From 1930 to 1961, thousands of people were imprisoned, tortured, and murdered under Rafael Trujillo’s dictatorship in the Dominican Republic. Three sisters would go on to lead an underground revolution. But while their courage inspired many, it threatened the man in power, and their lives would come to a tragic early end.
С 1930 по 1961-й годы людей тысячами сажали в тюрьму, подвергали пыткам и убивали во время диктатуры Рафаэля Трухильо в Доминиканской Республике. Три сестры возглавили подпольное общество революционного движения. Хотя их мужество многих вдохновляло, оно угрожало человеку, стоящему у власти, и поэтому их жизни трагически оборвались.
Trujillo rose through the military ranks during the United States’ occupation of the Dominican Republic. He assumed power in 1930 through a coup and rigged election and created a system that enriched himself and his allies. Trujillo’s family alone controlled three-fifths of the country’s gross domestic product, including monopolies over salt, beef, and newspapers. He renamed the country's capital after himself and expected his portrait to be displayed in every household. And he committed atrocities, including the massacre of thousands of Haitians. All the while, a secret police force maintained his power by targeting opponents at home and abroad.
Военная карьера Трухильо пошла в гору, когда США оккупировали Доминикану. В результате переворота и фальсификации выборов он пришёл к власти в 1930 году. Трухильо создал систему, которая работала на благо его и его союзников. Одной лишь семье Трухильо принадлежало три пятых ВВП всей страны. Он ввёл монополию на соль, мясо и газеты. Он переименовал столицу в свою честь и требовал, чтобы его портрет висел в каждом доме. Во время его правления совершались зверские преступления, в том числе массовые убийства гаитян. Спецслужбы удерживали его власть, преследуя противников внутри страны и за её пределами.
The Mirabal sisters grew up in a middle class family in the countryside. Their parents sent the four sisters— Patria, Dedé, Minerva, and María Teresa— to one of the country’s best boarding schools. There, Minerva met a classmate whose relative was killed on Trujillo's orders. She began seeking out strong voices of opposition and discussing issues of oppression and justice with her sisters. While Dedé stayed out of politics, Minerva, Patria, and María Teresa became invested in changing their country.
Сёстры Мирабаль выросли в семье среднего класса. Родители отправили четырёх сестер — Патрию, Деде, Минерву и Марию Тересу — учиться в одну из лучших частных школ-пансионов. Там Минерва познакомилась с девушкой, родственника которой убили по указу Трухильо. Она начала искать сторонников-оппозиционеров и обсуждать вопросы правосудия с сёстрами. Только Деде оставалась вне политики,
However, the Mirabal family’s safe standing soon collapsed. In 1949, they were invited to one of Trujillo’s parties, which served as his personal hunting grounds for young women. Declining the invitation was not an option. Despite Minerva’s attempts to avoid him at the reception, she eventually danced with Trujillo but rejected his advances. The Mirabal family left the party early, which was seldom done and considered disrespectful to the dictator. Their father, Enrique, was imprisoned and family property was confiscated. Minerva graduated with highest honors as one of the first women in the country to receive a law degree. But she was denied state authorization to practice— a process Trujillo oversaw.
а Минерва, Патрия и Мария Тереса стали думать, как изменить дела в стране. Однако мирная жизнь семьи Мирабаль вскоре нарушилась. В 1949 году девушек пригласили на одну из вечеринок Трухильо, которые служили приманкой для молодых женщин. Отказаться от приглашения было невозможно. Несмотря на попытки Минервы избегать его во время приёма, ей пришлось с ним танцевать, но она пресекла его домогательства. Мирабаль покинули вечеринку раньше всех, что считалось неуважением по отношению к диктатору. Их отец Энрике был посажен тюрьму, а всё имущество конфисковано. Минерва окончила университет с отличием. Она была одной из первых женщин в стране, получившей юридическое образование. Но, по указу Трухильо, ей было отказано в юридической практике.
