It's great being here at TED. You know, I think there might be some presentations that will go over my head, but the most amazing concepts are the ones that go right under my feet. The little things in life, sometimes that we forget about, like pollination, that we take for granted. And you can't tell the story about pollinators -- bees, bats, hummingbirds, butterflies -- without telling the story about the invention of flowers and how they co-evolved over 50 million years.
Lieliski atrasties šeit, TED. Gan jau būs prezentācijas, kas būs augstākā līmenī nekā manējā, taču visapbrīnojamākās lietas ir tās, kas atrodas tieši zem manām kājām. Dzīves sīkumi, par kuriem mēdzam aizmirst, piemēram, apputeksnēšana, ko uztveram pašu par sevi saprotamu. Nevar stāstīt par apputeksnētājiem — bitēm, sikspārņiem, kolibri, tauriņiem — vispirms neizstāstot par puķu rašanos un to, kā tās attīstījās pirms vairāk nekā 50 miljoniem gadu.
I've been filming time-lapse flowers 24 hours a day, seven days a week, for over 35 years. To watch them move is a dance I'm never going to get tired of. It fills me with wonder, and it opens my heart. Beauty and seduction, I believe, is nature's tool for survival, because we will protect what we fall in love with. Their relationship is a love story that feeds the Earth. It reminds us that we are a part of nature, and we're not separate from it.
Es esmu filmējis ziedus un to kustības 24 stundas dienā, septiņas dienas nedēļā pēdējos 35 gadus. Skatoties, kā tie kustās, tā ir kā deja, kas man nekad neapniks. Tā mani turpina pārsteigt un sasildīt sirdi. Daile un pavedinājums, manuprāt, ir dabas rīks tās izdzīvošanai, jo mēs aizsargāsim to, kurā mēs iemīlamies. Viņu attiecības ir mīlas stāsts, kas baro Zemi. Tas mums atgādina, ka esam dabas daļa, un mēs neesam no tās nošķirti.
When I heard about the vanishing bees, Colony Collapse Disorder, it motivated me to take action. We depend on pollinators for over a third of the fruits and vegetables we eat. And many scientists believe it's the most serious issue facing mankind. It's like the canary in the coalmine. If they disappear, so do we. It reminds us that we are a part of nature and we need to take care of it.
Kad es padzirdēju par bišu iznīkšanu, Saimju sabrukšanas sindromu, tas mani pamudināja rīkoties. Mēs esam atkarīgi no apputeksnētājiem, vairāk nekā divām trešdaļām mūsu ēsto augļu un dārzeņu. Daudz zinātnieki uzskata, ka tā ir visnopietnākā problēma, ar ko saskaras cilvēce. Tas ir kā kanārijputniņš ogļraktuvēs. Ja viņi izzudīs, ar mums notiks tas pats. Tas mums atgādina, ka esam dabas daļa un, ka mums par to jārūpējas.
What motivated me to film their behavior was something that I asked my scientific advisers: "What motivates the pollinators?" Well, their answer was, "It's all about risk and reward." Like a wide-eyed kid, I'd say, "Why is that?" And they'd say, "Well, because they want to survive." I go, "Why?" "Well, in order to reproduce." "Well, why?" And I thought that they'd probably say, "Well, it's all about sex." And Chip Taylor, our monarch butterfly expert, he replied, "Nothing lasts forever. Everything in the universe wears out."
Uz to uzvedības ierakstīšanu mani pamudināja kaut kas, ko jautāju saviem zinātniskajiem padomdevējiem: „Kas pamudina apputeksnētājus?” Viņu atbilde bija šāda: „Galvenais ir briesmas un atalgojums". Kā izbrīnīts bērns es jautāju: „Kāpēc tā?” „Tāpēc, ka viņi grib izdzīvot”, viņi atbildēja. Es turpināju, „Kāpēc?” „Lai viņi varētu vairoties”. „Labi, bet kāpēc?” Es domāju, ka viņi visdrīzāk atbildētu: „Galvenais ir sekss”. Čips Teilors, mūsu Ziemeļamerikas monarhu eksperts, viņš atbildēja: „Nekas nav mūžīgs. Viss šajā Visumā noveco.”
And that blew my mind. Because I realized that nature had invented reproduction as a mechanism for life to move forward, as a life force that passes right through us and makes us a link in the evolution of life. Rarely seen by the naked eye, this intersection between the animal world and the plant world is truly a magic moment. It's the mystical moment where life regenerates itself, over and over again.
Un tas man satrieca. Jo es sapratu, ka daba bija izgudrojusi vairošanos kā mehānismu, lai virzītu dzīvību uz priekšu, kā dzīvības spēku, kas iet mums cauri un padara mūs par saikni dzīvības attīstībā. Reti kad ievērota ar neapbruņotu aci, šī krustošanās vieta starp dzīvnieku un augu pasaulēm ir patiesi burvīgs brīdis. Tas ir noslēpumains brīdis, kur dzīvība pati atjaunojas atkal un atkal.
So here is some nectar from my film. I hope you'll drink, tweet and plant some seeds to pollinate a friendly garden. And always take time to smell the flowers, and let it fill you with beauty, and rediscover that sense of wonder. Here are some images from the film.
Lūk, kāda glāzīte nektāra no manas filmas. Es ceru, ka dzersiet, čivināsiet un dēstīsiet sēklas, lai apputeksnētu draudzīgo dārzu. Un vienmēr atrodiet laiku pasmaržot puķes un ļaujieties to dailei un vēlreiz atklājiet šo brīnumaino sajūtu. Lūk, pāris attēli no filmas.
(Music)
(Mūzika)
(Applause)
(Aplausi)
Thank you. Thank you very much.
Paldies. Liels paldies.
(Applause)
(Aplausi)
Thank you.
Paldies.
(Applause)
(Aplausi)