I'm going to show you how terrorism actually interacts with our daily life. 15 years ago I received a phone call from a friend. At the time he was looking after the rights of political prisoners in Italian jails. He asked me if I wanted to interview the Red Brigades. Now, as many of you may remember, the Red Brigades was a terrorist, Marxist organization which was very active in Italy from the 1960s until the mid-1980s. As part of their strategy the Red Brigades never spoke with anybody, not even with their lawyers. They sat in silence through their trails, waving occasionally at family and friends.
Я хочу показати вам, як тероризм взаємодіє з нашим звичайним, повсякденним життям. 15 років тому мені подзвонив один мій друг. В той час він займався правами політичних увязнених в італійських тюрмах. Він запитав, чи не хотіла б я провести інтерв'ю з Червоними бригадами. Як багато з вас можуть пригадати, Червоні бригади були терористичною, Марксистської організацією, яка була дуже активною в Італії з 60-х до середини 80-х років XX століття. Дотримуючись своєї стратегії, Червоні бригади ніколи ні з ким не розмовляли, навіть із своїми адвокатами. Вони мовчки сиділи на своїх судових процесах, зрідка давали про себе знати друзям і близьким.
In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. And I was one of those people. When I asked my friend why the Red Brigades want to talk to me, he said that the female members of the organization had actually supported my name. In particular, one person had put it forward. She was my childhood friend. She had joined the Red Brigades and became a leader of the organization.
У 1993 році вони оголосили кінець збройного протистояння, І вони склали список людей, із ким вони будуть говорити і розповідати свою історію І я потрапила в цей список Когда я запитала свого друга, чому Червоні бригади захотіли говорити зі мною, він сказав, що жінки, члени організації вибрали моє їм'я Особливо це підтримувала одна людина. Вона була другом мого дитинства Вона приєдналася до Червоних бригад і стала лідером організації.
Naturally, I didn't know that until the day she was arrested. In fact, I read it in the newspaper. At the time of the phone call I just had a baby, I successfully completed a management buyout to the company I was working with, and the last thing I wanted to do was to go back home and touring the high-security prisons. But this is exactly what I did because I wanted to know what had turned my best friend into a terrorist, and why she'd never tried to recruit me. (Laughter) (Applause)
Ясне діло, я цього не знала до того дня, коли її заарештували. Насправді, я прочитала про це в газеті. В той час, коли мені подзвонили я тільки народила дитину, до того ж успішно викупила частину компанії в якій була менеджером, і останнє, що я хотіла, - це повернутися додому, щоб відвідати тюрми суворого режиму. Але саме це я і зробила, тому що я хотіла знати що примусило мою кращу подрогу стати терористом, і чому вона ніколи не намагалася мене завербувати. Сміх Оплески
So, this is exactly what I did. Now, I found the answer very quickly. I actually had failed the psychological profiling of a terrorist. The center committee of the Red Brigades had judged me too single-minded and too opinionated to become a good terrorist. My friend, on the other hand, she was a good terrorist because she was very good at following orders. She also embraced violence. Because she believed that the only way to unblock what, at the time, was known as a blocked democracy, Italy, a country run by the same party for 35 years was the arms struggle.
Отже, рівно це я і зробила. І я знайшла відповідь дуже швидко. Справа в тому, що я не підходила під психологічний типаж терориста. Центральний комітет Червоних Бригад вирішив, що я занадто відверта та самовпевнена для хорошого терориста. Моя подруга, з іншого боку, була хорошим терористом, тому що вона чудово слідувала наказам. А ще вона схвалювала насильство. бо вірила, що єдиний спосіб "відкрити" те, що втой час відоме як "закрита" демократія в Італії, в країні, керованій однієї і тієї ж партією протягом 35 років, - це збройна боротьба.
At the same time, while I was interviewing the Red Brigades, I also discovered that their life was not ruled by politics or ideology, but actually was ruled by economics. They were constantly short of cash. They were constantly searching for cash. Now, contrary to what many people believe, terrorism is actually a very expensive business. I'll give you an idea. In the 1970s, the turnover of the Red Brigades on a yearly basis was seven million dollars. This is roughly between 100 and 150 million, today.
