We are at a remarkable moment in time. We face over the next two decades two fundamental transformations that will determine whether the next 100 years is the best of centuries or the worst of centuries.
Vi befinner oss vid en avgörande tidpunkt. Under de närmsta två årtiondena står vi inför två fundamentala omvandlingar, som kommer avgöra om de närmsta 100 åren blir det bästa av århundraden eller det sämsta.
Let me illustrate with an example. I first visited Beijing 25 years ago to teach at the People's University of China. China was getting serious about market economics and about university education, so they decided to call in the foreign experts. Like most other people, I moved around Beijing by bicycle. Apart from dodging the occasional vehicle, it was a safe and easy way to get around. Cycling in Beijing now is a completely different prospect. The roads are jammed by cars and trucks. The air is dangerously polluted from the burning of coal and diesel. When I was there last in the spring, there was an advisory for people of my age — over 65 — to stay indoors and not move much.
Låt mig illustrera detta med ett exempel. Första gången jag besökte Peking var för 25 år sedan för att undervisa vid People's University of China. Kina började ta marknadsekonomi på allvar, likaså universitetsutbildning, så de bestämde sig för att kalla in de utländska experterna. Som de flesta andra tog jag mig fram i Peking på cykel. Förutom möten med enstaka fordon så var det ett säkert och lätt sätt att ta sig fram. Att cykla i Peking idag är något helt annat. Vägarna är fullpackade med bilar och lastbilar. Luften är väldigt förorenad av kol- och dieselförbränning. När jag var där förra våren gick det ut en varning till folk i min ålder, de över 65, att stanna inomhus och vara stilla.
How did this come about? It came from the way in which Beijing has grown as a city. It's doubled over those 25 years, more than doubled, from 10 million to 20 million. It's become a sprawling urban area dependent on dirty fuel, dirty energy, particularly coal. China burns half the world's coal each year, and that's why, it is a key reason why, it is the world's largest emitter of greenhouse gases. At the same time, we have to recognize that in that period China has grown remarkably. It has become the world's second largest economy. Hundreds of millions of people have been lifted out of poverty. That's really important. But at the same time, the people of China are asking the question: What's the value of this growth if our cities are unlivable? They've analyzed, diagnosed that this is an unsustainable path of growth and development. China's planning to scale back coal. It's looking to build its cities in different ways.
Hur blev det så? Det beror på sättet som Peking vuxit på som stad. Befolkningen har mer än fördubblats på 25 år, från 10 miljoner till 20 miljoner, Den har blivit en vidsträckt storstadsregion, beroende av smutsigt bränsle och energi, speciellt kol. Kina förbränner hälften av all världens kol varje år, och det är ett huvudskäl till varför staden har världens största utsläpp av växthusgaser. Samtidigt måste vi tänka på att Kina vuxit enormt under denna tid, och blivit världens näst största ekonomi. Hundratals miljoner människor har lyfts ur fattigdom. Det är väldigt viktigt. Men samtidigt ställer människorna i Kina sig frågan: Vad spelar tillväxt för roll om våra städer är obeboeliga? De har analyserat och kommit fram till att det är en ohållbar sorts tillväxt och utveckling. Kina tänker skära ner på kolanvändandet. De tänker bygga sina städer på nya sätt.
Now, the growth of China is part of a dramatic change, fundamental change, in the structure of the world economy. Just 25 years ago, the developing countries, the poorer countries of the world, were, notwithstanding being the vast majority of the people, they accounted for only about a third of the world's output. Now it's more than half; 25 years from now, it will probably be two thirds from the countries that we saw 25 years ago as developing. That's a remarkable change. It means that most countries around the world, rich or poor, are going to be facing the two fundamental transformations that I want to talk about and highlight.
