It's great being here at TED. You know, I think there might be some presentations that will go over my head, but the most amazing concepts are the ones that go right under my feet. The little things in life, sometimes that we forget about, like pollination, that we take for granted. And you can't tell the story about pollinators -- bees, bats, hummingbirds, butterflies -- without telling the story about the invention of flowers and how they co-evolved over 50 million years.
É ótimo estar aqui no TED. Acho que existem algumas apresentações que passam pela minha cabeça, mas os mais incríveis conceitos são os que estão presentes na nossa vida. As pequenas coisas da vida, que muitas vezes esquecemos, como polinização, que não damos devida consideração. E não é possível contar a história dos polinizadores - abelhas, morcegos, beija-flores, borboletas - sem contar a história sobre a invenção das flores e como elas co-evoluíram ao longo de 50 milhões de anos.
I've been filming time-lapse flowers 24 hours a day, seven days a week, for over 35 years. To watch them move is a dance I'm never going to get tired of. It fills me with wonder, and it opens my heart. Beauty and seduction, I believe, is nature's tool for survival, because we will protect what we fall in love with. Their relationship is a love story that feeds the Earth. It reminds us that we are a part of nature, and we're not separate from it.
Tenho filmado flores com lapso de tempo 24 horas por dia, sete dias por semana, por mais de 35 anos. Olhá-las se moverem é uma dança da qual nunca ficarei cansado. Me enche de encanto, e abre o meu coração. Beleza e sedução, eu acredito, são as ferramentas de sobrevivência da natureza, porque iremos proteger algo pelo qual nos apaixonamos. A relação delas é uma história de amor que alimenta a Terra. Nos lembra que fazemos parte da natureza, e não estamos separados dela.
When I heard about the vanishing bees, Colony Collapse Disorder, it motivated me to take action. We depend on pollinators for over a third of the fruits and vegetables we eat. And many scientists believe it's the most serious issue facing mankind. It's like the canary in the coalmine. If they disappear, so do we. It reminds us that we are a part of nature and we need to take care of it.
Quando eu soube do desaparecimento de abelhas, o Distúrbio do Colapso das Colônias, isso me motivou a fazer algo. Nós dependemos dos polinizadores para mais de um terço das frutas e vegetais que comemos. E muitos cientistas acreditam que é o problema mais sério da raça humana. É como um aviso de algo muito ruim. Se elas desaparecerem, nós também iremos. Nos lembra que fazemos parte da natureza e precisamos cuidar dela.
What motivated me to film their behavior was something that I asked my scientific advisers: "What motivates the pollinators?" Well, their answer was, "It's all about risk and reward." Like a wide-eyed kid, I'd say, "Why is that?" And they'd say, "Well, because they want to survive." I go, "Why?" "Well, in order to reproduce." "Well, why?" And I thought that they'd probably say, "Well, it's all about sex." And Chip Taylor, our monarch butterfly expert, he replied, "Nothing lasts forever. Everything in the universe wears out."
O que me motivou a filmar seu comportamento foi algo que eu perguntei aos meus conselheiros científicos: O que motiva os polinizadores? Bem, a resposta deles foi: "Tem a ver com risco e recompensa." Como uma criança curiosa, eu disse, "Por quê?" E eles responderam, "Bem, porque eles querem sobreviver." Eu disse, "Por quê?" "Bem, para se reproduzirem." "Bem, por quê?" E eu achei que eles diriam, "Bem, só por sexo." E Chip Taylor, nosso especialista em boboletas-monarca, respondeu, "Nada dura para sempre. Tudo no universo se acaba."
And that blew my mind. Because I realized that nature had invented reproduction as a mechanism for life to move forward, as a life force that passes right through us and makes us a link in the evolution of life. Rarely seen by the naked eye, this intersection between the animal world and the plant world is truly a magic moment. It's the mystical moment where life regenerates itself, over and over again.
E aquilo me impressionou. Porque eu percebi que a natureza tinha inventado a reprodução como um mecanismo para a vida seguir adiante, como uma força de vida que passa por nós e nos transforma em um elo na evolução da vida. Raramente vista a olho nu, esse cruzamento entre o mundo animal e o mundo vegetal é de fato um momento mágico. É o momento místico onde a vida se regenera, de novo e de novo.
So here is some nectar from my film. I hope you'll drink, tweet and plant some seeds to pollinate a friendly garden. And always take time to smell the flowers, and let it fill you with beauty, and rediscover that sense of wonder. Here are some images from the film.
Então aqui vai um néctar do meu filme. Espero que você bebam, tuítem, e plantem algumas sementes para polinizar um jardim amigável. E sempre tirem tempo para cheirar as flores, e deixe-as enchê-los de beleza, e que vocês redescubram o senso de encanto. Aqui estão algumas imagens do filme.
(Music)
(Música)
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. Thank you very much.
Obrigado. Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)