Vyrůstal jsem v Limpopu, na hranici Limpopa a Mpumalangy, v malém městě Motetema. Dodávky vody a elektřiny jsou stejně nepředvídatelné jako počasí, a vyrůstaje v těchto obtížných podmínkách, když mi bylo 17, jsem v zimě s pár přáteli relaxoval a opalovali jsme se. V zimě je v Limpopu na slunci pěkně horko. A jak jsme se tak opalovali, můj nejlepší kamarád vedle mě povídá: „Proč někdo nevynalezne něco, co si natřeš na kůži a pak už se nemusíš koupat?“ A já se posadil a říkám: „Kámo, to bych koupil, že jo.“
So I grew up in Limpopo, on the border of Limpopo and Mpumalanga, a little town called Motetema. Water and electricity supply are as unpredictable as the weather, and growing up in these tough situations, at the age of 17, I was relaxing with a couple of friends of mine in winter, and we were sunbathing. The Limpopo sun gets really hot in winter. So as we were sunbathing, my best friend next to me says, "Man, why doesn't somebody invent something that you can just put on your skin and then you don't have to bathe?" And I sat, and I was like, "Man, I would buy that, eh?"
A tak jsem šel domů a zkoušel si něco zjistit, a objevil jsem naprosto šokující statistiku. Více než 2,5 miliardy lidí na světě dnes nemá dostatečný přístup k vodě a hygienickým potřebám. 450 milionů z nich žije v Africe, z nichž pět milionů žije v Jižní Africe. V takovém prostředí bují nejrůznější nemoci, z nichž nejdrastičtější je trachom. Trachom je infekce oka kvůli špíně, která se dostane do oka. Několik infekcí trachomu vás může trvale připravit o zrak. Tato nákaza každý rok trvale oslepí osm milionů lidí. Šokující na tom je, že abyste zabránili infekci trachomu, stačí si jen umýt obličej: žádné léky, žádné prášky, žádné injekce.
So I went home, and I did a little research, and I found some very shocking statistics. Over 2.5 billion people in the world today do not have proper access to water and sanitation. Four hundred and fifty million of them are in Africa, and five million of them are in South Africa. Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma. Trachoma is an infection of the eye due to dirt getting into your eye. Multiple infections of trachoma can leave you permanently blind. The disease leaves eight million people permanently blind each and every year. The shocking part about it is that to avoid being infected with trachoma, all you have to do is wash your face: no medicine, no pills, no injections.
Když jsem viděl tuto šokující statistiku, pomyslel jsem si: „Dobře, i kdybych to nedělal jenom pro sebe a pro to, že se nechci koupat, aspoň to musím zkusit a zachránit svět.“ (Smích) A tak na svém věrném malém oři, svém telefonu Nokia 6234 – neměl jsem laptop, neměl jsem moc přístup k Internetu kromě internetové kavárny za 20 randů na hodinu – jsem hledal na Wikipedii, na Googlu, o vodičkách, krémech, složení, bodech tání, toxicitě – něco jsem si pamatoval ze střední – a zapsal jsem si vzoreček na kus papíru, a vypadalo to jako tajný recept na koření z KFC.
So after seeing these shocking statistics, I thought to myself, "Okay, even if I'm not just doing it for myself and the fact that I don't want to bathe, I at least need to do it to try to save the world." (Laughter) So with my trusty little steed, my Nokia 6234 cell phone -- I didn't have a laptop, I didn't have Internet much, except for the 20-rand-an-hour Internet cafe — I did research on Wikipedia, on Google, about lotions, creams, the compositions, the melting points, the toxicities -- I did high school science -- and I wrote down a little formula on a piece of paper, and it looked like the KFC special spice, you know?
