Who are we? That is the big question. And essentially we are just an upright-walking, big-brained, super-intelligent ape. This could be us. We belong to the family called the Hominidae. We are the species called Homo sapiens sapiens, and it's important to remember that, in terms of our place in the world today and our future on planet Earth.
Quem somos nós? Eis a grande questão. E essencialmente, somos apenas um macaco super inteligente, que anda ereto, com um cérebro grande. Isto poderia ser nós. Nós pertencemos à família chamada Hominidae. Nós somos a espécie chamada Homo sapiens sapiens, e é importante ter isto em mente no que diz respeito ao nosso lugar no mundo hoje e nosso futuro no planeta Terra.
We are one species of about five and a half thousand mammalian species that exist on planet Earth today. And that's just a tiny fraction of all species that have ever lived on the planet in past times. We're one species out of approximately, or let's say, at least 16 upright-walking apes that have existed over the past six to eight million years. But as far as we know, we're the only upright-walking ape that exists on planet Earth today, except for the bonobos.
Nós somos uma espécie de cerca de 5,5 mil espécies de mamíferos que existem no planeta Terra hoje. E esta é apenas uma pequena fração de todas as espécies que ja viveram no planeta em tempos passados. Nós somos uma espécie dentre aproximadamente – ou, digamos, de pelo menos 16 macacos que caminham eretos que têm existido pelos últimos seis a oito milhões de anos. Mas, pelo tanto que sabemos, nós somos o único macaco que caminha ereto que existe no planeta Terra hoje, exceto os bonobos.
And it's important to remember that, because the bonobos are so human, and they share 99 percent of their genes with us. And we share our origins with a handful of the living great apes. It's important to remember that we evolved. Now, I know that's a dirty word for some people, but we evolved from common ancestors with the gorillas, the chimpanzee and also the bonobos. We have a common past, and we have a common future. And it is important to remember that all of these great apes have come on as long and as interesting evolutionary journey as we ourselves have today. And it's this journey that is of such interest to humanity, and it's this journey that has been the focus of the past three generations of my family, as we've been in East Africa looking for the fossil remains of our ancestors to try and piece together our evolutionary past.
E é importante ter isto em mente, porque os bonobos são tão humanos, e eles compartilham 99% dos seus genes conosco, e nós compartilhamos nossas origens com um punhado dos grandes macacos que vivem hoje. É importante lembrar que nós evoluímos. Agora, eu sei que este é um palavrão para algumas pessoas, mas nós evoluímos de ancestrais comuns com os gorilas, os chimpanzés e também os bonobos. Nós temos um passado comum, e nós temos um futuro comum, e é importante lembrar que todos estes grandes macacos vieram em uma jornada evolutiva tão longa e tão interessante quanto ao que nós mesmos temos hoje. E é esta jornada, que é de tanto interesse para a humanidade, e é esta jornada que tem sido o foco das três últimas gerações da minha família, pois nós estamos no leste da África procurando por restos de fósseis de nossos ancestrais para tentar montar nosso passado evolucionário.
And this is how we look for them. A group of dedicated young men and women walk very slowly out across vast areas of Africa, looking for small fragments of bone, fossil bone, that may be on the surface. And that's an example of what we may do as we walk across the landscape in Northern Kenya, looking for fossils. I doubt many of you in the audience can see the fossil that's in this picture, but if you look very carefully, there is a jaw, a lower jaw, of a 4.1-million-year-old upright-walking ape as it was found at Lake Turkana on the west side. (Laughter) It's extremely time-consuming, labor-intensive and it is something that is going to involve a lot more people, to begin to piece together our past. We still really haven't got a very complete picture of it.
E é desta maneira que procuramos por eles. Um grupo de jovens dedicados caminham muito vagarosamente por vastas áreas da África, procurando por pequenos fragmentos de ossos, fósseis de ossos, que possam estar à superfície. E este é um exemplo do que nós poderíamos fazer à medida que andamos pela paisagem no norte do Quênia, procurando por fósseis. Eu duvido que muitos de vocês na platéia consigam enchergar o fóssil que está nesta fotografia, mas, se vocês olharem muito cuidadosamente, há uma mandíbula – inferior – de um macaco que caminhava ereto, de 4,1 milhões de anos, como ela foi encontrada no lago Turkana no lado oeste. (Risos) Isto consome muito tempo, é extremamente trabalhoso, e é algo que vai envolver muito mais pessoas para começar a montar nosso passado. Nós realmente ainda não temos um quadro completo dele.
