When I graduated UCLA, I moved to Northern California, and I lived in a little town called Elk, on the Mendocino coast. And I didn't have a phone or TV, but I had US mail. And life was good back then -- if you could remember it. I'd go to the general store for a cup of coffee and a brownie, I'd ship my film to San Francisco, and lo and behold, two days later, it would end up on my front door, which was way better than having to fight the traffic of Hollywood. I didn't have much money,
Khi tôi tốt nghiệp đại học UCLA, tôi chuyển tới sống ở Bắc California. Đến một thị trấn gọi là Elk. Nó nằm bên bờ biển Mendocino. Lúc đó không có điện thoại hay TV, nhưng mà có dịch vụ đưa thư. Cuộc sống hồi đó khá là an nhàn, nếu như bạn còn chút kí ức về nó. Tôi đến tiệm bách hóa mua một cốc cà phê... ... và cả một cái bánh sô-cô-la hạnh nhân. Sau đó tôi đặt chuyển về một bộ phim... ... tới San Francisco, và xem kìa, chỉ 2 ngày sau... ... nó đã được chuyển tới nhà. Còn nhanh hơn là nhích từ chút trong làn xe kẹt cứng... ... ở Hollywood. Hồi đó tôi không có nhiều tiền...
(Music)
Nhưng tôi có thời gian và sự hiếu kỳ. (Tiếng nhạc nổi lên)
but I had time and a sense of wonder.
So I started shooting time-lapse photography. It would take me a month to shoot a four-minute roll of film, because that's all I could afford.
Vậy là tôi bắt đầu chụp ảnh theo kĩ thuật quay nhanh. Tôi mất cả tháng trời để có được một khung ảnh dài bốn phút. Bởi vì tôi chỉ có đủ tiền để chụp nhiêu đó.
I've been shooting time-lapse flowers continuously, nonstop, 24 hours a day, seven days a week, for over 30 years. And to see them move is a dance I'll never get tired of. Their beauty immerses us with color, taste, touch. It also provides a third of the food we eat.
Tôi say mê chụp các bức ảnh hoa nở nhanh... Không ngừng nghỉ, liên tục 24/7. Và làm như thế suốt 30 năm liền. Nhìn những bông hoa như đang múa làm tôi quên đi tất cả mệt mỏi. Vẻ đẹp từ màu sắc, hương vị, và xúc giác mà chúng mang lại khiến chúng ta ngỡ ngàng. Nó còn là nguồn thực phẩm cho chúng ta hằng ngày.
(Music)
(Tiếng nhạc dịu nhẹ)
Beauty and seduction are nature's tools for survival, because we protect what we fall in love with. It opens our hearts and makes us realize we are a part of nature, and we're not separate from it. When we see ourselves in nature, it also connects us to every one of us, because it's clear that it's all connected in one.
Vẻ đẹp và sự quyến rũ chính là vũ khí sinh tồn của tự nhiên. Bởi vì chúng ta bảo vệ những gì mà mình yêu mến. Nó khiến chúng ta mở lòng... Và nhận ra rằng chúng ta là một phần không thể tách rời của thiên nhiên. Khi chúng ta hòa mình vào thiên nhiên... ... nó khiến chúng ta kết nối lại với nhau... Vì rõ ràng rằng tất cả chúng ta là một.
When people see my images, a lot of times they'll say, "Oh my God." Have you ever wondered what that meant? The "oh" means it caught your attention; it makes you present, makes you mindful. The "my" means it connects with something deep inside your soul. It creates a gateway for your inner voice to rise up and be heard. And "God"? God is that personal journey we all want to be on, to be inspired, to feel like we're connected to a universe that celebrates life.
Khi người ta ngắm các bức ảnh tôi chụp, rất nhiều lần họ thốt lên rằng: "Ôi trời đất tôi." Bạn có bao giờ tự hỏi nó nghĩa là gì không? Từ "ôi" cho biết bạn đã thực sự bị thu hút... Nó làm bạn thức tỉnh, đánh thức sự quan tâm của bạn. Từ "tôi" nghĩa là nó đã chạm tới sâu thẳm... ... trong tâm hồn bạn. Nó mở rộng cánh cửa để tiếng nói từ nội tâm được vang lên và được lắng nghe. Còn "trời đất?" Đó chính là một cuộc hành trình cá nhân mà ai trong chúng ta đều muốn được đi tới... ... được truyền cảm hứng, được thấy rằng chúng ta thực sự hòa vào vũ trụ... Ở nơi mà chứa đầy sự sống.
