It's great being here at TED. You know, I think there might be some presentations that will go over my head, but the most amazing concepts are the ones that go right under my feet. The little things in life, sometimes that we forget about, like pollination, that we take for granted. And you can't tell the story about pollinators -- bees, bats, hummingbirds, butterflies -- without telling the story about the invention of flowers and how they co-evolved over 50 million years.
Es fantástico estar aquí en TED. Creo que muchas presentaciones me podrían venir a la cabeza, no obstante, los conceptos más asombrosos son los que me pasan exactamente por debajo de los pies. Las pequeñas cosas de la vida, de las que a veces nos olvidamos, y que damos por sentado como la polinización. Y no se puede explicar la historia de los polinizadores - las abejas, murciélagos, colibríes, mariposas - sin contar la historia de la invención de las flores y como fueron coevolucionado durante más de 50 millones de años.
I've been filming time-lapse flowers 24 hours a day, seven days a week, for over 35 years. To watch them move is a dance I'm never going to get tired of. It fills me with wonder, and it opens my heart. Beauty and seduction, I believe, is nature's tool for survival, because we will protect what we fall in love with. Their relationship is a love story that feeds the Earth. It reminds us that we are a part of nature, and we're not separate from it.
He filmado flores en periodos de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante más de 35 años. Para observar su movimiento es un baile del que nunca me cansaré. Esto me llena de asombro y me abre el corazón. La belleza y la seducción, creo, son herramientas de la naturaleza para la supervivencia, porque protegemos aquello de lo que nos enamoramos. Esas relaciones componen una historia de amor que alimenta a la Tierra. Esto nos recuerda que somos una parte de la naturaleza, y no estamos al margen de ella.
When I heard about the vanishing bees, Colony Collapse Disorder, it motivated me to take action. We depend on pollinators for over a third of the fruits and vegetables we eat. And many scientists believe it's the most serious issue facing mankind. It's like the canary in the coalmine. If they disappear, so do we. It reminds us that we are a part of nature and we need to take care of it.
Enterarme de la desaparición de las abejas, conocido como problema de colapso de colonias, me llevó a tomar medidas. Dependemos de los polinizadores en el caso de más de un tercio de las frutas y verduras que comemos. Y muchos científicos creen que se trata del problema más grave al que se enfrenta la Humanidad. Es como el canario en la mina de carbón. Si desaparecen, nosotros también. Esto nos recuerda que somos una parte de la naturaleza y tenemos que cuidar de ella.
What motivated me to film their behavior was something that I asked my scientific advisers: "What motivates the pollinators?" Well, their answer was, "It's all about risk and reward." Like a wide-eyed kid, I'd say, "Why is that?" And they'd say, "Well, because they want to survive." I go, "Why?" "Well, in order to reproduce." "Well, why?" And I thought that they'd probably say, "Well, it's all about sex." And Chip Taylor, our monarch butterfly expert, he replied, "Nothing lasts forever. Everything in the universe wears out."
Lo que me motivó para filmar su comportamiento era algo que pregunté a mis asesores científicos: ¿Qué motiva a los polinizadores? Bueno, su respuesta fue: "Todo gira en torno al riesgo y la recompensa". Como un niño sorprendidísimo dije: "¿Pero por qué es así?" Y dijeron: "Pues, porque quieren sobrevivir". Y proseguí " Pero, ¿por qué?" "Bueno, con el fin de reproducirse". "Ya, pero ¿por qué?" Y pensé que probablemente diría: "Es que todo se mueve en torno al sexo". Y Chip Taylor, nuestro experto en la mariposa monarca, contestó: "Nada es eterno. Todo en el universo llega a agotarse".
And that blew my mind. Because I realized that nature had invented reproduction as a mechanism for life to move forward, as a life force that passes right through us and makes us a link in the evolution of life. Rarely seen by the naked eye, this intersection between the animal world and the plant world is truly a magic moment. It's the mystical moment where life regenerates itself, over and over again.
Y eso me dejó alucinado. Porque me di cuenta que la naturaleza había inventado la reproducción como mecanismo para la propia vida con el fin de perpetuarse, como una fuerza vital que nos atraviesa y nos convierte en un eslabón más en la evolución de la vida. Rara vez se ve a simple vista, la intersección entre el mundo animal y el mundo vegetal. Es realmente un momento mágico. Es el momento místico donde la vida se regenera, una y otra vez.
So here is some nectar from my film. I hope you'll drink, tweet and plant some seeds to pollinate a friendly garden. And always take time to smell the flowers, and let it fill you with beauty, and rediscover that sense of wonder. Here are some images from the film.
Así que aquí les muestro algo de néctar de mi película. Espero que beban, píen y planten algunas semillas para polinizar un jardín agradable. Y siempre tómense tiempo para oler las flores, y déjense impregnar de belleza, y redescubran el sentido de lo maravilloso. Aquí muestro algunas imágenes de la película.
(Music)
(Música)
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. Thank you very much.
Gracias. Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)