When we find a fossil, we mark it. Today, we've got great technology: we have GPS. We mark it with a GPS fix, and we also take a digital photograph of the specimen, so we could essentially put it back on the surface, exactly where we found it. And we can bring all this information into big GIS packages, today. When we then find something very important, like the bones of a human ancestor, we begin to excavate it extremely carefully and slowly, using dental picks and fine paintbrushes. And all the sediment is then put through these screens, and where we go again through it very carefully, looking for small bone fragments, and it's then washed.
Quando nós achamos um fóssil, nós o marcamos. Hoje nós temos excelente tecnologia, nós temos o GPS. Nós o marcamos com uma coordenada do GPS, e nós também tiramos uma fotografia digital do espécimen, de maneira que nós possamos, essencialmente, trazê-lo de volta à superfície, exatamente onde nós o encontramos, e nós podemos trazer toda esta informação em grandes pacotes de SIG (Sistema de Informação Geográfica) hoje em dia. E quando então nós encontramos algo muito importante, como os ossos de um ancestral humano, nós começamos a escavá-lo de maneira extremamente lenta e cuidadosa usando exploradores dentais e finos pincéis. E todo o sedimento é então colocado nestas peneiras, onde nós vamos, uma vez mais, com muito cuidado, procurando por pequenos fragmentos de ossos, e isto então é lavado.
And these things are so exciting. They are so often the only, or the very first time that anybody has ever seen the remains. And here's a very special moment, when my mother and myself were digging up some remains of human ancestors. And it is one of the most special things to ever do with your mother. (Laughter) Not many people can say that.
E estas coisas são tão entusiasmantes, elas são, muito frequentemente, a única, ou a primeira vez, que alguém terá visto os fósseis. E aqui está um momento muito especial quando eu e minha mãe estávamos escavando alguns restos de ancestrais humanos, e esta é uma das coisas mais importantes a fazer acompanhado de sua mãe. (Risos) Não é todo mundo que pode dizer isto.
But now, let me take you back to Africa, two million years ago. I'd just like to point out, if you look at the map of Africa, it does actually look like a hominid skull in its shape. Now we're going to go to the East African and the Rift Valley. It essentially runs up from the Gulf of Aden, or runs down to Lake Malawi. And the Rift Valley is a depression. It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin, carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there.
Mas agora, deixe-me levar-vos de volta à África, dois milhões de anos atrás. Eu apenas gostaria de indicar que, se você olha para o mapa da África, ele se parece mesmo, em sua forma, com um crânio de hominídeo. Agora nós estamos indo para o leste africano e para o vale do Rift. Essencialmente, o vale segue acima, a partir do golfo de Aden, ou corre abaixo, para o lago Malawi. E o vale do Rift é uma depressão. É uma bacia, e os rios vindos das terras elevadas correm para a bacia, carregando sedimentos, preservando os ossos de animais que viveram ali.
If you want to become a fossil, you actually need to die somewhere where your bones will be rapidly buried. You then hope that the earth moves in such a way as to bring the bones back up to the surface. And then you hope that one of us lot will walk around and find small pieces of you. (Laughter) OK, so it is absolutely surprising that we know as much as we do know today about our ancestors, because it's incredibly difficult, A, for these things to become -- to be -- preserved, and secondly, for them to have been brought back up to the surface. And we really have only spent 50 years looking for these remains, and begin to actually piece together our evolutionary story.
Se você quer se tornar um fóssil, você, na verdade, necessita morrer em algum lugar onde seus ossos irão ser enterrados rapidamente. Você, então, espera que a terra se mova de tal maneira a trazer os ossos de volta à superfície. E, então, você espera que um de nós caminhe ao redor e encontre seus pequenos pedaços. (Risos) Certo, portanto é absolutamente surpreendente que nós saibamos tanto quanto sabemos hoje sobre nossos ancestrais, porque isto é incrivelmente difícil: primeiro, para estas coisas se tornarem – serem preservadas; e, segundo, para elas terem sido trazidas de volta à superfície. E nós, na realidade, gastamos somente 50 anos procurando por estes fósseis, e começando, efetivamente, a montar nossa história evolucionária.