Did you know that 80 percent of the information we receive comes through our eyes, and if you compare light energy to musical scales, it would only be one octave that the naked eye could see, which is right in the middle? And aren't we grateful for our brains, that can take this electrical impulse that comes from light energy to create images in order for us to explore our world? And aren't we grateful that we have hearts that can feel these vibrations in order for us to allow ourselves to feel the pleasure and the beauty of nature?
Bạn có biết 80% thông tin... .. mà chúng ta nhận được là từ đôi mắt? Và nếu bạn so sánh năng lượng ánh sáng với khoảng âm... ... thì nó chỉ tương đương với một quãng tám mà một đôi mắt trần có thể thấy được. ... có nghĩa là rơi đúng vào khoảng giữa. Và chúng ta không cảm thấy may mắn khi bộ não của chúng có thể... ... chuyển xung lực điện từ năng lượng ánh sáng... ... để tạo thành hình ảnh truyền tới mắt, cho chúng ta tha hồ khám phá thế giới xung quanh. Và bạn không thấy hạnh phúc sao khi trái tim đập trong lồng ngực... ... mang lại một cảm rung động... ... khi chúng ta thưởng thức và đắm chìm trong sự vỡ òa... ... trước vẻ đẹp của thiên nhiên đất trời? (Tiếng nhạc vang lên)
Nature's beauty is a gift that cultivates appreciation and gratitude. So, I have a gift I want to share with you today, a project I'm working on called "Happiness Revealed." And it'll give us a glimpse into that perspective -- from the point of view of a child and an elderly man -- of that world.
Vẻ đẹp của thiên nhiên chính là món quà... ... mang đến sự nhận thức biết ơn sâu sắc. (Tiếng nhạc) Vậy nên món quà mà tôi muốn chia sẻ với mọi người hôm nay... ... chính là dự án tôi đang thực hiên mang tên: Vén Màn Hạnh Phúc Dự án này cho chúng ta biết sơ qua hạnh phúc là gì... ... từ cái nhìn của một đứa bé tới một ông lão... ... ở thế giới ấy.
Little girl: When I watch TV, it's just some shows that you just -- that are pretend. And when you explore, you get more imagination than you already had, and when you get more imagination, it makes you want to go deeper in so you can get more and see beautifuller things, like the path, if it's a path, it could lead you to a beach or something, and it could be beautiful.
Khi cháu xem TV... Nó giống như một chương trình truyền hình, cảm giác không có thật... Nhưng khi thực sự khám phá... ... bạn sẽ hình dung ra nhiều thứ hơn bạn tưởng... Và khi tiếp nhận nhiều sự tưởng tượng... ... nó khiến cho bạn muốn đi sâu hơn... ... để có thể được nhìn thấy nhiều cảnh đẹp hơn... Nó như một con đường vậy, nó có thể dẫn đến một bãi biển xanh mát... Hoặc cũng có thể là một thứ khác, tươi đẹp hơn. (Âm nhạc)
(Music)
(Narrator) Brother David Steindl-Rast: Do you think this is just another day in your life? It's not just another day. It's the one day that is given to you: today.
Tiếng ông lão: Bạn nghĩ hôm nay chỉ là một ngày bình thường như bao ngày khác ư? Thực ra không phải vậy. Đây chính là một ngày được trao cho bạn... Ngày hôm nay.
(Music)
Nó được ban tặng, là một món quà.
It's given to you. It's a gift. It's the only gift that you have right now. And the only appropriate response is gratefulness.
Là món quà mà chỉ có khoảnh khắc này bạn mới có... Và phản ứng thích hợp nhất... ... chính là cảm thấy may mắn.
(Music)
If you do nothing else but to cultivate that response to the great gift that this unique day is, if you learn to respond as if it were the first day in your life and the very last day, then you will have spent this day very well.
Nếu như bạn luôn có một tấm lòng biết ơn... ... đối với món quà to lớn là ngày đặc biệt hôm nay bạn nhận được... Nếu bạn học cách đón nhận như thế... ... như thể đây là ngày đầu tiên... ... và cuối cùng của cuộc đời bạn... ... thì một ngày của bạn trôi qua rất có ý nghĩa.
(Music)
Bắt đầu một ngày mới bằng cách mở to đôi mắt...