У той же час, поки я інтерв'ювала Червоні бригади, я виявила, що їхнє життя керувалося не політикою або ідеологією, воно керувалося економікою. Їм зажди бракувало готівки. Вони весь час шукали гроші. Наперекір загальноприйнятій думці, тероризм - дуже дороге заняття. Я подам вам ідею. В 70-ті, оборот Червоних бригад в рік складав сім мільйонів доларів. Це приблизно біля ста-стап'ятдесяти мільйонів в наш час.
Now, you know, if you live underground it's really hard to produce this amount of money. But this also explains why, when I was interviewing the Red Brigades, and then, later on, other arms organizations, including members of al-Zarqawi group in the Middle East, everybody was extremely reluctant to talk about ideology, or politics. Because they had no idea. The political vision of a terrorist organization is decided by the leadership, which, generally, is never more than five to seven people. All the others do, day in and day out, is search for money.
Ну, ви знаєте, у підпіллі нелегко виробляти таку кількість грошей. Але це так само пояснює, чому, коли я інтерв'ювала Червоні бригади, і, пізніше, інші збройні угруповання, в тому числі членів групи Аль-Заркаві на Близькому Сході, всі вони дуже неохоче говорили про ідеологію чи політику. Тільки через те, що вони нічого про це не знали. Політичне бачення терористичної організації вибирається її керівництвом, яке зазвичай не перевищує 5-7 осіб. Все,чим займаються інші, день за днем, - це шукають гроші.
Once, for example, I was interviewing this part-timer from the Red Brigades. It was a psychiatrist. He loved sailing. He was a really keen sailor. And he had this beautiful boat. And he told me that the best time of his life was when he was a member of the Red Brigades and he went sailing, every summer, back and forth from Lebanon, where he would pick up Soviet weapons from the PLO, and then carry them all the way to Sardinia where the other arms organization from Europe would go and take their share of the arms. For that service the Red Brigades were actually paid a fee, which went to fund their organization.
Одного разу, наприклад, я інтерв’ювала одного найманця із Червоних Бригад. Він був психіатром. Він обожнював мореплавство. Він був дійсно захопленим моряком. Він мав чудовий човен. І він розповів мені, що найкращий період у його житті - це коли він був членом Червоних бригад і вирушав у плавання кожне літо з Лівану і назад, де він забирав Радянські боєприпаси від ООП, а потім віз їх до Сардинії , де інші європейські збройні угрупування забирали свою частку боєприпасів. За ці послуги Червоні бригади отримували винагороду, яка йшла на забезпечення потреб організації.
So, because I am a trained economist and I think in economic terms, all of the sudden I thought, maybe there is something here. Maybe there is a link, a commercial link, between one organization and another one. But it was only when I interviewed Mario Moretti, the head of the Red Brigades, the man who kidnapped and killed Aldo Moro, Italian former prime minister, that I finally realized that terrorism is actually business. I was having lunch with him in a high-security prison in Italy. And as we were eating, I had the distinct feeling that I was back in the city of London, having lunch with a fellow banker or an economist. This guy thought in the same way I did.
А так як я дипломований економіст економіст і розуміюся в економічних термінах, то раптом подумала: це все не просто так. Можливо, тут є зв'язок, комерційний зв'язок між однією організацією та іншою. Але тільки коли я проводила інтерв'ю з Маріо Моретті, керівником Червоних Бригад, людиною, яка викрала і вбила Альдо Моро, екс прем'єр-міністра Італії, тільки тоді я нарешті усвідомила: тероризм - це насправді бізнес. Я обідала з ним в італійській в'язниці суворого режиму. І поки ми їли, у мене було таке відчуття, ніби я знову в Лондоні на ланчі з банкіром або економістом. Цей хлопець мислив так само, як і я
So, I decided that I wanted to investigate the economics of terrorism. Naturally, nobody wanted to fund my research. In fact, I think many people thought that I was a bit crazy. You know, that woman that goes around to foundations asking for money, thinking about the economics of terrorism. So, in the end, I took a decision that, in retrospect, did change my life. I sold my company, and funded the research myself.
Отже, я вирішила, що я хочу дослідити економіку тероризму. Звичайно, нікому не хотілося фінансувати мої дослідження. Насправді, я думаю, що багато хто вирішив, що я несповна розуму. Ну, ви розумієте: жінка, що ходить по фондах, просить грошей, думає про економіку тероризму. Загалом, в кінці кінців, я прийняла рішення, яке, в ретроспективі, змінило моє життя. Я продала свою компанію і фінансувала дослідження сама.