So, let's go to Lake Turkana, which is one such lake basin in the very north of our country, Kenya. And if you look north here, there's a big river that flows into the lake that's been carrying sediment and preserving the remains of the animals that lived there. Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin, which represents some 20,000 square miles. That's a huge job that we've got on our hands. Two million years ago at Lake Turkana, Homo erectus, one of our human ancestors, actually lived in this region. You can see some of the major fossil sites that we've been working in the north. But, essentially, two million years ago, Homo erectus, up in the far right corner, lived alongside three other species of human ancestor. And here is a skull of a Homo erectus, which I just pulled off the shelf there. (Laughter)
Então, vamos para o lago Turkana, que é uma base lacustre no extremo norte de nosso país, o Quênia. E se você olhar para o norte aqui, há um enorme rio que corre para o lago que tem carregado sedimentos, preservando os restos de animais que viveram ali. Sítios de fósseis correm para cima e para baixo em ambas as extensões da planície daquele lago, a qual representa cerca de 51.800 km quadrados. Este é um trabalho enorme que temos nas mãos. Dois milhões de anos atrás, no lago Turkana, o Homo erectus, um de nossos ancestrais humanos, na realidade viveu nesta região. Você pode ver alguns dos mais importantes sítios de fósseis em que nós estamos trabalhando no norte; porém, essencialmente, dois milhões de anos atrás, o Homo erectus, no canto superior direito, viveu com outras três espécies do ancestral humano. E aqui está um crânio de um Homo erectus, que eu acabei de pegar na prateleira ali. (Risos)
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm. In fact, if you go back in time, it is the norm that there are multiple species of hominids or of human ancestors that coexist at any one time. Where did these things come from? That's what we're still trying to find answers to, and it is important to realize that there is diversity in all different species, and our ancestors are no exception. Here's some reconstructions of some of the fossils that have been found from Lake Turkana.
Mas, não se pode dizer que ser uma única espécie no planeta Terra seja a norma. De fato, se você voltar no tempo, a norma é haver múltiplas espécies de hominídeos ou de ancestrais humanos que coexistiram em determinado tempo. De onde vem estas coisas? É para isto que estamos tentando encontrar respostas, e é importante dar-se conta de que há diversidade em todas as diferentes espécies, e nossos ancestrais não são exceção. Aqui estão algumas reconstruções de alguns dos fósseis que foram achados no lago Turkana.
But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search of human remains. And we were able to dig up, when we got old enough, fossils such as this, a slender-snouted crocodile. And we dug up giant tortoises, and elephants and things like that. But when I was 12, as I was in this picture, a very exciting expedition was in place on the west side, when they found essentially the skeleton of this Homo erectus.
Mas, eu tive muita sorte de ter crescido no Quênia, essencialmente acompanhando meus pais ao lago Turkana em busca de vestígios humanos. E fomos capazes de escavar, quando nós estávamos crescidos o suficiente, fósseis como este, um crocodilo de focinho alongado, e nós desenterramos tartarugas gigantes, e elefantes e coisas assim. Mas, quando eu tinha 12 anos de idade, que é o caso nesta fotografia, uma expedição muito entusiasmante acontecia no lado oeste, quando eles encontraram, essencialmente, o esqueleto deste Homo erectus.
I could relate to this Homo erectus skeleton very well, because I was the same age that he was when he died. And I imagined him to be tall, dark-skinned. His brothers certainly were able to run long distances chasing prey, probably sweating heavily as they did so. He was very able to use stones effectively as tools. And this individual himself, this one that I'm holding up here, actually had a bad back. He'd probably had an injury as a child. He had a scoliosis and therefore must have been looked after quite carefully by other female, and probably much smaller, members of his family group, to have got to where he did in life, age 12. Unfortunately for him, he fell into a swamp and couldn't get out. Essentially, his bones were rapidly buried and beautifully preserved.
Eu pude me relacionar muito bem com este esqueleto de Homo erectus, porque eu tinha a mesma idade que ele tinha quando morreu. E eu o imaginei como sendo alto, pele escura. Seus irmãos certamente eram capazes de correr longas distâncias perseguindo presas, provavelmente suando bastante enquanto faziam isto. Ele era bem capaz de usar pedras como ferramentas efetivamente. E esse indivíduo, esse mesmo que estou segurando aqui, na verdade tinha um problema nas costas – ele provavelmente sofreu uma lesão quando criança. Ele tinha uma escolioses e, portanto, deve ter sido cuidado atenciosamente por outras fêmeas, e provavelmente por outros membros menores de seu grupo familiar para ter chegado até onde chegou em vida: 12 anos de idade. Infelizmente para ele, ele caiu em um pântano e não conseguiu sair. Essencialmente, seus ossos foram enterrados rapidamente e ficaram extraordinariamente preservados.