A tak jsem si řekl, no, tak máme vzorec. A teď ho potřebujeme uvést do praxe. Přeskočíme o čtyři roky později, poté co jsem napsal 40stránkovou podnikovou koncepci na mobilu, co jsem napsal svůj patent na mobilu, jsem nejmladší držitel patentu ve svojí zemi, a — („Už žádné koupání!“) — to snad hovoří za všechno. (Smích) Vynalezl jsem DryBath, první náhradu koupele na světě. Doslova si to natřete na kůži a nemusíte se umývat. (Smích)
So I was like, okay, so we've got the formula ready. Now we need to get this thing into practice. Fast forward four years later, after having written a 40-page business plan on the cell phone, having written my patent on the cell phone, I'm the youngest patent-holder in the country, and — ("No more bathing!") — I can't say any more than that. (Laughter) I had invented DryBath, the world's first bath-substituting lotion. You literally put it on your skin, and you don't have to bathe. (Laughter)
Poté, co jsem se to snažil realizovat na střední škole s omezenými prostředky, jsem šel na univerzitu, poznal nějaké lidi, uvedl to do provozu, a teď máme naprosto funkční produkt, který je připraven jít na trh. Vlastně už je na trhu dostupný. Naučili jsme se pár věcí o komercializaci a zpřístupnění DryBath. Jedna z věcí, kterou jsme se naučili, byla, že chudé komunity nenakupují věci ve velkém. Nakupují podle potřeby. Člověk v Alexu si nekoupí krabičku cigaret. Koupí si jednu cigaretu každý den, i když je to dražší. A tak jsme DryBath zabalili do těchto inovativních malých sáčků. Prostě je přelomíte napůl a vymáčknete. A skvělá věc je, že jeden sáček nahradí jedno koupání za pět randů. Když jsme vytvořili tento model, hodně jsme se naučili o implementování produktu. Zjistili jsme, že i bohaté děti z předměstí chtějí DryBath. (Smích) Alespoň jednou týdně. Každopádně jsme přišli na to, že bychom mohli průměrně ušetřit 80 milionů litrů vody pokaždé, když se nebudou koupat, a také bychom ušetřili dvě hodiny dětem, které bydlí na venkově, o dvě hodiny více školy, o dvě hodiny více na úkoly, o dvě hodiny více na to, aby si užily dětství.
So after having tried to make it work in high school with the limited resources I had, I went to university, met a few people, got it into practice, and we have a fully functioning product that's ready to go to the market. It's actually available on the market. So we learned a few lessons in commercializing and making DryBath available. One of the things we learned was that poor communities don't buy products in bulk. They buy products on demand. A person in Alex doesn't buy a box of cigarettes. They buy one cigarette each day, even though it's more expensive. So we packaged DryBath in these innovative little sachets. You just snap them in half, and you squeeze it out. And the cool part is, one sachet substitutes one bath for five rand. After creating that model, we also learned a lot in terms of implementing the product. We realized that even rich kids from the suburbs really want DryBath. (Laughter) At least once a week. Anyway, we realized that we could save 80 million liters of water on average each time they skipped a bath, and also we would save two hours a day for kids who are in rural areas, two hours more for school, two hours more for homework, two hours more to just be a kid.
Poté co jsme pochopili jeho globální dopad, zúžili jsme ho na naše dvě klíčová zaměření, což jsou čistota a pohodlí. DryBath znamená pohodlí pro bohaté a záchranu života pro chudé.
After seeing that global impact, we narrowed it down to our key value proposition, which was cleanliness and convenience. DryBath is a rich man's convenience and a poor man's lifesaver.
Uvedením produktu do praxe jsme teď vlastně ve fázi, kdy chceme produkt nabídnout nadnárodním společnostem, aby ho uvedly na trh, a dovolím se dnes zeptat publika na jednu otázku: „Na kamenitých cestách v Limpopu, s kapesným 50 randů na týden, jsem přišel na způsob, jak by se celý svět nemusel koupat. Co brání vám?“ (Potlesk) Ještě jsem neskončil. Ještě jsem neskončil. Další zásadní věc, kterou jsem se naučil v průběhu tohoto celého procesu. Vloni mě Google označil za jednoho z nejtalentovanějších mladých lidí na světě. V současnosti jsem nejlepší studující podnikatel na světě, první Afričan, který dostal toto ocenění, a jediné, co mě opravdu zaráží, je to, že jsem to všechno udělal jenom proto, že jsem se nechtěl koupat. Děkuji.
Having put the product into practice, we are actually now on the verge of selling the product onto a multinational to take it to the retail market, and one question I have for the audience today is, on the gravel roads of Limpopo, with an allowance of 50 rand a week, I came up with a way for the world not to bathe. What's stopping you? (Applause) I'm not done yet. I'm not done yet. And another key thing that I learned a lot throughout this whole process, last year Google named me as one of the brightest young minds in the world. I'm also currently the best student entrepreneur in the world, the first African to get that accolade, and one thing that really puzzles me is, I did all of this just because I didn't want to bathe. Thank you.