Kinas tillväxt är del i en dramatisk förändring, en fundamental förändring, av världens ekonomiska struktur. För bara 25 år sedan stod utvecklingsländerna, de fattigare länderna i världen, trots att den största delen av mänskligheten bodde där, bara för omkring en tredjedel av världens produktion. Nu står de för mer än hälften. Om 25 år lär det vara två tredjedelar som kommer från de länder som vi för 25 år sedan såg som utvecklingsländer. En anmärkningsvärd förändring. Det innebär att de flesta länder, rika och fattiga, kommer stå inför två fundamentala transformationer som jag vill prata om och belysa.
Now, the first of these transformations is the basic structural change of the economies and societies that I've already begun to illustrate through the description of Beijing. Fifty percent now in urban areas. That's going to go to 70 percent in 2050. Over the next two decades, we'll see the demand for energy rise by 40 percent, and the growth in the economy and in the population is putting increasing pressure on our land, on our water and on our forests.
Den första av dessa transformationer är den grundläggande, strukturella förändringen av ekonomin och samhället som jag redan börjat förklara med hjälp av beskrivningen av Peking. Femtio procent bor nu i städer. Det kommer stiga till 70 procent 2050. Under de två kommande årtiondena kommer efterfrågan på energi stiga med 40 procent, och tillväxten i ekonomi och befolkning sätter ökande press på vår mark, på vårt vatten och våra skogar.
This is profound structural change. If we manage it in a negligent or a shortsighted way, we will create waste, pollution, congestion, destruction of land and forests. If we think of those three areas that I have illustrated with my numbers — cities, energy, land — if we manage all that badly, then the outlook for the lives and livelihoods of the people around the world would be poor and damaged. And more than that, the emissions of greenhouse gases would rise, with immense risks to our climate. Concentrations of greenhouse gases in the atmosphere are already higher than they've been for millions of years. If we go on increasing those concentrations, we risk temperatures over the next century or so that we have not seen on this planet for tens of millions of years. We've been around as Homo sapiens — that's a rather generous definition, sapiens — for perhaps a quarter of a million years, a quarter of a million. We risk temperatures we haven't seen for tens of millions of years over a century. That would transform the relationship between human beings and the planet. It would lead to changing deserts, changing rivers, changing patterns of hurricanes, changing sea levels, hundreds of millions of people, perhaps billions of people who would have to move, and if we've learned anything from history, that means severe and extended conflict.
Det här är en djupgående strukturell förändring. Om vi sköter det på ett vårdslöst eller kortsiktigt vis, kommer vi skapa sopor, miljöförstöring, överetablering, förstörelse av mark och skogar. Om vi tänker på de tre områden som jag beskrivit med siffror — städer, energi, mark — om vi hanterar allt det dåligt, så kommer framtiden för människor runt om i världen att se bister ut. Och förutom det, kommer utsläppen av växthusgaser att öka, med överhängande risker för vårt klimat. Koncentrationen av växthusgaser i atmosfären är redan högre än de varit på miljontals år. Om vi fortsätter öka koncentrationen riskerar vi att få högre temperaturer under de närmsta 100 åren än vi haft på den här planeten på tiotals miljoner år. Vi Homo sapiens har funnits — det är en rätt snäll definition av sapiens: "förnuftig"— i kanske en kvarts miljon år, en kvarts miljon. Vi riskerar att få temperaturer som vi inte haft på tiotusentals miljoner år inom 100 år. Det skulle ändra relationen mellan oss människor och vår planet. Det skulle leda till föränderliga öknar, föränderliga floder, föränderliga orkanmönster, föränderliga havsnivåer. Hundratals miljoner människor, kanske miljarder människor som skulle behöva flytta. Om det är något vi lärt oss av historien så innebär det allvarliga och långvariga konflikter.
