No matter how hard you might try, you can't just flip a switch when you step into the office and turn your emotions off. Feeling feelings is part of being human.
Pavarësisht sa shumë mund të provoni, ju nuk mund të prekni një ndërprerës kur hyni në zyrë dhe fikni emocionet tuaja. Përjetimi i ndjenjave është pjesë e të qenit njerëzor.
[The Way We Work]
[Mënyra si ne punojmë]
A pervasive myth exists that emotions don't belong at work, and this often leads us to mistakenly equate professionalism with being stoic or even cold. But research shows that in the moments when our colleagues drop their glossy professional presentation, we're actually much more likely to believe what they're telling us. We feel connected to the people around us. We try harder, we perform better and we're just generally kinder. So it's about time that we learn how to embrace emotion at work.
Një mit i përhapur ekziston se emocionet nuk i përkasin punës, dhe kjo shpesh na çon për të barazuar gabimisht profesionalizmin me të qenit stoik apo edhe të ftohtë. Por hulumtimet tregojnë se në momente kur kolegët tanë hedhin shkëlqimin në prezantim e tyre profesional, ne në të vërtetë kemi shumë më shumë të ngjarë të besojmë atë që po na thonë. Ndihemi të lidhur me njerëzit përreth nesh. Ne përpiqemi më shumë, performojmë më mirë dhe ne jemi thjesht përgjithësisht më të mirë. Pra, është koha që mësojmë si të përqafosh emocionin në punë.
Now, that's not to say you should suddenly become a feelings fire hose. A line exists between sharing, which builds trust, and oversharing, which destroys it. If you suddenly let your feelings run wild at work and give people far more information than they bargained for, you make everyone around you uncomfortable and you also undermine yourself. You're more likely to be seen as weak or lacking self awareness, so, great to say you weren't feeling well last night -- you don't need to go into every lurid detail about how you got reacquainted with your half-digested dinner.
Tani, nuk do të thotë që ti duhesh të bëhësh tub i fikjës se emocioneve Ekziston një linjë mes ndarjes së gjërave me të tjerët që ndërton besimin, dhe ndarjes së tepërt që e shkatërron atë. Nëse befasisht i lini ndjenjat të vrapojnë egërsisht në punë dhe u jep njerëzve shumë më tepër informacion sesa kanë dashur i bën të gjithë përreth teje jo të rehatshëm dhe ju gjithashtu dëmtoni veten. Ju keni më shumë gjasa të shiheni të dobët ose me mungesë vetëdijësimi, kështu, është mirë të thuash që nuk ishe duke u ndier mirë natën e kaluar nuk ke nevojë të shkosh në çdo detaj të hollesishem në lidhje me atë se si u takove me darkën tuaj gjysëm të tretur.
So there's a wide spectrum of emotional expression. On one hand, you have under-emoters, or people who have a hard time talking about their feelings, and on the other end are over-emoters, those who constantly share everything that's going on inside, and neither of these make for a healthy workplace.
Pra, ka një spektër të gjerë të shprehjës emocionale. Nga njëra anë, ju keni nën-ndjenjë, ose njerëz që kanë një kohë të vështirë duke folur për ndjenjat e tyre, dhe në anën tjetër janë tepër-emocionues, ata që ndajnë vazhdimisht gjithçka qe po ndodh brenda, dhe asnjëra nga këto nuk bën për një vend pune të shëndetshëm.
So what's the balance between these two extremes? It's something called selective vulnerability. Selective vulnerability is opening up while still prioritizing stability and psychological safety, both for you and for your colleagues. Luckily, anyone can learn to be selectively vulnerable, with practice.
Pra, çfarë është ekuilibri midis këtyre dy ekstremeve? Është diçka e quajtur dobësia selektive. Dobësia selektive po hapet ndërsa ende i jep përparësi stabilitetit dhe sigurisë psikologjike, si për ju ashtu edhe për kolegët tuaj. Për fat të mirë, çdokush mund të mësojë të jetë selektivisht i prekshëm, me praktikë.
Here are four ways to get started. First, flag your feelings without becoming emotionally leaky. Bad moods are contagious, and even if you're not vocalizing what you're feeling, chances are your body language or your expressions are a dead giveaway. So if you are crossing your arms or hammering on your keyboard, your coworkers are going to know you're upset. And if you don't say anything, they might start to think it's about them and get worried. So if you are reacting to a non-work-related event, so traffic for example, just flag it. You don't need to go into detail. You can say something as simple as "I'm having a bad morning. It has nothing to do with you." Now if it's a work-related event that's causing you to feel strong emotions, that brings us to point number two.
