fifty million of them are in Africa, and five million of them are in South Africa. Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma. Trachoma is an infection of the eye due to dirt getting into your eye. Multiple infections of trachoma can leave you permanently blind. The disease leaves eight million people permanently blind each and every year. The shocking part about it is that to avoid being infected with trachoma, all you have to do is wash your face: no medicine, no pills, no injections.
Je suis rentré à la maison, et j'ai fait mes petites recherches, et j'ai trouvé des statistiques très étonnantes. Aujourd'hui, plus de 2,5 milliards de personnes dans le monde n'ont pas accès à l'eau et aux sanitaires. 450 millions de ces personnes se trouvent en Afrique, dont 5 millions en Afrique du Sud. Diverses maladies prospèrent dans cet environnement, dont la plus virulente s'appelle le trachome. Le trachome est une infection des yeux due à la poussière qui entre dans les yeux. Des infections répétées de trachome peuvent rendre aveugle de façon permanente. La maladie rend aveugles 8 millions de personnes chaque année. Le plus choquant est que pour éviter d'être infecté par le trachome, il suffit de se laver la figure : pas de médicament, pas de cachet, pas de piqûre.
So after seeing these shocking statistics, I thought to myself, "Okay, even if I'm not just doing it for myself and the fact that I don't want to bathe, I at least need to do it to try to save the world." (Laughter) So with my trusty little steed, my Nokia 6234 cell phone -- I didn't have a laptop, I didn't have Internet much, except for the 20-rand-an-hour Internet cafe — I did research on Wikipedia, on Google, about lotions, creams, the compositions, the melting points, the toxicities -- I did high school science -- and I wrote down a little formula on a piece of paper, and it looked like the KFC special spice, you know?
Alors, après avoir vu ces statistiques choquantes, je me suis dit : "Ok, même si je ne le fais pas que pour moi car je n'ai pas envie de prendre un bain, il faut au moins que je le fasse pour essayer de sauver le monde." (Rires) Alors avec mon fidèle petit coursier, mon téléphone portable Nokia 6234 -- je n'avais pas d'ordinateur portable, je n'avais pas beaucoup accès à Internet sauf dans un cyber-café à 20 rands de l'heure -- j'ai fait des recherches sur Wikipédia, sur Google, sur les lotions, les crèmes, leur composition, leur point de fusion, leur toxicité -- j'ai fait Science au lycée -- et j'ai écrit une petite formule sur un morceau de papier, elle ressemblait à l'épice spéciale de KFC, vous voyez ?
So I was like, okay, so we've got the formula ready. Now we need to get this thing into practice. Fast forward four years later, after having written a 40-page business plan on the cell phone, having written my patent on the cell phone, I'm the youngest patent-holder in the country, and — ("No more bathing!") — I can't say any more than that. (Laughter) I had invented DryBath, the world's first bath-substituting lotion. You literally put it on your skin, and you don't have to bathe. (Laughter)
Je me suis dit, ok, la formule est prête. Maintenant il faut la tester. 4 ans plus tard, après avoir écrit un plan de développement de 40 pages sur mon téléphone portable, et avoir rédigé mon brevet sur mon téléphone, -- je suis le plus jeune détenteur de brevet dans le pays -- et -- ("Plus jamais de bain !) -- Je n'ai rien à ajouter à ça ! (Rires) J'avais inventé DryBath, la première lotion de substitution au bain au monde. Vous la mettez littéralement sur la peau, et vous n'avez pas besoin de vous laver. (Rires)
So after having tried to make it work in high school with the limited resources I had, I went to university, met a few people, got it into practice, and we have a fully functioning product that's ready to go to the market. It's actually available on the market. So we learned a few lessons in commercializing and making DryBath available. One of the things we learned was that poor communities don't buy products in bulk. They buy products on demand. A person in Alex doesn't buy a box of cigarettes. They buy one cigarette each day, even though it's more expensive. So we packaged DryBath in these innovative little sachets. You just snap them in half, and you squeeze it out. And the cool part is, one sachet substitutes one bath for five rand. After creating that model, we also learned a lot in terms of implementing the product. We realized that even rich kids from the suburbs really want DryBath. (Laughter) At least once a week. Anyway, we realized that we could save 80 million liters of water on average each time they skipped a bath, and also we would save two hours a day for kids who are in rural areas, two hours more for school, two hours more for homework, two hours more to just be a kid.
Après avoir essayé de le faire marcher pendant le lycée, avec le peu de ressources que j'avais, je suis allé à l'université, j'ai rencontré de nouvelles personnes, commencé à faire des tests nous avons un produit totalement fonctionnel et prêt à être mis sur le marché. Il est d'ailleurs déjà disponible sur le marché. Nous avons donc pris quelques leçons de commercialisation et nous avons rendu DryBath disponible. Une des choses que nous avons apprises, c'est que la communauté pauvre n'achète pas les produits en gros. Ils achètent à l'unité. Une personne vivant à Alex n'achète pas un paquet de cigarettes. Elle achète une cigarette par jour, même si ça revient plus cher. Nous avons donc emballé DryBath dans ces petits sachets innovants. Vous le cassez en deux, et vous appuyez pour faire sortir le produit. Le truc sympa, c'est qu'un sachet équivaut à un bain pour 5 rands. Après avoir créé ce modèle, nous avons également appris beaucoup sur la mise en œuvre du produit. Nous nous sommes rendu compte que même les enfants riches de la banlieue voulait DryBath. (Rires) Au moins une fois par semaine. Quoi qu'il en soit, nous avons compris qu'il était possible d'économiser 80 millions de litres d'eau en moyenne à chaque fois qu'ils sautaient un bain, et que nous pouvions aussi économiser 2 heures par jour pour les enfants qui vivent en milieu rural, 2 heures de plus plus l'école, 2 heures de plus pour les devoirs, 2 heures de plus pour juste être un enfant.
After seeing that global impact, we narrowed it down to our key value proposition, which was cleanliness and convenience. DryBath is a rich man's convenience and a poor man's lifesaver.
Après avoir vu son impact général, nous nous sommes concentrés sur la valeur principale de ce que nous proposons : la propreté et la commodité. DryBath est pratique pour un riche et peut sauver la vie d'un pauvre.
Having put the product into practice, we are actually now on the verge of selling the product onto a multinational to take it to the retail market, and one question I have for the audience today is, on the gravel roads of Limpopo, with an allowance of 50 rand a week, I came up with a way for the world not to bathe. What's stopping you? (Applause) I'm not done yet. I'm not done yet. And another key thing that I learned a lot throughout this whole process, last year Google named me as one of the brightest young minds in the world. I'm also currently the best student entrepreneur in the world, the first African to get that accolade, and one thing that really puzzles me is, I did all of this just because I didn't want to bathe. Thank you. (Applause.)
Après avoir testé le produit, nous sommes maintenant sur le point de le vendre à une multinationale pour sa mise dans le commerce. J'ai une question pour le public aujourd'hui : sur les routes en gravier de Limpopo, avec un budget de 50 rands par semaine, j'ai trouvé un moyen d'éviter au monde de devoir prendre un bain. Qu'est-ce qui vous arrête ? (Applaudissements) Je n'ai pas encore fini. Je n'ai pas encore fini. Un autre point clé sur lequel j'ai beaucoup appris tout au long de ce processus. L'année dernière Google m'a nommé comme l'un des plus brillants jeunes dans le monde. Je suis actuellement le meilleur entrepreneur-étudiant dans le monde, le premier Africain à recevoir cette distinction, et la chose qui m'étonne vraiment, c'est que j'ai fait tout ça juste parce que je ne voulais pas prendre de bain. Merci.