I'm going to show you how terrorism actually interacts with our daily life. 15 years ago I received a phone call from a friend. At the time he was looking after the rights of political prisoners in Italian jails. He asked me if I wanted to interview the Red Brigades. Now, as many of you may remember, the Red Brigades was a terrorist, Marxist organization which was very active in Italy from the 1960s until the mid-1980s. As part of their strategy the Red Brigades never spoke with anybody, not even with their lawyers. They sat in silence through their trails, waving occasionally at family and friends.
Voi arăta cum terorismul interactionează în fapt cu viaţa noastră cotidiană. În urmă cu 15 ani am primit un telefon de la un prieten. La momentul respectiv el se ocupa de respectarea drepturilor prizonierilor politici din închisorile italiene. M-a întrebat dacă vreau să intervievez Brigăzile Roşii. Ei, cum poate vă mai amintiţi, Brigăzile Roşii erau o organizaţie teroristă, marxistă foarte activă în Italia din anii 1960 până la mijlocul anilor 1980. Ca parte a strategiei lor, Brigăzile Roşii nu vorbeau cu nimeni, nici măcar cu avocaţii lor. Stăteau în linişte de-a lungul proceselor lor făcând cu mâna ocazional familiei și prietenilor.
In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. And I was one of those people. When I asked my friend why the Red Brigades want to talk to me, he said that the female members of the organization had actually supported my name. In particular, one person had put it forward. She was my childhood friend. She had joined the Red Brigades and became a leader of the organization.
În 1993 au declarat încheiată lupta armată. Şi au făcut o listă cu persoane cu care erau dispuşi să stea de vorbă şi să îşi spună povestea. Iar eu eram una dintre acele persoane. Când l-am întrebat pe prietenul meu de ce voiau Brigăzile Roşii să vorbească cu mine, mi-a spus că femeile din organizaţie de fapt sprijiniseră numele meu. În special, fusese propus de o anumită persoană. O veche prietenă de-a mea din copilărie. Ea intrase în Brigăzile Roşii şi devenise un lider al organizaţiei.
Naturally, I didn't know that until the day she was arrested. In fact, I read it in the newspaper. At the time of the phone call I just had a baby, I successfully completed a management buyout to the company I was working with, and the last thing I wanted to do was to go back home and touring the high-security prisons. But this is exactly what I did because I wanted to know what had turned my best friend into a terrorist, and why she'd never tried to recruit me. (Laughter) (Applause)
Evident, eu nu am ştiut asta până în ziua când a fost arestată. De fapt, aflasem din presă. La momentul telefonului, abia născusem, tocmai terminasem preluarea companiei la care lucram, şi ultimul lucru de care aveam nevoie era să mă întorc acasă şi să vizitez închisorile de înaltă securitate. Dar exact asta am făcut pentru că vroiam să ştiu ce o transformase pe prietena mea cea mai bună într-o teroristă, şi de ce nu încercase să mă recruteze şi pe mine. (Râsete) (Aplauze)
So, this is exactly what I did. Now, I found the answer very quickly. I actually had failed the psychological profiling of a terrorist. The center committee of the Red Brigades had judged me too single-minded and too opinionated to become a good terrorist. My friend, on the other hand, she was a good terrorist because she was very good at following orders. She also embraced violence. Because she believed that the only way to unblock what, at the time, was known as a blocked democracy, Italy, a country run by the same party for 35 years was the arms struggle.
Așa că, exact asta am făcut. Ei bine, răspunsul l-am găsit foarte repede. De fapt picasem testul de profil psihologic al unui terorist. Comitetul central al Brigăzilor Roșii mă considerase ca fiind prea independentă şi nonconformistă pentru a deveni o bună teroristă. Prietena mea, pe de altă parte, era o bună teroristă fiindcă era bună la urmat ordine. De asemenea, îi plăcea violenţa. Pentru că ea credea că singurul mod de a debloca ceea ce, la acel moment, era cunoscut ca o democraţie blocată, Italia, o ţară condusă de acelaşi partid de 35 de ani, era lupta armată.
At the same time, while I was interviewing the Red Brigades, I also discovered that their life was not ruled by politics or ideology, but actually was ruled by economics. They were constantly short of cash. They were constantly searching for cash. Now, contrary to what many people believe, terrorism is actually a very expensive business. I'll give you an idea. In the 1970s, the turnover of the Red Brigades on a yearly basis was seven million dollars. This is roughly between 100 and 150 million, today.