And he remained there until 1.6 million years later, when this very famous fossil hunter, Kamoya Kimeu, walked along a small hillside and found that small piece of his skull lying on the surface amongst the pebbles, recognized it as being hominid. It's actually this little piece up here on the top. Well, an excavation was begun immediately, and more and more little bits of skull started to be extracted from the sediment. And what was so fun about it was this: the skull pieces got closer and closer to the roots of the tree, and fairly recently the tree had grown up, but it had found that the skull had captured nice water in the hillside, and so it had decided to grow its roots in and around this, holding it in place and preventing it from washing away down the slope. We began to find limb bones; we found finger bones, the bones of the pelvis, vertebrae, ribs, the collar bones, things that had never, ever been seen before in Homo erectus. It was truly exciting. He had a body very similar to our own, and he was on the threshold of becoming human.
E ele permaneceu lá até que, 1,6 milhões de anos depois, este famoso caçador de fósseis, Kamoya Kimeu, caminhou ao longo de uma pequena encosta e encontrou aquela pequena peça de seu crânio na superfície entre os cascalhos, e a reconheceu como sendo de um hominídeo. Se trata desta pequena peça aqui no topo. Bem, uma escavação começou imediatamente, e, mais e mais pequenos pedaços de crânios começaram a ser extraídas do sedimento. E o que foi muito interessante neste evento foi isto: as peças cranianas se encontravam cada vez mais perto das raízes da árvore, e muito recentemente a árvore havia crescido, mas ela havia percebido que o crânio havia retido água na encosta, e então ela decidiu crescer suas raízes por dentro e ao redor dele, mantendo-o no lugar e prevenindo-o de ser lavado morro abaixo. Nós começamos a achar ossos de membros, achamos ossos dos dedos, ossos da pélvis, vértebras, costelas, ossos da clavícula, coisas que nunca haviam sido vistas antes no Homo erectus. Isto foi realmente entusiasmante. Ele tinha um corpo muito similar ao nosso, e ele estava no limiar de se tornar humano.
Well, shortly afterwards, members of his species started to move northwards out of Africa, and you start to see fossils of Homo erectus in Georgia, China and also in parts of Indonesia. So, Homo erectus was the first human ancestor to leave Africa and begin its spread across the globe. Some exciting finds, again, as I mentioned, from Dmanisi, in the Republic of Georgia. But also, surprising finds recently announced from the Island of Flores in Indonesia, where a group of these human ancestors have been isolated, and have become dwarfed, and they're only about a meter in height. But they lived only 18,000 years ago, and that is truly extraordinary to think about.
Bem, pouco tempo depois, membros de sua espécie começaram a se mover na direção norte, para fora da África, e você começa a ver fósseis de Homo erectus na Geórgia, China e também em partes da Indonésia. Portanto, o Homo erectus foi o primeiro ancestral humano a deixar a África e começar a se espalhar pelo globo. Alguns achados tremendos, novamente, como eu mencionei, de Dmanisi, na república da Geórgia. Mas também há achados surpreendentes anunciados recentemente da ilha de Flores na Indonésia, onde um grupo desses ancestrais humanos permaneceram isolados, e se tornaram anões, e eles tinham apenas cerca de um metro de altura. Mas eles viveram a apenas 18.000 anos atrás, e isto é verdadeiramente extraordinário de se considerar.
Just to put this in terms of generations, because people do find it hard to think of time, Homo erectus left Africa 90,000 generations ago. We evolved essentially from an African stock. Again, at about 200,000 years as a fully-fledged us. And we only left Africa about 70,000 years ago. And until 30,000 years ago, at least three upright-walking apes shared the planet Earth.
Apenas para colocar em termos de gerações, porque as pessoas acham difícil de se pensar em termos de tempo, o Homo erectus deixou a África a 90.000 gerações passadas. Nós evoluímos essencialmente de uma linhagem africana. Uma vez mais, por volta de 200.000 anos, atingimos nossa maioridade, e nós apenas deixamos a África cerca de 70.000 anos atrás. E até 30.000 anos atrás, pelo menos três espécies de macacos que caminhavam eretos compartilharam o planeta Terra.
The question now is, well, who are we? We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species, with a few nice things thrown in, perhaps. (Laughter) For the most part, we're not particularly pleasant at all. We have a much larger brain than our ape ancestors. Is this a good evolutionary adaptation, or is it going to lead us to being the shortest-lived hominid species on planet Earth?
A questão agora é: afinal, quem somos nós? Nós somos, certamente, uma espécie agressiva , poluente, desperdiçadora, talvez contando com umas poucas coisas boas. (Risos) Pela maior parte, nós não somos particularmente agradáveis de jeito nenhum. Nós temos um cérebro muito maior que nossos ancestrais macacos. Isto é uma boa adaptação evolutiva, ou isto nos levará a ser a espécie de hominídeo de menor duração no planeta Terra?
