From Ancient Greece to the 20th century, Aristotle, Sigmund Freud, and numerous other scholars were all looking for the same thing: eel testicles. Freshwater eels, or Anguilla Anguilla, could be found in rivers across Europe, but no one had ever seen them mate. And despite countless dissections, no researcher could find eel eggs or identify their reproductive organs.
Od czasów starożytnej Grecji po XX wiek Arystoteles, Zygmunt Freud i wielu innych uczonych szukało tego samego, jąder węgorza. Węgorz słodkowodny, Anguilla Anguilla, występował w rzekach Europy, ale nikt nigdy nie widział go w trakcie rozmnażania. Mimo niezliczonych analiz żaden badacz nie mógł znaleźć ich jaj ani rozpoznać organów rozrodczych.
Devoid of data, naturalists proposed various eel origin stories. Aristotle suggested that eels spontaneously emerged from mud. Pliny the Elder argued eels rubbed themselves against rocks, and the subsequent scrapings came to life. Eels were said to hatch on rooftops, manifest from the gills of other fish, and even emerge from the bodies of beetles. But the true story of eel reproduction is even more difficult to imagine. And to solve this slippery mystery, scholars would have to rethink centuries of research.
Pozbawieni danych przyrodnicy wysnuwali różne tezy dotyczące pochodzenia węgorzy. Arystoteles sugerował, że węgorze wyłaniają się z błota. Pliniusz Starszy twierdził, że węgorze pocierają się o skały i powstające zadrapania ożywają. Uważano też, że węgorze wykluwają się na dachach, wychodzą ze skrzeli innych ryb, a nawet wyłaniają się z ciał żuków. Prawda stojąca za rozmnażaniem węgorzy jest jeszcze bardziej niezwykła. Żeby rozwiązać tę śliską tajemnicę, uczeni musieli poddać ponownej analizie setki lat badań.
Today, we know the freshwater eel lifecycle has five distinct stages: larval leptocepheli, miniscule glass eels, adolescent elvers, older yellow eels, and adult silver eels. Given the radical physical differences between these phases, you’d be forgiven for assuming these are different animals. In fact, that’s exactly what European naturalists thought.
Obecnie wiadomo, że cykl życia węgorza słodkowodnego składa się z 5 faz. Larwa leptocefal, malutki węgorz szklisty, dojrzewający młody węgorz, starszy węgorz żółty i dorosły węgorz srebrny. Biorąc pod uwagę znaczne różnice w wyglądzie między fazami, można pomyśleć, że to zupełnie inne zwierzęta. Właśnie tak myśleli europejscy przyrodnicy.
Researchers were aware of leptocepheli and glass eels, but no one guessed they were related to the elvers and yellow eels living hundreds of kilometers upstream. Confusing matters more, eels don’t develop sex organs until late in life. And the entirety of their time in the rivers of Europe is essentially eel adolescence. So when do eels reproduce, and where do they do it?
Badacze wiedzieli o istnieniu leptocefali i węgorzy szklistych, ale nikt nie pomyślał, że są spokrewnione z młodymi i żółtymi węgorzami, które żyły wiele kilometrów w górze rzeki. Myliło też to, że ich organy płciowe rozwijają się dopiero na późnym etapie. Właściwie cały czas, który spędzają w europejskich rzekach, to ich okres dojrzewania. Kiedy i gdzie rozmnażają się więc węgorze?
Despite its name, the life of a freshwater eel actually begins in the salty waters of the Bermuda Triangle. At the height of the annual cyclone season, thousands of three-millimeter eel larvae drift out of the Sargasso Sea. From here, they follow migration paths to North America and Europe— continents that were much closer when eels established these routes 40 million years ago. Over the next 300 days, Anguilla Anguilla larvae ride the ocean currents 6,500 km to the coast of Europe— making one of the longest known marine migrations.
Mimo nazwy życie węgorza słodkowodnego rozpoczyna się w słonych wodach Trójkąta Bermudzkiego. Co roku w środku sezonu cyklonów tysiące 3-milimetrowych larw węgorza opuszcza Morze Sargassowe. Stamtąd larwy migrują do Ameryki Północnej i Europy, kontynentów, które leżały dużo bliżej, kiedy węgorze ustalały trasy 40 milionów lat temu. W ciągu kolejnych 30 dni larwy węgorza płyną z prądami morskimi 6500 kilometrów w kierunku europejskiego wybrzeża. To jedna z najdłuższych znanych morskich migracji.