Totodată, în timp ce intervievam Brigăzile Roșii, am descoperit și că viața lor nu era condusă de politică și ideologie, ci de fapt era condusă de economie. Erau în permanentă lipsă de bani lichizi. Căutau în mod constant bani lichizi. Ei bine, contrar a ceea ce mulți oameni cred, terorismul este de fapt o afacere foarte scumpă. O să vă dau un exemplu. În anii 1970, rulajul Brigăzilor Roşii pe bază anuală era șapte milioane de dolari. Astăzi, asta e aproximativ între 100 și 150 de milioane.
Now, you know, if you live underground it's really hard to produce this amount of money. But this also explains why, when I was interviewing the Red Brigades, and then, later on, other arms organizations, including members of al-Zarqawi group in the Middle East, everybody was extremely reluctant to talk about ideology, or politics. Because they had no idea. The political vision of a terrorist organization is decided by the leadership, which, generally, is never more than five to seven people. All the others do, day in and day out, is search for money.
Ei, știți, dacă trăiești în ilegalitate este foarte dificil să produci astfel de sume. Dar asta explică și de ce, atunci când intervievam Brigăzile Roșii, și apoi, mai târziu, alte organizații armate, incluzând membrii grupului al-Zarqawi din Orientul Mijlociu, toată lumea era extrem de reticentă să vorbească despre ideologie sau politică. Pentru că nu aveau nici cea mai mică idee. Viziunea politică într-o organizație teroristă este stabilită de conducere, care, în general, nu este mai mare de cinci până la șapte oameni. Ce fac toți ceilalți, cât e ziua de lungă, este să caute bani.
Once, for example, I was interviewing this part-timer from the Red Brigades. It was a psychiatrist. He loved sailing. He was a really keen sailor. And he had this beautiful boat. And he told me that the best time of his life was when he was a member of the Red Brigades and he went sailing, every summer, back and forth from Lebanon, where he would pick up Soviet weapons from the PLO, and then carry them all the way to Sardinia where the other arms organization from Europe would go and take their share of the arms. For that service the Red Brigades were actually paid a fee, which went to fund their organization.
Odată, de exemplu, intervievam pe cineva cu jumătate de normă la Brigăzile Roșii. Era un psihiatru. Îi plăcea foarte mult să navigheze. Era un navigator foarte îndârjit. Și avea un vas minunat. Și mi-a spus că cea mai frumoasă parte a vieții sale a fost când era membru al Brigăzilor Roșii și naviga, în fiecare vară, în lung și în lat din Liban, unde prelua arme sovietice de la PLO, și le ducea tot drumul până în Sardinia unde veneau celelalte organizații armate din Europa și își luau partea lor de arme. Pentru acest serviciu Brigăzilor Roșii le era plătit de fapt un comision, care ajuta la finanțarea organizației lor.
So, because I am a trained economist and I think in economic terms, all of the sudden I thought, maybe there is something here. Maybe there is a link, a commercial link, between one organization and another one. But it was only when I interviewed Mario Moretti, the head of the Red Brigades, the man who kidnapped and killed Aldo Moro, Italian former prime minister, that I finally realized that terrorism is actually business. I was having lunch with him in a high-security prison in Italy. And as we were eating, I had the distinct feeling that I was back in the city of London, having lunch with a fellow banker or an economist. This guy thought in the same way I did.
Prin urmare, pentru că sunt economistă de profesie și gândesc în termeni economici, dintr-o dată m-am gândit, poate există ceva aici. Poate există o legătură, o legătură comercială, între o organizație și cealaltă. Dar a fost doar când l-am intervievat pe Mario Moretti, capul Brigăzilor Roșii, persoana care l-a răpit și omorât pe Aldo Moro, fost prim ministru italian, când am realizat într-un sfârșit că terorismul este de fapt o afacere. Luam prânzul cu el într-o închisoare de maximă securitate din Italia. Iar în timp ce mâncam, am avut această senzație clară că mă aflam iar în Londra, luând prânzul cu un coleg bancher sau economist. Tipul ăsta gândea la fel ca mine.
So, I decided that I wanted to investigate the economics of terrorism. Naturally, nobody wanted to fund my research. In fact, I think many people thought that I was a bit crazy. You know, that woman that goes around to foundations asking for money, thinking about the economics of terrorism. So, in the end, I took a decision that, in retrospect, did change my life. I sold my company, and funded the research myself.
Așa că, am decis că vroiam să investighez economia terorismului. Bineînțeles, nimeni nu a vrut să-mi finanțeze cercetarea. De fapt, cred că mulți oameni au crezut că sunt puțin nebună. Știți, femeia aceea care umblă pe la fundații cerând bani, gândindu-se la economia terorismului. Așa că, într-un sfârșit, am luat o decizie care, privind înapoi, mi-a schimbat viața. Mi-am vândut compania și am finanțat cercetarea singură.