Këtu janë katër mënyra për të filluar. Së pari, flaki ndjenjat tuaja pa u bërë rrjedhje emocionale. Disponimi i keq është ngjitës, dhe madje edhe nëse nuk jeni duke folur se çfare po ndjen, shanset janë që gjuha juaj e trupit ose shprehjet tuaja janë një tregues i madh. Pra, nëse po kryçëzoni krahët ose po goditni në tastierën tuaj, bashkëpunëtorët tuaj do ta kuptojnë se je i mërzitur. Dhe nëse nuk thoni asgjë, ata mund të fillojnë të mendojnë se është ne lidhje me ta dhe shqetësohen. Pra, nëse jeni duke reaguar në një ngjarje jo të lidhur me punën, si trafiku për shembull, thjesht flakeni atë. Ju nuk keni nevojë të shkoni në detaje. Mund të thuash diçka aq të thjeshtë sa "Jam duke kaluar një mëngjes të keq. Nuk ka asnjë lidhje me ju ". Tani nëse është një ngjarje e lidhur me punën kjo po ju shkakton të ndjeni emocione të forta, kjo na çon në pikën numër dy.
Try to understand the need behind your emotion, and then address that need. If you suddenly start to find everyone around you irritating, sit back and reflect on that. And it might be that you're irritable because you're anxious, and you're anxious because you're worried about hitting a looming deadline. And in that case, you can go back to your team to address that need and say something like, "I want to make sure I get everything done ahead of the deadline. Can you help me put together a realistic plan to do that?" If you're thinking of sharing, try and put yourself in the other person's shoes. So if what you're about to say would help you feel more supported and better understand the situation, then go ahead and share it. But if it gives you any kind of pause, you might want to leave it out.
Përpiqu të kuptosh nevojën prapa emocionit tuaj, dhe pastaj adresojeni atë nevojë. Nëse fillon që të tjerët rreth jush të ju duken të irrituar, uluni prapa dhe reflektoni për këtë. Dhe mund të jetë se ju jeni te irrituar për shkak se jeni në ankth, sepse je i shqetësuar rreth arritjës të një afati të afërt. Dhe në atë rast, ju mund të ktheheni tek ekipi juaj për të adresuar atë nevojë dhe thuaj diçka si, "Dua të sigurohem që të përfundoj gjithçka para afatit. Mund të më ndihmoni të krijoj një plan realist për ta bërë atë? " Nëse po mendoni të ndani, provoni dhe futeni veten në këpucët e personit tjetër. Pra, nëse ato që do të thoni do t'ju ndihmonte të ndjeheni më të perkrahur dhe te kuptoni më mirë situatën atëher shkoni përpara dhe ndajeni atë. Por nëse ju jep ndonjë lloj pauze, ju mund të dëshironi ta lini atë jashtë.
And finally, read the room and provide a path forward. If everyone on your team has been pulling long hours, and you notice that one of your colleagues seems particularly deflated or anxious, you can acknowledge that and show some empathy, but then try to give them something actionable that they could hold on to. And in this case, you could suggest that you go to your manager and ask that your weekly meeting be pushed back a day so you both have more time to work. You're showing you're invested in their success, but also that you care about their well-being.
Dhe së fundi, shikojeni situaten dhe siguroni një rrugë përpara. Nëse të gjithë në ekipin tënd kanë mbajtur orë shtesë, dhe vini re se një nga kolegët tuaj duket veçanërisht i lodhur ose i shqetësuar, ju mund ta pranoni atë dhe tregoni pak empati, por pastaj përpiquni të jepni atyre diçka vepruese që ata të mund të vazhdojnë. Dhe në këtë rast, ju mund ta sugjeroni atë ju shkoni tek menaxheri juaj dhe kërkoni që takimi juaj javor të shtyhet mbrapa një ditë kështu që të dy keni më shumë kohë për të punuar. Po tregoni se keni investuar në suksesin e tyre, por edhe se ju kujdeseni për mirëqenien e tyre.
When we can be honest about what we feel, and freely suggest ideas, make mistakes and just not have to hide every piece of who we are, we're much more likely to stay at the company for a long time. We're also happier and more productive.
Kur ne mund të jemi të sinqertë për atë që ndiejmë, dhe sugjerojmë lirshëm ide, bëjmë gabime dhe nuk kemi nevojë të fshehim çdo pjesë të atyre që jemi, ne kemi gjasa të qëndrojmë në kompani për një kohë të gjatë. Ne jemi gjithashtu më të lumtur dhe më produktivë.
So take a moment to reflect on the emotional expression that you bring to work each day. And if you are prone to oversharing, try editing. And if you're a little bit more reserved, look for moments when you can open up to your colleagues and be a bit vulnerable. And chances are, there will be a big difference in how people respond to you. And selective vulnerability might just become one of your most valuable tools.
Prandaj, merrni një moment për të reflektuar mbi shprehjen emocionale që e sillni në punë çdo ditë. Dhe nëse jeni të prirur për të tepruar, provoni të redaktoni. Dhe nëse jeni pak më të rezervuar, kërkoni momente kur mundeni te hapeni me kolegët tuaj dhe të jeni pak të prekshëm. Dhe shanset janë, do të ketë një ndryshim të madh në mënyrën se si njerëzit ju përgjigjen. Dhe dobësia selektive thjeshtë mund të bëhet një nga mjetet tuaja më të vlefshme.