Begin by opening your eyes and be surprised that you have eyes you can open, that incredible array of colors that is constantly offered to us for our pure enjoyment. Look at the sky. We so rarely look at the sky. We so rarely note how different it is from moment to moment, with clouds coming and going. We just think of the weather, and even with the weather, we don't think of all the many nuances of weather. We just think of "good weather" and "bad weather." This day, right now, has unique weather, maybe a kind that will never exactly, in that form, come again. The formation of clouds in the sky will never be the same as it is right now. Open your eyes. Look at that.
... và thích thú với việc bạn có thể mở to đôi mắt... ... trước những dãy màu cuộc sống phơi bày trước mắt... ... chỉ để cho húng ta thưởng thức. Hãy nhìn lên bầu trời đi. Chúng ta hiếm khi ngước nhìn lên trời. ... nên chúng ta ít khi nhận ra nó khác biệt thế nào... Lúc trước và lúc sau đều khác biệt, với những đám mây đến rồi đi. Chúng ta chỉ để ý đến thời tiết. Mà với thời tiết, chúng ta cũng chẳng để ý nhiều. Ta không quan tâm đến sự thay đổi đa dạng của nó. ... mà chỉ biết có thời tiết tốt và thời tiết xấu. Ngày hôm nay, thời tiết rất đặc biệt. Nó có thể chỉ xảy ra một lần trong đời... ... và không bao giờ có lần thứ hai. Những vần mây trên trời sẽ không bao giờ như thế... ... giống như lúc này đây. Hãy mở to đôi mắt, và ngắm nhìn xung quanh.
(Music)
Look at the faces of people whom you meet. Each one has an incredible story behind their face, a story that you could never fully fathom, not only their own story, but the story of their ancestors. We all go back so far, and in this present moment, on this day, all the people you meet, all that life from generations and from so many places all over the world flows together and meets you here, like a life-giving water, if you only open your heart and drink.
Hãy nhìn những gương mặt mà bạn đã gặp gỡ. Mỗi người đều có một câu chuyện riêng của chính mình đằng sau gương mặt ấy. Một câu chuyện mà bạn có lẽ không bao giờ thấu hiểu... ... không chỉ có câu chuyện của họ, mà cả của tổ tiên họ. Chúng ta lướt qua quá khứ... ... và ngay khoảnh khác này đây, ngày hôm nay... ... những người bạn đã gặp, những cuộc đời qua nhiều thế hệ... ... và ở khắp nơi trên khắp trái đất này... ... cùng chảy về đây và gặp bạn tại nơi này... ... như một dòng nước mát đầy sinh lực, nếu như bạn chịu mở rộng tấm lòng và uống nó.
(Music)
(Tiếng nhạc)
Open your heart to the incredible gifts that civilization gives to us. You flip a switch, and there is electric light. You turn a faucet, and there is warm water and cold water, and drinkable water. It's a gift that millions and millions in the world will never experience.
Hãy mở lòng và đón nhận những món quà mà nền văn minh nhân loại... ... đã ban cho chúng ta. Như khi bạn bật công tắc, đèn điện phát sáng. Như khi vặn vòi nước, nước ấm, nước lạnh tuôn ra... ... và thậm chí cả nước uống được. Đó là món quà mà hàng triệu triệu người trên thế giới này... ... sẽ không bao giờ nhận được.
So these are just a few of an enormous number of gifts to which we can open your heart. And so I wish you that you will open your heart to all these blessings, and let them flow through you, that everyone whom you will meet on this day will be blessed by you, just by your eyes, by your smile, by your touch, just by your presence. Let the gratefulness overflow into blessing all around you.
Đây chỉ là vài trong vô số món quà... ... có thể khiến chúng ta mở rộng trái tim. Và tôi ước rằng bạn sẽ mở lòng... ... trước những điều may mắn ấy và để nó chảy trong con người bạn... ... và để những người bạn gặp được hôm nay... ... sẽ cảm thấy may mắn vì con người bạn... Vì đôi mắt bạn... Vì nụ cười của bạn... Vì cái khẽ chạm của bạn... Hay chỉ vì sự hiện diện của bạn. Hãy để sự biết ơn này ngập tràn... ... trong trái tim bạn và những người xung quanh...
(Music)
And then, it will really be a good day.
... như thế, hôm nay sẽ là một ngày thật tuyệt vời. (Âm nhạc)
(Applause)
(Tiếng vỗ tay)
Louie Schwartzberg: Thank you.
Louie Schwartzberg: Xin cảm ơn.
(Applause)
Cảm ơn rất nhiều. (Tiếng vỗ tay)
Thank you very much.
(Applause)