While studying, Minerva met Manolo Tavárez Justo. He shared her political convictions and the two married in 1955. They watched as armed revolutions launched throughout Latin America. After Trujillo crushed an attempt to overthrow him in 1959, they began to prepare a revolution of their own. The Mirabal sisters and their husbands formed the June 14th movement along with many others from the middle class. Codenamed Las Mariposas, or the Butterflies, the three sisters organized and attended clandestine meetings and distributed pamphlets detailing Trujillo’s violations.
Во время учебы Минерва познакомилась с Маноло Таваресом Хусто. Их сблизили общие политические взгляды, и в 1955 году они поженились. Они следили за тем, как начинались вооруженные революции в Латинской Америке. После того, как Трухильо подавил попытку свергнуть его в 1959 году, сёстры Мирабаль начали готовить свою революцию. Вместе с мужьями они организовали движение под названием «14 июня». К ним присоединились многие представители средних слоёв. Они называли себя Las Mariposas, «Бабочки». Сёстры организовывали подпольные встречи и распространяли листовки о жестокости Трухильо.
In January of 1960, they called representatives together from all over the country to establish the movement’s structure and prepare an uprising. But it was not to be. Trujillo had spies everywhere. Soon, many revolutionaries, including Minerva and María Teresa, were arrested. During this time, Patria found creative ways of transmitting information to and from imprisoned rebels.
В январе 1960 года они созвали сторонников со всей страны, чтобы начать подготовку к восстанию. Но этому не суждено было сбыться. У Трухильо повсюду были шпионы. Многие революционеры, включая Минерву и Марию Тересу, были арестованы. Тогда Патрия придумала, как передавать и получать информацию от заключённых активистов.
Fearful of losing the support of the U.S. and the Church, which had recently begun to criticize him, Trujillo released the sisters while leaving their husbands imprisoned. But they continued to threaten his regime’s stability— and his ego.
Боясь потерять поддержку США и церкви, которые начали критиковать его действия, Трухильо освободил сестёр, но оставил их мужей в тюрьме. Но девушки продолжали угрожать его режиму и самолюбию.
On November 25th, as the three sisters were returning from visiting two of their imprisoned husbands, Trujillo’s men stopped their car. The sisters, along with their driver, Rufino de la Cruz, were asphyxiated and beaten to death. The men rolled the Jeep off a hill to frame the murder as a car accident. Patria was 36, Minerva was 33, and María Teresa was 25. But Trujillo's plan to silence the Mirabal sisters and stabilize his regime backfired.
25 ноября, когда три сестры возвращались из тюрьмы после свиданий с мужьями, их машину остановили люди Трухильо. Сёстры и их водитель Руфино де ла Крус были задушены и избиты до смерти. Джип столкнули с откоса, чтобы убийство выглядело как несчастный случай. Патрии было 36, Минерве — 33, а Марии Тересе — 25. Но план Трухильо — заставить сестёр Мирабаль молчать и сохранить свой режим — рухнул.
Much of the public wasn’t fooled by the flimsy coverup. The international community condemned the assassination. And the U.S. closed its Dominican embassy and secretly invested in the anti-Trujillo movement. Months later, former members of the Dominican military killed the dictator, bringing his violent, 31-year reign to an end.
Большинство людей не поверили столь очевидному прикрытию смерти сестёр. Международное сообщество сочло, что это было преднамеренное убийство. США закрыли посольство в Доминикане и тайно финансировали движение против Трухильо. Спустя несколько месяцев бывшие военные убили диктатора, положив конец жестокому режиму длиной в 31 год.
Thanks to their family, especially their surviving sister, Dedé, the legacy of the Mirabal sisters would surpass the clutches of Trujillo’s tyranny even long after their deaths. Today, the Mirabal sisters are national heroes with monuments and honors commemorating their struggle. In 1999, the United Nations declared November 25th, the anniversary of their deaths, the International Day for the Elimination of Violence Against Women. Their courageous fight for justice has inspired generations.
Благодаря семье Мирабаль, особенно выжившей Деде, наследие сестёр преодолело тиранию Трухильо даже после их смерти. Сегодня сестёр Мирабаль чтут как национальных героев. В их честь установлено множество памятников. В 1999 году ООН объявила 25 ноября, день их смерти, Днём борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин. Их смелая борьба за справедливость вдохновила последующие поколения.