And what I discovered is this parallel reality, another international economic system, which runs parallel to our own, which has been created by arms organizations since the end of World War II. And what is even more shocking is that this system has followed, step by step, the evolution of our own system, of our Western capitalism. And there are three main stages. The first one is the state sponsor of terrorism.
І я відкрила паралельну реальність, ще одну міжнародну економічну систему, яка існує паралельно з нашою власною, яка була створена збройними угрупуваннями після Другої Світової Війни. І що ще більше шокує, це те, що ця система слідувала, крок за кроком, за еволюцією еволюцією нашой власної системи західного капіталізму. Існувало три основні стадіі. Перша - державне фінансування тероризму.
The second one is the privatization of terrorism. And the third, of course, is the globalization of terrorism. So, state sponsor of terrorism, feature of the Cold War. This is when the two superpowers were fighting a war by proxy, along the periphery of the sphere of influence, fully funding arms organizations. A mix of legal and illegal activities is used. So, the link between crime and terror is established very early on.
Друга - приватизація тероризму. І третя, звичайно ж, - це глобалізація тероризму. І так, державне фінансування тероризму, елемент Холодної войни. Це коли дві наддержави боряться боряться через посередників по всій периферії сфери впливу, повністю забезпечуючи збройні угрупування. Це обєднання легальної та нелегальної діяльності. І так, зв'язок між злочинами і тероризмом встановився дуже рано.
And here is the best example, the Contras in Nicaragua, created by the CIA, legally funded by the U.S. Congress, illegally funded by the Reagan administration via covert operation, for example, the Iran-Contra Affair. Then comes the late 1970s, early '80s, and some groups successfully carry out the privatization of terrorism. So, they gain independence from the sponsor, and start funding themselves.
Ось найкращий приклад: Контрас в Нікарагуа, створення ЦРУ, легально фінансуюється Конгресом США, нелегально фінансуються адміністрацією Рейгана через секретні операції, наприклад, Іран-контрас. Пізніше наступають пізні 70-ті, ранні 80-ті, і деякі групи успішно доводять до кінця приватиізацію тероризму. Отже, вони отримали незалежність від спонсора спонсора і стали самі себе фінансувати.
Now, again we see a mix of legal and illegal activities. So, Arafat used to get a percentage of the smuggling of hashish from Bekáa Valley, which is the valley between Lebanon and Syria. And the IRA, which control the private transportation system in Northern Ireland, did exactly the same thing. So, every single time that somebody got into a taxi in Belfast without knowing, actually, was funding the IRA.
Знову ми бачимо суміш легальної та нелегальної діяльності. Так, Арафат отримував відсоток від контрабанди гашишу з долини Бекаа, яка між Ліваном і Сірією. І ІРА, яка контролювала приватну транспортну систему систему в Північнії Ірландії, робила теж саме. Так, кожен раз, коли хто-небудь сідав в таксі в Белфасті, він, сам того не усвідомлюючи, фінансував ІРА.
But the great change came, of course, with globalization and deregulation. This is when arms organization were able to link up, also financially, with each other. But above all, they started to do serious business with the world of crime. And together they money-laundered their dirty business through the same channel. This is when we see the birth of the transnational arms organization Al Qaeda. This is an organization that can raise money across border. But also that is able to carry out attacks in more than one country.
Але найбільша зміна відбулася, зрозуміло, з глобалізацією і дерегулюваннням. Це відбувається тоді, коли збройні угруповання зєднуються, у тому числі фінансово, між собою. Але понад усе, вони почали вести серйозний бізнес зі світом злочинності. І разом вони відмивали гроші свого брудного бізнесу через один і той же канал. Ось тоді ми і побачили народження транснаціонального збройного угрупування Аль-Каіда. Ця організація може створювати гроші через кордони. А ще вона може виконувати атаки в більше ніж одній країні.
Now, deregulation also brought back rogue economics. So what is rogue economics? Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history. It comes back at times of great transformation, globalization being one of those transformations. It is at this times in which politics actually loses control of the economy, and the economy becomes a rogue force working against us. It has happened before in history. It has happened with the fall of the Roman Empire. It has happened with Industrial Revolution. And it actually happened again, with the fall of the Berlin wall.
