When I graduated UCLA, I moved to Northern California, and I lived in a little town called Elk, on the Mendocino coast. And I didn't have a phone or TV, but I had US mail. And life was good back then -- if you could remember it. I'd go to the general store for a cup of coffee and a brownie, I'd ship my film to San Francisco, and lo and behold, two days later, it would end up on my front door, which was way better than having to fight the traffic of Hollywood. I didn't have much money,
UCLAを出た後 私はロスから 北カリフォルニアへと引越し メンドシノ海岸にある エルクという 小さな町に住みました 電話もテレビもない生活でしたが 郵便は届くし 覚えている限りでは いい時代だったと思います 雑貨屋に行ってコーヒーと ブラウニーを食べ フィルムをサンフランシスコに送ると 2日後には出来上がって きちんと戻ってきます ハリウッドの渋滞で 疲れ果てるより よっぽどましでした お金はありませんでしたが
(Music)
時間と好奇心なら たんとありました
but I had time and a sense of wonder.
So I started shooting time-lapse photography. It would take me a month to shoot a four-minute roll of film, because that's all I could afford.
それで微速度撮影を やるようになりました 4分の映像を作るのに 丸1月かかりましたが 私に使えるものは 時間だけだったのです
I've been shooting time-lapse flowers continuously, nonstop, 24 hours a day, seven days a week, for over 30 years. And to see them move is a dance I'll never get tired of. Their beauty immerses us with color, taste, touch. It also provides a third of the food we eat.
花の微速度撮影を 休むことなく 1日24時間 週7日 30年間やってきましたが 花の動く様は 決して 見飽きることのないダンスです 花の美は その色彩と味と触感で 私たちを満たしてくれます 花はまた 私たちの食べ物の 3分の1をもたらしています
(Music)
美と誘惑は 自然界で 生き残るためのツールです
Beauty and seduction are nature's tools for survival, because we protect what we fall in love with. It opens our hearts and makes us realize we are a part of nature, and we're not separate from it. When we see ourselves in nature, it also connects us to every one of us, because it's clear that it's all connected in one.
なぜなら私たちは 愛するものを守るからです それは私たちの心を開いて 自分は自然の一部で 切り離されては いないのだと気付かせてくれます 自分を自然の中に 置いて見る時 私たちはみんな 繋がり合っています みんな1つに繋がっているのが 明らかなのです
When people see my images, a lot of times they'll say, "Oh my God." Have you ever wondered what that meant? The "oh" means it caught your attention; it makes you present, makes you mindful. The "my" means it connects with something deep inside your soul. It creates a gateway for your inner voice to rise up and be heard. And "God"? God is that personal journey we all want to be on, to be inspired, to feel like we're connected to a universe that celebrates life.
私の映像を見た人はよく “Oh my God” と口にします この言葉が何を意味するか 考えたことはありますか? “Oh” は注意を 引かれたことを意味し 今 この瞬間へと 心を向けさせます “my” は自分の心の 奥深くにあるものと 繋がることを意味します 心の声を聞く入り口が 作り出されるのです “God”は何でしょう? Godはみんなが辿り 力付けられたいと思う旅 命が讃えられる世界との 繋がりを感じたいと願う 個人的な旅です
Did you know that 80 percent of the information we receive comes through our eyes, and if you compare light energy to musical scales, it would only be one octave that the naked eye could see, which is right in the middle? And aren't we grateful for our brains, that can take this electrical impulse that comes from light energy to create images in order for us to explore our world? And aren't we grateful that we have hearts that can feel these vibrations in order for us to allow ourselves to feel the pleasure and the beauty of nature?
私たちが受け取る 情報の8割は 目から入って来る というのをご存じですか? 光のエネルギーを 音階にたとえるなら 肉眼で見られるのは 真ん中の1オクターブに 過ぎません 私たちの脳が 光エネルギーのもたらす 電気信号から イメージを作り出して 世界を探求できるようにしてくれるのを ありがたいとは思いませんか? この振動から 喜びと自然の美を感じ取れる 心が私たちにあることを ありがたいとは思いませんか?
Nature's beauty is a gift that cultivates appreciation and gratitude. So, I have a gift I want to share with you today, a project I'm working on called "Happiness Revealed." And it'll give us a glimpse into that perspective -- from the point of view of a child and an elderly man -- of that world.
自然の美は 感謝の気持ちを育む— 贈り物なのです 今日は皆さんにお届けしたい 贈り物があります 私が取り組んでいる Happiness Revealed というプロジェクトで 子どもやお年寄りの視点を 垣間見ることで 幸福を解き明かそう というものです
Little girl: When I watch TV, it's just some shows that you just -- that are pretend. And when you explore, you get more imagination than you already had, and when you get more imagination, it makes you want to go deeper in so you can get more and see beautifuller things, like the path, if it's a path, it could lead you to a beach or something, and it could be beautiful.