And we couldn't just turn it off. You can't make a peace treaty with the planet. You can't negotiate with the laws of physics. You're in there. You're stuck. Those are the stakes we're playing for, and that's why we have to make this second transformation, the climate transformation, and move to a low-carbon economy. Now, the first of these transformations is going to happen anyway. We have to decide whether to do it well or badly, the economic, or structural, transformation. But the second of the transformations, the climate transformations, we have to decide to do. Those two transformations face us in the next two decades. The next two decades are decisive for what we have to do. Now, the more I've thought about this, the two transformations coming together, the more I've come to realize that this is an enormous opportunity. It's an opportunity which we can use or it's an opportunity which we can lose. And let me explain through those three key areas that I've identified: cities, energy and land. And let me start with cities. I've already described the problems of Beijing: pollution, congestion, waste and so on. Surely we recognize that in many of our cities around the world.
Och det går inte bara att slå av. Man kan inte sluta fred med planeten. Man kan inte förhandla med fysikens lagar. Man kommer inte undan. Det är insatsen vi spelar med, och därför vi måste genomföra den andra transformationen, klimattransformationen, till en ekonomi baserad på låga koldioxidutsläpp. Den första av dessa transformationer kommer bara hända. Vi kan bestämma om vi vill göra den ekonomiska transformationen på ett bra eller dåligt vis. Men den andra transformationen, klimattransformationen, måste vi bestämma att vi ska göra. Båda dessa transformationer står vi inför de närmsta två årtiondena. De närmsta årtiondena är avgörande för vad vi måste göra. Ju mer jag tänkt på detta, att de två transformationerna sammanfaller desto mer har jag insett att detta är en enorm möjlighet. Det är en möjlighet vi kan slå mynt av eller en möjlighet vi kan gå miste om. Och låt mig förklara detta utifrån de tre nyckelområdena som jag identifierat: städer, energi och mark. Låt mig börja med städer. Jag har redan beskrivit Pekings problem: utsläpp, trängsel, sopor och så vidare. Så ser det ut i många av våra städer runt om i världen.
Now, with cities, like life but particularly cities, you have to think ahead. The cities that are going to be built — and there are many, and many big ones — we have to think of how to design them in a compact way so we can save travel time and we can save energy. The cities that already are there, well established, we have to think about renewal and investment in them so that we can connect ourselves much better within those cities, and make it easier, encourage more people, to live closer to the center. We've got examples building around the world of the kinds of ways in which we can do that. The bus rapid transport system in Bogotá in Colombia is a very important case of how to move around safely and quickly in a non-polluting way in a city: very frequent buses, strongly protected routes, the same service, really, as an underground railway system, but much, much cheaper and can be done much more quickly, a brilliant idea in many more cities around the world that's developing.
Med städer, precis som i livet, men speciellt med städer, måste man tänka framåt. Städerna som kommer byggas — de kommer vara många, och många stora — vi måste komma på hur vi designar dem så de blir kompakta, så att vi kan spara restid och energi. De städer som redan finns, etablerade sedan länge, behöver vi fundera över hur vi förnyar och investerar i, så att vi kan få till bättre förbindelser inom städerna, och göra det enklare, uppmuntra människor att bo närmre centrum. Det finns goda exempel runt världen på hur man kan få till det här. "Bus Rapid Transit"-systemet i Bogotá i Colombia är ett bra exempel på hur man förflyttar sig säkert och snabbt utan utsläpp i en stad: täta avgångar, säkra övervakade rutter, med samma servicegrad som en tunnelbana, men mycket, mycket billigare. Den kan sättas i drift mycket snabbare, och är en lysande idé för fler städer runt världen som växer snabbt.
Now, some things in cities do take time. Some things in cities can happen much more quickly. Take my hometown, London. In 1952, smog in London killed 4,000 people and badly damaged the lives of many, many more. And it happened all the time. For those of you live outside London in the U.K. will remember it used to be called The Smoke. That's the way London was. By regulating coal, within a few years the problems of smog were rapidly reduced. I remember the smogs well. When the visibility dropped to [less] than a few meters, they stopped the buses and I had to walk. This was the 1950s. I had to walk home three miles from school. Again, breathing was a hazardous activity. But it was changed. It was changed by a decision. Good decisions can bring good results, striking results, quickly.