Дерегуляція також повернула шахрайську економіку. І так, що таке шахрайська економіка? Шахрайська економіка - це сила, яка постійно приховується в тіні історії. Вона виходить за часів великої трансформації, глобалізації, будучи однією з цих трансформацій. І саме в цей час політики остаточно втрачають контроль над економікою, і економіка стає шахрайської силою, яка працює проти нас. Це траплялося й раніше в історіі Це трапилося з падінням Римської імперіі. Це сталося з індустріальною революцією. І це сталося знову, з падінням Берлінської стіни.
Now, I calculated how big was this international economic system composed by crime, terror, and illegal economy, before 9-11. And it is a staggering 1.5 trillion dollars. It is trillions, it's not billions. This is about twice the GDP of the United Kingdom, soon will be more, considering where this country is going. (Laughter)
Я підрахувала наскільки велика ця інтернаціональна економічна система, створена злочинністю, терором і нелегальної економікою до 11 вересня. Це є приголомшлива сума в півтора трильйона доларів. Це трильйони, а не мільярди. Це приблизно в два рази більше, ніж ВВП Великобританії, а скоро буде ще більше, судячи з того, куди прямує ця країна. (Сміх)
Now, until 9-11, the bulk of all this money flew into the U.S. economy because the bulk of the money was denominated in U.S. dollars and the money laundering was taking place inside the United States. The entry point, of course, of most of this money were the off-shore facilities. So, this was a vital injection of cash into the U.S. economy. Now, when I went to look at the figures of the U.S. money supply, the U.S. money supply is the amount of dollars that the Federal Reserve prints every year in order to satisfy the increase in the demand for dollars, which, of course, reflects the growth of the economy.
Отже, до 11 вересня основна маса всіх цих грошей надходила в економіку США, так як основна маса грошей була деномінована в доларах США то гроші відмивалися в середині Сполучених Штатів. Прибутковою точкою більшої частини цих грошей, звісно ж, були офшорні організаціі. Це була нагальна ін'єкція грошей в економіку США. Коли я подивилася на дані про грошові пропозиції США, (грошова маса США - це кількість доларів, які Федеральний Резерв друкує кожен рік щоб задовольнити зростаючу потребу в доларах, що, в свою чергу, впливає на ріст економіки).
So, when I went to look at those figures, I noted that since the late 1960s a growing number of these dollars was actually leaving the United States, never to come back. These were money taken out in suitcases or in containers, in cash of course. These were money taken out by criminals and money launderers. These were money taken out to fund the growth of the terror, illegal and criminal economy. So, you see, what is the relationship?
Отже, коли я глянула на ці дані, я помітила, що з кінця 60-их зростаюче число цих доларів фактично залишає Сполучені Штати, щоб ніколи не повернутися назад. Ці гроші були вивезені у валізах або контейнерах, готівкою, звичайно ж. Ці гроші були вивезені злочинцями і відмивачами грошей. Це були гроші, вивезені, щоб фінансувати розвиток терористичної, нелегальної і злочинної економіки. І так, ви бачите, в чому зв'язок?
The United States actually is a country that is the reserve currency of the world. What does it mean? That means that it has a privilege that other countries do not have. It can borrow against the total amount of dollars in circulation in the world. This privilege is called seigniorage. No other country can do that. All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders.
Сполучені Штати – в дійсності країна, яка зберігає гроші світу. Що це означає? Це означає, що вона має привілеї, яких не мають інші країни. Вона може брати кредит у розмірі всіх доларів у світовому обігу. Цей привілей називається сеньораж. Ніяка інша країна не може робити цього. Всі інші країни, наприклад, Велика Британія, може тільки брати під заставу гроші в обороті в середині своїх власних кордонів.
So, here is the implication of the relationship between the worlds of crime, terror, and illegal economy, and our economy. The U.S. in the 1990s was borrowing against the growth of the terror, illegal and criminal economy. This is how close we are with this world. Now, this situation changed, of course, after 9-11, because George Bush launched the War on Terror. Part of the War on Terror was the introduction of the Patriot Act. Now, many of you know that the Patriot Act is a legislation that greatly reduces the liberties of Americans in order to protect them against terrorism.