テレビで見るのは ただの作り物で フリをしているだけだけど 自分で探求すれば 今よりもっと想像力がついて 想像力がつけば もっと深く進みたくなって もっとたくさん 素敵なものが見られるの 道みたいに—それが道だとしたら 海辺か何かに続いていて とてもきれいなの
(Music)
(音楽)
(Narrator) Brother David Steindl-Rast: Do you think this is just another day in your life? It's not just another day. It's the one day that is given to you: today.
今日という日は 人生の 単なる1日だと思いますか? 違います これは今日あなたに与えられた 特別な1日なのです
(Music)
与えられたもの— 贈り物なんです
It's given to you. It's a gift. It's the only gift that you have right now. And the only appropriate response is gratefulness.
今 あなたに託されている 1つしかない贈り物で それに応える 唯一正しい態度は 感謝です
(Music)
If you do nothing else but to cultivate that response to the great gift that this unique day is, if you learn to respond as if it were the first day in your life and the very last day, then you will have spent this day very well.
この特別な1日という 素晴らしい贈り物に 応える力を 育もうと努めるなら それが自分に与えられる 最初で最後の日で あるかのように 応える術を 身に付けるなら その日をとても有効に 過ごすことになるでしょう
(Music)
Begin by opening your eyes and be surprised that you have eyes you can open, that incredible array of colors that is constantly offered to us for our pure enjoyment. Look at the sky. We so rarely look at the sky. We so rarely note how different it is from moment to moment, with clouds coming and going. We just think of the weather, and even with the weather, we don't think of all the many nuances of weather. We just think of "good weather" and "bad weather." This day, right now, has unique weather, maybe a kind that will never exactly, in that form, come again. The formation of clouds in the sky will never be the same as it is right now. Open your eyes. Look at that.
まずは目を開いて 驚きを感じる ところから始めることです 開くべき目を持っていることに 絶えず純粋な喜びを もたらしてくれる 溢れるほど豊かな色彩に 空を見上げましょう みんな滅多に 空を見上げたりしません 雲が行き来し 刻々と 空がどれほど姿を変えるか 滅多に気が付きません 天気を気にするだけです 天気だって とても細かなニュアンスがあることに 気を向けません いい天気か 悪い天気かだけです 今日 この瞬間の 天気は特別で まったく同じものが 再び現れることはありません 今の空にあるのと まったく同じ雲が 再び現れることはないのです 目を開いて 見てください
(Music)
Look at the faces of people whom you meet. Each one has an incredible story behind their face, a story that you could never fully fathom, not only their own story, but the story of their ancestors. We all go back so far, and in this present moment, on this day, all the people you meet, all that life from generations and from so many places all over the world flows together and meets you here, like a life-giving water, if you only open your heart and drink.
会う人たちの顔を 1つひとつの顔の背後に ものすごい物語があります すっかり理解するのは 不可能なほどの物語です 物語はその人自身だけでなく 先祖にも繋がっています そこまで遡り そしてこの瞬間 この日に 会う人々すべての 何世代もの命の繋がりを通し 世界中の 幾多の場所から 一緒になって あなたの元へと 命の水のように 流れてくるのです ただ心を開いて 飲みさえするなら
(Music)
Open your heart to the incredible gifts that civilization gives to us. You flip a switch, and there is electric light. You turn a faucet, and there is warm water and cold water, and drinkable water. It's a gift that millions and millions in the world will never experience.
文明が私たちに与えてくれる 素晴らしい贈り物に 心を開きましょう スイッチを押すだけで 電気が点きます 蛇口をひねるだけで 温かい水や冷たい水が出てきます しかも飲める水です それは世界の何億という 人たちが 決して 手にすることのない 贈り物なのです
So these are just a few of an enormous number of gifts to which we can open your heart. And so I wish you that you will open your heart to all these blessings, and let them flow through you, that everyone whom you will meet on this day will be blessed by you, just by your eyes, by your smile, by your touch, just by your presence. Let the gratefulness overflow into blessing all around you.
これは心を開くべき 無数の贈り物のうちの ほんのいくつかです だから これらすべての 恵みに心を開き 自分を通して 流れるようにしましょう 今日出会う すべての人たちにも その恵みが届くように ただあなたの眼差しから あなたの笑顔から あなたの手から ただあなたがいるという そのことから 身の回りの人みんなへと 感謝が恵みとなって あふれ出すように
(Music)
And then, it will really be a good day.
そうしたら 今日は 本当に良い日になるでしょう
(Applause)
(拍手)
Louie Schwartzberg: Thank you.
どうも
(Applause)
ありがとうございました
Thank you very much.
(Applause)
(拍手)