Visst, en del saker i städer tar tid. Men en del saker kan gå mycket fortare. Som min hemstad, London, till exempel. 1952 dödade smogen 4 000 personer och skadade många, många fler. Och det bara fortsatte. Ni som bor utanför London i England kommer ihåg att det kallades "The Smoke". Det var så det var i London. Genom att reglera mängden kol, minskade problemen med smogen drastiskt på några få år. Jag minns smogen tydligt. När sikten föll till mindre än några meter stängdes busstrafiken av och jag fick gå. Det här var på 1950-talet. Jag var tvungen att gå de fem kilometerna hem från skolan. Att andas var en farlig sysselsättning. Men det ändrades, det ändrades tack vare ett beslut. Bra beslut kan ge goda resultat, häpnadsväckande resultat, snabbt.
We've seen more: In London, we've introduced the congestion charge, actually quite quickly and effectively, and we've seen great improvements in the bus system, and cleaned up the bus system. You can see that the two transformations I've described, the structural and the climate, come very much together. But we have to invest. We have to invest in our cities, and we have to invest wisely, and if we do, we'll see cleaner cities, quieter cities, safer cities, more attractive cities, more productive cities, and stronger community in those cities — public transport, recycling, reusing, all sorts of things that bring communities together. We can do that, but we have to think, we have to invest, we have to plan.
Fler åtgärder: I London har vi infört trängselavgift, faktiskt ganska snabbt och effektivt. Och det har skett stora förbättringar i busstrafiken, och den har blivit mer miljövänlig. Som ni ser går de två transformationerna, det strukturella och klimatet, hand i hand i stor utsträckning. Men vi måste investera. Vi måste investera i våra städer, vi måste investera smart. Och om vi gör det, kommer vi få se renare, tystare, säkrare, mer attraktiva, mer produktiva, och mer sammansvetsade städer — kommunala färdmedel, återvinning, allt det som svetsar samman samhällen. Vi kan fixa det, men vi måste tänka, vi måste investera, vi måste planera.
Let me turn to energy. Now, energy over the last 25 years has increased by about 50 percent. Eighty percent of that comes from fossil fuels. Over the next 20 years, perhaps it will increase by another 40 percent or so. We have to invest strongly in energy, we have to use it much more efficiently, and we have to make it clean. We can see how to do that. Take the example of California. It would be in the top 10 countries in the world if it was independent. I don't want to start any — (Laughter) California's a big place. (Laughter) In the next five or six years, they will likely move from around 20 percent in renewables — wind, solar and so on — to over 33 percent, and that would bring California back to greenhouse gas emissions in 2020 to where they were in 1990, a period when the economy in California would more or less have doubled. That's a striking achievement. It shows what can be done. Not just California — the incoming government of India is planning to get solar technology to light up the homes of 400 million people who don't have electricity in India. They've set themselves a target of five years. I think they've got a good chance of doing that. We'll see, but what you're seeing now is people moving much more quickly. Four hundred million, more than the population of the United States. Those are the kinds of ambitions now people are setting themselves in terms of rapidity of change. Again, you can see good decisions can bring quick results, and those two transformations, the economy and the structure and the climate and the low carbon, are intimately intertwined. Do the first one well, the structural, the second one on the climate becomes much easier.