Це і є передумовою зв'язку між світом злочинності, терору і нелегальної економіки, і нашої економіки. Сполучені Штати у 90-х позичали гроші під заставу росту тероризму, нелегальної і кримінальної економіки. Ось як близько ми до цього світу. Зараз ця ситуація змінилася, звичайно ж, після 11 вересня, тому що Джордж Буш почав війну проти тероризму. Як частина війни проти тероризму було створення Патріотичного Акту. Багато з вас знає, що Патріотичний Акт – це закон, який досить обмежує свободи американців заради захисту їх від тероризму.
But there is a section of the Patriot Act which refers specifically to finance. And it is, in fact, an anti-money-laundering legislation. What the Patriot Act did was to prohibit U.S. bank, and U.S.-registered foreign banks from doing any businesses with off-shore facilities. It closed that door between the money laundering in dollars, and the U.S. economy. It also gave the U.S. monetary authorities the right to monitor any dollar transaction taking place anywhere in the world.
Але в патріотичному Акті є розділ, який завідує саме фінансам. І це, насправді, закон проти відмивання грошей. Патріотичний Акт заборонив Банку США та зареєстрованим в США іноземним банкам проводити будь-які операції з офшорними організаціями. Це закрило двері для відмиванням грошей в доларах і економікою США. Це також дало право органам грошового регулювання США відстежувати будь-яку доларову транзакцію, що відбувається де завгодно в світі.
Now, you can imagine what was the reaction of the international finance and banking. All the bankers said to their clients, "Get out of the dollars and go and invest somewhere else." Now, the Euro was a newly born currency of great opportunity for business, and, of course, for investment. And this is what people did. Nobody wants the U.S. monetary authority to check their relationship, to monitor their relationship with their clientele. The same thing happened, of course, in the world of crime and terror. People simply moved their money-laundering activities away from the United States into Europe.
Ви можете собі уявити, якою була реакція міжнародних фінансистів і банкірів. Всі банки сказали своїм клієнтам: "Позбудьтеся доларів і йдіть вкладайте гроші в що-небудь ще". У той час, євро було новонародженою валютою з величезними перспективами для бізнесу і, звичайно ж, інвестицій. І ось що зробили люди. Ніхто не хотів, щоб органи грошового регулювання США перевіряли їх зв'язок і контролювали їх відносини з клієнтами. Це ж саме трапилося, звичайно ж, зі світом злочинності і тероризму. Люди просто перенесли свою активність по відмиванню грошей із Сполучених Штатів Америки в Європу.
Why did this happen? This happened because the Patriot Act was a unilateral legislation. It was introduced only in the United States. And it was introduced only for the U.S. dollars. In Europe, a similar legislation was not introduced. So, within six months Europe became the epicenter of the money-laundering activities of the world. So, this is how incredible are the relationship between the world of crime and the world of terror, and our own life.
Чому так сталося? Тому що, Патріотичний Акт був одностороннім законом. Він був введений лише в Сполучених Штатах. І він дійсний тільки для доларів США. В Європі не прийняли подібного закону. подібного закону. І тому, протягом шести місяців місяців Европа стала епіцентром епіцентром всього відмивання грошей в світі. Ось який неймовірний звязок між світом злочинності, світом тероризму і нашим власним життям.
So, why did I tell you this story? I told you this story because you must understand that there is a world that goes well beyond the headlines of the newspapers, including the personal relationship that you have with friends and family. You got to question everything that is told to you, including what I just told you today. (Laughter) This is the only way for you to step into the dark side, and have a look at it. And believe me, it's going to be scary. It's going to be frightful, but it's going to enlighten you. And, above all, it's not going to be boring. (Laughter) (Applause)
Отже, чому я розповіла вам цю історію? Я розповіла цю історію вам тому, що ви повинні розуміти, що є світ, який існує далеко за межами заголовків газет, включаючи особисті відносини, які є у вас із друзями та сім’єю. Вам варто ставити під питання все, що вам говорять, у тому числі й те, що я вам щойно розповіла. (Сміх) Це єдиний шлях для вас виявити темну сторону і подивитися на неї. І повірте мені, це буде страшнувато. Це буде страшно , але ви багато чого зрозумієте. Та зрештою, нудно точно не буде. (Сміх) (Оплески)