And what I discovered is this parallel reality, another international economic system, which runs parallel to our own, which has been created by arms organizations since the end of World War II. And what is even more shocking is that this system has followed, step by step, the evolution of our own system, of our Western capitalism. And there are three main stages. The first one is the state sponsor of terrorism.
Și ceea ce am descoperit este aceasă realitate paralelă, un alt sistem economic international, care funcționează paralel cu al nostru, care a fost creat de organizații armate începând de la sfârșitului celui de-al Doilea Război Mondial. Și ce este şi mai șocant este că acest sistem a urmat, pas cu pas, evoluția propriului nostru sistem, cel al capitalismului nostru vestic. Și există trei stadii principale. Primul este terorismul sponsorizat de stat.
The second one is the privatization of terrorism. And the third, of course, is the globalization of terrorism. So, state sponsor of terrorism, feature of the Cold War. This is when the two superpowers were fighting a war by proxy, along the periphery of the sphere of influence, fully funding arms organizations. A mix of legal and illegal activities is used. So, the link between crime and terror is established very early on.
Al doilea este privatizarea terorismului. Iar al treilea este, bineînțeles, globalizarea terorismului. Așa că, terorismul sponsorizat de stat este o caracteristică a Războiului Rece. Acest lucru se întâmpla când cele două superputeri luptau un război prin intermediari, de-a lungul periferiei sferei de influență, finanțând din plin organizații armate. Este folosit un amestec de activități legale și ilegale. Așa că, legătura dintre crimă și teroare este constituită foarte timpuriu.
And here is the best example, the Contras in Nicaragua, created by the CIA, legally funded by the U.S. Congress, illegally funded by the Reagan administration via covert operation, for example, the Iran-Contra Affair. Then comes the late 1970s, early '80s, and some groups successfully carry out the privatization of terrorism. So, they gain independence from the sponsor, and start funding themselves.
Și iată cel mai bun exemplu, Contras din Nicaragua, creați de CIA, finanțați legal de către congresul SUA, finanțați ilegal de administrația Reagan prin operații sub acoperire, de exemplu, Afacerea Iran-Contra. După aceea vine sfârşitul anilor 1970, începutul anilor '80, și unele grupuri efectuează cu succes privatizarea terorismului. Prin asta, ele devin independente de sponsor și încep să se finanțeze singure.
Now, again we see a mix of legal and illegal activities. So, Arafat used to get a percentage of the smuggling of hashish from Bekáa Valley, which is the valley between Lebanon and Syria. And the IRA, which control the private transportation system in Northern Ireland, did exactly the same thing. So, every single time that somebody got into a taxi in Belfast without knowing, actually, was funding the IRA.
Ei, din nou vedem un amestec de activități legale și ilegale. Arafat obișnuia să primească un procent din traficul cu hașiș din Valea Bekáa, care este valea dintre Liban şi Siria. Iar IRA, care controla sistemul de transport privat din Irlanda de Nord, făcea exact același lucru. Așa că, de fiecare dată când cineva urca într-un taxi în Belfast fără să știe, de fapt, finanța IRA.
But the great change came, of course, with globalization and deregulation. This is when arms organization were able to link up, also financially, with each other. But above all, they started to do serious business with the world of crime. And together they money-laundered their dirty business through the same channel. This is when we see the birth of the transnational arms organization Al Qaeda. This is an organization that can raise money across border. But also that is able to carry out attacks in more than one country.
Dar cea mai semnificativă schimbare a venit, bineînțeles, cu globalizarea și deregularizarea. Acesta a fost momentul în care organizațiile armate au putut să se conecteze, şi financiar, unele cu celelalte. Dar mai presus de toate, ele au început să facă afaceri serioase cu lumea criminalității. Și împreună au spălat banii afacerilor lor murdare prin același canal. Aici putem vedea nașterea organizației armate transnaționale Al Qaeda. Aceasta este o organizație care poate să adune bani peste hotare. Dar totodată este capabilă să efectueze atacuri în mai mult de o țară.
Now, deregulation also brought back rogue economics. So what is rogue economics? Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history. It comes back at times of great transformation, globalization being one of those transformations. It is at this times in which politics actually loses control of the economy, and the economy becomes a rogue force working against us. It has happened before in history. It has happened with the fall of the Roman Empire. It has happened with Industrial Revolution. And it actually happened again, with the fall of the Berlin wall.