Låt mig nu prata om energi. Energianvändandet har de senaste 25 åren ökat med runt 50 procent. 80 procent av det kommer från fossila bränslen. Under de kommande 20 åren kan det komma att öka med ytterligare 40 procent eller så. Vi måste investera massivt i energi, vi måste använda det mycket mer effektivt, och vi måste göra det miljövänligt. Det finns bra exempel. Ta till exempel Kalifornien. Det skulle ligga topp 10 av världens länder om det var självständigt. Inte för att jag vill starta något — (Skratt) Kalifornien är stort... (Skratt) Inom de närmsta fem eller sex åren kommer de öka från 20 procent i förnybar energi — vindkraft, solkraft och så vidare — till över 33 procent. Det kommer föra Kalifornien tillbaka till samma nivåer av växthusgaser 2020 som de hade 1990, samtidigt som ekonomin mer eller mindre fördubblas. En imponerande bedrift. Det visar vad som kan åstadkommas. Men inte bara Kalifornien — den nya regeringen i Indien planerar att använda solenergi för att lysa upp 400 miljoner människors hem som idag inte har elektricitet i Indien. De har satt fem år som mål. Jag tror de har goda möjligheter att nå det målet. Vi får se, men det verkar som det går mycket fortare. 400 miljoner, mer än USA:s befolkning. Detta är typen av ambitioner som människor sätter upp nu, när det gäller förändringshastighet. Återigen, man kan se att bra beslut kan ge snabba resultat. och de två transformationerna, den ekonomiska och strukturella, och klimatet och låg koldioxidnivå, är intimt förknippade. Gör den första på ett bra sätt, så blir den andra, klimatet, mycket enklare att genomföra.
Look at land, land and particularly forests. Forests are the hosts to valuable plant and animal species. They hold water in the soil and they take carbon dioxide out of the atmosphere, fundamental to the tackling of climate change. But we're losing our forests. In the last decade, we've lost a forest area the size of Portugal, and much more has been degraded. But we're already seeing that we can do so much about that. We can recognize the problem, but we can also understand how to tackle it. In Brazil, the rate of deforestation has been reduced by 70 percent over the last 10 years. How? By involving local communities, investing in their agriculture and their economies, by monitoring more carefully, by enforcing the law more strictly.
Ta en titt på mark, mark och speciellt skogar. Skogarna härbärgerar värdefulla växter och djurarter. De binder vatten i jorden och de tar bort koldioxid ur atmosfären, grunden till att hejda klimatförändringen. Men vi förlorar våra skogar. De senaste tio åren har vi förlorat en skogsyta lika stor som Portugal, och mycket mer har blivit hårt ansatt. Men vi vet redan att det finns mycket vi kan göra åt det. Vi kan inse allvaret, men vi kan även förstå hur man kan tackla problemet. I Brasilien har skogsskövlingstakten minskats med 70 procent de senaste tio åren. Hur? Genom att involvera lokalsamhällen, investera i deras jordbruk och ekonomi, genom att övervaka noggrannare, genom att se till att lagar följs.
And it's not just stopping deforestation. That's of course of first and fundamental importance, but it's also regrading degraded land, regenerating, rehabilitating degraded land. I first went to Ethiopia in 1967. It was desperately poor. In the following years, it suffered devastating famines and profoundly destructive social conflict. Over the last few years, actually more than a few, Ethiopia has been growing much more rapidly. It has ambitions to be a middle-income country 15 years from now and to be carbon neutral. Again, I think it's a strong ambition but it is a plausible one. You're seeing that commitment there. You're seeing what can be done. Ethiopia is investing in clean energy. It's working in the rehabilitation of land. In Humbo, in southwest Ethiopia, a wonderful project to plant trees on degraded land and work with local communities on sustainable forest management has led to big increases in living standards.
Det stoppar inte bara skogsskövling. Det är givetvis det viktigaste, men det förbättrar även förstörd mark, återskapar, återställer förstörd mark. Första gången jag åkte till Etiopien var 1967. Landet var oerhört fattigt. Det drabbades av förödande hungersnöder och djupa destruktiva sociala konflikter. De senaste åren, faktiskt ganska många, har Etiopien vuxit mycket fortare. Det har ambitionen att bli ett medelinkomstland inom 15 år och att samtidigt bli koldioxidneutrala. Återigen ett tufft mål, men fullt möjligt. Där ser ni engagemang. Där ser ni vad man kan göra. Etiopien investerar i miljövänlig energi. De jobbar på att återställa mark. I Humbo, i sydvästra Etiopien, pågår ett fantastiskt projekt där träd planteras på förstörd mark, och där arbete i lokala samhällen med hållbar skogsindustri har lett till ökad levnadsstandard.