And what is it that really makes us us? I think it's our collective intelligence. It's our ability to write things down, our language and our consciousness. From very primitive beginnings, with a very crude tool kit of stones, we now have a very advanced tool kit, and our tool use has really reached unprecedented levels: we've got buggies to Mars; we've mapped the human genome; and recently even created synthetic life, thanks to Craig Venter.
E afinal, o que faz de nós o que somos? Eu acho que é nossa inteligência coletiva. É a nossa habilidade de deixar coisas por escrito, nossa linguagem e nossa consciência. De começos muito primitivos, com um conjunto muito tosco de ferramentas de pedra, nós temos agora um conjunto de ferramentas muito avançado, e o nosso uso de ferramentas tem realmente nos levado a níveis sem precedentes. Nós colocamos robôs em Marte, nós mapeamos o genoma humano, e, recentemente, até criamos vida sintética, graças a Craig Venter.
And we've also managed to communicate with people all over the world, from extraordinary places. Even from within an excavation in northern Kenya, we can talk to people about what we're doing. As Al Gore so clearly has reminded us, we have reached extraordinary numbers of people on this planet. Human ancestors really only survive on planet Earth, if you look at the fossil record, for about, on average, a million years at a time. We've only been around for the past 200,000 years as a species, yet we've reached a population of more than six and a half billion people.
E nós também fomos capazes de comunicar com pessoas ao redor do mundo, de lugares extraordinários. Até mesmo em meio a uma escavação no norte do Quênia, nós podemos conversar com as pessoas sobre o que estamos fazendo. Como Al Gore tão claramente nos lembrou: nós alcançamos números extraordinários de pessoas neste planeta. Os ancestrais humanos realmente só sobreviveram no planeta Terra, se você olhar para o registro fóssil, por cerca de, em média, um milhão de anos por vez. Nós temos estado por aí pelos últimos 200.000 anos como uma espécie, e ainda assim, nós chegamos a uma população de mais de 6,5 bilhões de pessoas.
And last year, our population grew by 80 million. I mean, these are extraordinary numbers. You can see here, again, taken from Al Gore's book. But what's happened is our technology has removed the checks and balances on our population growth. We have to control our numbers, and I think this is as important as anything else that's being done in the world today. But we have to control our numbers, because we can't really hold it together as a species.
E no ano passado, nossa população cresceu em 80 milhões. Ou seja, estes são números extraordinários. Você pode observar aqui, novamente, tomado do livro de Al Gore – mas o que está acontecendo é que nossa tecnologia removeu os processos de controle de nosso crescimento populacional. Nós temos que controlar nossos números, e eu penso que isto seja tão importante quanto qualquer outra coisa sendo feita no mundo hoje. Nós temos que controlar nossos números porque nós não podemos, realmente, manter a coesão como uma espécie.
My father so appropriately put it, that "We are certainly the only animal that makes conscious choices that are bad for our survival as a species." Can we hold it together? It's important to remember that we all evolved in Africa. We all have an African origin. We have a common past and we share a common future. Evolutionarily speaking, we're just a blip. We're sitting on the edge of a precipice, and we have the tools and the technology at our hands to communicate what needs to be done to hold it together today. We could tell every single human being out there, if we really wanted to. But will we do that, or will we just let nature take its course?
Meu pai o disse muito apropriadamente: “Nós somos certamente a única espécie animal que faz escolhas conscientes que são maléficas para a nossa sobrevivência como espécie”. Podemos manter a sustentabilidade? É importante lembrar que todos nós evoluímos na África. Todos nós temos uma origem africana. Nós temos um passado comum e nós compartilhamos um futuro comum. Evolucionariamente falando, nós somos apenas um bip. Nós estamos à beira de um precipício, e nós temos, hoje, as ferramentas e a tecnologia em nossas mãos para comunicar o que necessita ser feito para segurar as pontas. Nós poderíamos dizer isto a cada ser humano por aí, se nós realmente o quiséssemos. Mas, nós o faremos, ou vamos apenas deixar a natureza seguir seu curso?
Well, to end on a very positive note, I think evolutionarily speaking, this is probably a fairly good thing, in the end. I'll leave it at that, thank you very much. (Applause)
Bem, para encerrar com uma nota muito positiva, eu acho que, evolucionariamente falando, esta seria, provavelmente, até uma boa coisa no final. Eu vou ficando por aqui, muito obrigado. (Aplausos)