Ei, deregularizarea a adus înapoi de asemenea economia ticăloasă. Ce este economia ticăloasă? Economia ticăloasă este o forță care pândește în mod constant în fundalul istoriei. Revine în timpuri de transformări semnificative, globalizarea fiind una dintre aceste transformări. În aceste timpuri politicul pierde de fapt controlul economiei și economia devine o forță ticăloasă care lucrează împotriva noastră. S-a mai întâmplat în trecut în istorie. S-a întâmplat odată cu căderea Imperiului Roman. S-a întamplat odată cu Revoluția Industrială. Și de fapt s-a întâmplat din nou, odată cu căderea Zidului Berlinului.
Now, I calculated how big was this international economic system composed by crime, terror, and illegal economy, before 9-11. And it is a staggering 1.5 trillion dollars. It is trillions, it's not billions. This is about twice the GDP of the United Kingdom, soon will be more, considering where this country is going. (Laughter)
Acum, am calculat cât de mare este acest sistem internațional economic compus din criminalitate, teroare şi economie ilegală, înainte de 9-11. Și reprezintă uimitoarea sumă de 1,5 trilioane de dolari. Sunt trilioane, nu miliarde. Asta reprezintă aproximativ de două ori PIB-ul Marii Britanii, și va fi în curând mai mult, luând în considerare încotro se îndreaptă această țară. (Râsete)
Now, until 9-11, the bulk of all this money flew into the U.S. economy because the bulk of the money was denominated in U.S. dollars and the money laundering was taking place inside the United States. The entry point, of course, of most of this money were the off-shore facilities. So, this was a vital injection of cash into the U.S. economy. Now, when I went to look at the figures of the U.S. money supply, the U.S. money supply is the amount of dollars that the Federal Reserve prints every year in order to satisfy the increase in the demand for dollars, which, of course, reflects the growth of the economy.
Acum, până la 9-11, mare parte a acestor bani curgea în economia SUA pentru că marea parte a banilor era în dolari SUA iar spălarea banilor avea loc înăuntrul Statelor Unite. Punctul de intrare a acestor bani, bineînțeles, erau facilitățile din afara apelor teritoriale. Așa că, aceasta era o injecție vitală de numerar în economia SUA. Ei, când m-am uitat la cifrele ofertei monetare SUA, oferta monetară SUA este cantitatea de dolari pe care Federal Reserve (Banca Centrală SUA) o imprimă în fiecare an pentru a satisface creșterea cererii de dolari, care, bineînțeles, reflectă creșterea economiei.
So, when I went to look at those figures, I noted that since the late 1960s a growing number of these dollars was actually leaving the United States, never to come back. These were money taken out in suitcases or in containers, in cash of course. These were money taken out by criminals and money launderers. These were money taken out to fund the growth of the terror, illegal and criminal economy. So, you see, what is the relationship?
Așa că, atunci când am început să mă uit la aceste cifre, am observat că de la sfârșitul anilor 1960 un număr în creștere din acești dolari părăsea în fapt Statele Unite, fără să se mai întoarcă vreodată. Aceștia erau bani scoși în geamantane sau containere, în numerar bineînțeles. Aceștia erau bani scoși de criminali și spălători de bani. Aceștia erau bani scoși pentru a finanța creșterea terorii, economiei ilegale și criminale. Deci, vedeți, care este relația?
The United States actually is a country that is the reserve currency of the world. What does it mean? That means that it has a privilege that other countries do not have. It can borrow against the total amount of dollars in circulation in the world. This privilege is called seigniorage. No other country can do that. All the other countries, for example the United Kingdom, can borrow only against the amount of money in circulation inside its own borders.
Statele Unite este de fapt o țară care este moneda de rezervă a lumii. Ce înseamnă asta? Înseamnă că are un privilegiu pe care alte țări nu îl au. Poate împrumuta contra întregii cantități de dolari care sunt în circulație în lume. Acest privilegiu este numit seigniorage. Nicio altă țară nu poate face asta. Toate celelalte ţări, de exemplu Marea Britanie, pot împrumuta doar contra cantității de bani în circulație în interiorul granițelor lor.
So, here is the implication of the relationship between the worlds of crime, terror, and illegal economy, and our economy. The U.S. in the 1990s was borrowing against the growth of the terror, illegal and criminal economy. This is how close we are with this world. Now, this situation changed, of course, after 9-11, because George Bush launched the War on Terror. Part of the War on Terror was the introduction of the Patriot Act. Now, many of you know that the Patriot Act is a legislation that greatly reduces the liberties of Americans in order to protect them against terrorism.