By the time they arrive, they’ve grown approximately 45 mm, and transformed into semi-transparent glass eels. It’s not just their appearance that’s changed. If most marine fish entered brackish coastal waters, their cells would swell with freshwater in a lethal explosion. But when glass eels reach the coast, their kidneys shift to retain more salt and maintain their blood’s salinity levels. Swarms of these newly freshwater fish migrate up streams and rivers, sometimes piling on top of each other to clear obstacles and predators.
Zanim dotrą, urosną około 45 milimetrów i przekształcą się w półprzezroczyste węgorze szkliste. Ale nie tylko ich wygląd się zmienia. Komórki większości ryb morskich nabrzmiałyby od słodkiej wody i wybuchły, gdyby te wpłynęły do słonawych wód przybrzeżnych. Ale kiedy węgorze szkliste docierają do wybrzeża, ich nerki dostosowują się, żeby zatrzymać więcej soli i utrzymać jej stały poziom we krwi. Mnóstwo tych od niedawna słodkowodnych ryb płynie w górę rzek i strumieni, czasami piętrząc się, żeby uniknąć przeszkód i drapieżników.
Those that make it upstream develop into opaque elvers. Having finally arrived in their hunting grounds, elvers begin to eat everything they can fit into their mouths. These omnivores grow in proportion to their diets, and over the next decade they develop into larger yellow eels. In this stage, they grow to be roughly 80 cm, and finally develop sexual organs.
Te, którym uda się tam dopłynąć, zmieniają się w matowe młode węgorze. Po dotarciu do swoich łowisk węgorze jedzą wszystko, co zmieści im się do pyszczków. Te wszystkożerne ryby rosną w miarę jedzenia i w ciągu 10 lat stają się większymi żółtymi węgorzami. Na tym etapie osiągają rozmiar 80 centymetrów i w końcu rozwijają się ich organy płciowe.
But the last phase of eel life— and the secret of their reproduction— remains mysterious. In 1896, researchers identified leptocepheli as larval eels, and deduced that they had come to Europe from somewhere in the Atlantic. However, to find this mysterious breeding ground, someone would have to perform an unthinkable survey of the ocean for larvae no larger than 30mm. Enter Johannes Schmidt. For the next 18 years, this Danish oceanographer trawled the coasts of four continents, hunting down increasingly tiny leptocepheli. Finally, in 1921, he found the smallest larvae yet, on the southern edge of the Sargasso Sea.
Ostatnia faza rozwoju węgorzy, a tym samym ich sposób rozrodu pozostaje jednak tajemnicą. W 1896 roku naukowcy uznali leptocefale za larwy węgorza i wywnioskowali, że przybywają do Europy z jakiegoś miejsca z Atlantyku. Żeby jednak odnaleźć ich tajemnicze lęgowisko, trzeba było przeprowadzić niewyobrażalne badanie oceanu w poszukiwaniu larw o wielkości zaledwie 33 milimetrów. Podjął się tego Johannes Schmidt. Ten duński oceanograf przez kolejne 18 lat badał wody przybrzeżne czterech kontynentów, wypatrując coraz mniejszych leptocefali. W 1921 roku odkrył najmniejszą znaną dotąd larwę na południowym skraju Morza Sargassowego.
Despite knowledge of their round trip migration, scientists still haven’t observed mating in the wild, or found a single eel egg. Leading theories suggest that eels reproduce in a flurry of external fertilization, in which clouds of sperm fertilize free-floating eggs. But the powerful currents and tangling seaweed of the Sargasso Sea have made this theory difficult to confirm. Researchers don’t even know where to look, since they’ve yet to successfully track an eel over the course of its return migration. Until these challenges can be met, the eel’s ancient secret will continue to slip through our fingers.
Mimo znajomości całej trasy migracji naukowcy wciąż nie widzieli rozmnażających się na wolności węgorzy ani nie znaleźli żadnego jaja. Najpopularniejsze teorie mówią, że węgorze rozmnażają się poprzez zewnętrzne zapłodnienie, podczas którego chmury spermy zapładniają unoszące się w wodzie jajeczka. Silne prądy morskie i plączące się wodorosty sprawiają jednak, że ta teoria jest trudna do potwierdzenia. Naukowcy nie wiedzą nawet, gdzie szukać, bo wciąż nie udało im się prześledzić węgorza w jego drodze powrotnej. Do czasu, kiedy się to uda, odwieczny sekret węgorza będzie nam się prześlizgiwał przez palce.