So we can see, from Beijing to London, from California to India, from Brazil to Ethiopia, we do understand how to manage those two transformations, the structural and the climate. We do understand how to manage those well. And technology is changing very rapidly. I don't have to list all those things to an audience like this, but you can see the electric cars, you can see the batteries using new materials. You can see that we can manage remotely now our household appliances on our mobile phones when we're away. You can see better insulation. And there's much more coming.
Vi kan se, från Peking till London, från Kalifornien till Indien, från Brasilien till Etiopien, att vi faktiskt förstår hur vi ska hantera de två transformationerna, den strukturella och klimatet. Vi förstår hur vi kan hantera dem. Och tekniken utvecklas fort. Jag behöver egentligen inte rabbla upp det för en publik som er, men ni har sett elbilarna, batterier gjorda av nya material. Vi kan fjärrstyra våra hushållsmaskiner med våra mobiler när vi är bortresta. Det finns bättre isolering. Och det är mycket mer på gång.
But, and it's a big but, the world as a whole is moving far too slowly. We're not cutting emissions in the way we should. We're not managing those structural transformations as we can. The depth of understanding of the immense risks of climate change are not there yet. The depth of understanding of the attractiveness of what we can do is not there yet. We need political pressure to build. We need leaders to step up. We can have better growth, better climate, a better world. We can make, by managing those two transformations well, the next 100 years the best of centuries. If we make a mess of it, we, you and me, if we make a mess of it, if we don't manage those transformations properly, it will be, the next 100 years will be the worst of centuries. That's the major conclusion of the report on the economy and climate chaired by ex-President Felipe Calderón of Mexico, and I co-chaired that with him, and we handed that report yesterday here in New York, in the United Nations Building to the Secretary-General of the U.N., Ban Ki-moon. We know that we can do this.
Men, och det är ett stort men, världen i stort ändrar sig alldeles för långsamt. Vi minskar inte på utsläppen som vi borde. Vi hanterar inte strukturella omvandlingar så som vi skulle kunna. De enorma riskerna med klimatförändringen har inte sjunkit in ännu. Vad vi faktiskt kan tjäna på förändringarna har inte gått upp för oss ännu. Det krävs högre politiskt tryck. Våra politiska ledare behöver ta ansvar. Vi kan få större tillväxt, bättre klimat, en bättre värld. Vi kan se till, genom att hantera de två transformationerna på ett bra sätt, att de närmsta 100 åren blir det bästa av århundraden. Om vi misslyckas, vi, du och jag, om vi misslyckas, om vi inte hanterar de två transformationerna på ett bra sätt, så kommer de närmsta 100 åren bli det sämsta av århundraden. Det är den viktigaste slutsatsen i rapporten om ekonomi och klimat som togs fram under ledning av Mexikos expresident Felipe Calderón, tillsammans med mig, som vi lämnade in igår här i New York i FN-byggnaden till FNs generalsekreterare, Ban Ki-moon. Vi vet att vi kan fixa detta.
Now, two weeks ago, I became a grandfather for the fourth time. Our daughter — (Baby cries) (Laughter) (Applause) — Our daughter gave birth to Rosa here in New York two weeks ago. Here are Helen and Rosa. (Applause) Two weeks old. Are we going to look our grandchildren in the eye and tell them that we understood the issues, that we recognized the dangers and the opportunities, and still we failed to act? Surely not. Let's make the next 100 years the best of centuries.
För två veckor sedan blev jag morfar för fjärde gången. Vår dotter — (Barnskrik) (Skratt) (Applåder) Vår dotter födde sin dotter Rosa här i New York för två veckor sedan. Här har vi Helen och Rosa. (Applåder) Två veckor gammal. Kommer vi kunna titta barnbarnen i ögonen och säga att vi visste vad som stod på spel, att vi insåg farorna och möjligheterna, och att vi ändå inte gjorde något? Verkligen inte. Låt oss se till att de närmsta 100 åren blir det bästa av århundraden.
(Applause)
(Applåder)