Așa că, asta este implicația relației dintre lumile crimei, terorii și economiei ilegale şi economiei noastre. SUA în anii 1990 împrumuta contra creșterii terorii, economiei ilegale și criminale. Așa de aproape suntem de această lume. Ei, situația s-a schimbat, bineînțeles, după 9-11, pentru că George Bush a lansat războiul împotriva terorii. Parte din războiul împotriva terorii a fost introducerea Decretului Patriot. Ei, mulți dintre dumneavoastră știți că Decretul Patriot este o legislație care reduce semnificativ libertățile americanilor pentru a le proteja împotriva terorismului.
But there is a section of the Patriot Act which refers specifically to finance. And it is, in fact, an anti-money-laundering legislation. What the Patriot Act did was to prohibit U.S. bank, and U.S.-registered foreign banks from doing any businesses with off-shore facilities. It closed that door between the money laundering in dollars, and the U.S. economy. It also gave the U.S. monetary authorities the right to monitor any dollar transaction taking place anywhere in the world.
Dar există un pasaj al Decretului Patriot care se referă în mod specific la finanțe. Și este, de fapt, o legislație împotriva spălării banilor. Ceea ce a făcut Decretul Patriot a fost să interzică băncilor SUA și băncilor străine înregistrate în SUA să facă afaceri cu facilități din afara apelor teritoriale. A închis această ușă între spălarea de bani în dolari și economia SUA. Totodată, a dat autorităților monetare SUA dreptul de a monitoriza orice tranzacție în dolari care are loc oriunde în lume.
Now, you can imagine what was the reaction of the international finance and banking. All the bankers said to their clients, "Get out of the dollars and go and invest somewhere else." Now, the Euro was a newly born currency of great opportunity for business, and, of course, for investment. And this is what people did. Nobody wants the U.S. monetary authority to check their relationship, to monitor their relationship with their clientele. The same thing happened, of course, in the world of crime and terror. People simply moved their money-laundering activities away from the United States into Europe.
Acum, vă puteți imagina care a fost reacția finanțelor și băncilor internaționale. Toate băncile le-au spus clienților lor, "Ieșiți din dolari și mergeți și investiți altundeva." Acum, euro era o monedă nou născută fiind o oportunitate minunată pentru afaceri și, bineînțeles, investiții. Și asta au și făcut oamenii. Nimeni nu vrea ca autoritatea monetară SUA să le verifice relația, să le monitorizeze relația cu clientela lor. Același lucru s-a întâmplat, bineînțeles, în lumea crimei și terorii. Oamenii pur și simplu și-au mutat activitățile de spălat bani din Statele Unite în Europa.
Why did this happen? This happened because the Patriot Act was a unilateral legislation. It was introduced only in the United States. And it was introduced only for the U.S. dollars. In Europe, a similar legislation was not introduced. So, within six months Europe became the epicenter of the money-laundering activities of the world. So, this is how incredible are the relationship between the world of crime and the world of terror, and our own life.
De ce s-a întâmplat asta? Asta s-a întâmplat pentru că Decretul Patriot a fost o legislație unilaterală. A fost introdusă doar în Statele Unite. Și a fost introdusă doar pentru dolari SUA. În Europa, nu a fost introdusă o legislație asemănătoare. Așa că, în șase luni Europa a devenit epicentrul activităților de spălat bani din lume. Așa că, atât de incredibilă este relația dintre lumea crimei și lumea terorii și propria noastră viață.
So, why did I tell you this story? I told you this story because you must understand that there is a world that goes well beyond the headlines of the newspapers, including the personal relationship that you have with friends and family. You got to question everything that is told to you, including what I just told you today. (Laughter) This is the only way for you to step into the dark side, and have a look at it. And believe me, it's going to be scary. It's going to be frightful, but it's going to enlighten you. And, above all, it's not going to be boring. (Laughter) (Applause)
Ei bine, de ce v-am spus această poveste? V-am spus această poveste pentru că trebuie să înțelegeți că există o lume care e departe de titlurile ziarelor, care include relațiile personale pe care le aveți cu prietenii și familia. Trebuie să puneți la îndoială tot ceea ce vă este spus, incluzând ceea ce ați auzit astăzi. (Râsete) Este singura cale pentru dumneavoastră să pășiți în partea întunecată și să aruncați o privire. Și credeți-mă, va fi înspăimântător. Va fi înfricoșător dar vă va ilumina. Și, mai presus de toate, nu va fi plictisitor. (Râsete) (Aplauze)