From 1930 to 1961, thousands of people were imprisoned, tortured, and murdered under Rafael Trujillo’s dictatorship in the Dominican Republic. Three sisters would go on to lead an underground revolution. But while their courage inspired many, it threatened the man in power, and their lives would come to a tragic early end.
ドミニカ共和国では 1930年から1961年の間に ラファエル・トルヒーヨの独裁政権下で 数千人の人々が投獄され 拷問を受け そして殺されました 3人の姉妹が地下組織の反政府活動を 指導することになります しかし彼女たちの勇気は 多くの人々を元気づける一方で 権力者を脅かし やがて彼女たちの若い命は 悲劇的な最期を迎えることになるのです
Trujillo rose through the military ranks during the United States’ occupation of the Dominican Republic. He assumed power in 1930 through a coup and rigged election and created a system that enriched himself and his allies. Trujillo’s family alone controlled three-fifths of the country’s gross domestic product, including monopolies over salt, beef, and newspapers. He renamed the country's capital after himself and expected his portrait to be displayed in every household. And he committed atrocities, including the massacre of thousands of Haitians. All the while, a secret police force maintained his power by targeting opponents at home and abroad.
トルヒーヨは 米軍占領下のドミニカ共和国において 軍の中で昇進していきました 彼は1930年にクーデターと 不正な選挙で権力の座に着き 彼と彼の支持者に富が集まるシステムを 構築しました トルヒーヨの家族単独で ドミニカ共和国の 塩、牛肉、新聞の独占を含む 国内総生産の5分の3を支配していました 彼は首都の名前を自分の名前に変え 自分の肖像画を すべての家庭で飾るように要求しました 彼は また数千人のハイチ人の虐殺を含む 残虐行為を行いました その間ずっと 秘密警察部隊は 国内や海外にいる反対派を狙うことで 彼の権力を維持しました
The Mirabal sisters grew up in a middle class family in the countryside. Their parents sent the four sisters— Patria, Dedé, Minerva, and María Teresa— to one of the country’s best boarding schools. There, Minerva met a classmate whose relative was killed on Trujillo's orders. She began seeking out strong voices of opposition and discussing issues of oppression and justice with her sisters. While Dedé stayed out of politics, Minerva, Patria, and María Teresa became invested in changing their country.
ミラバル姉妹は地方の中流家庭で育ちました 両親は4姉妹 — パトリア、デデ ミネルバ、マリア・テレサを ドミニカ共和国で最も優れた 全寮制の学校のひとつで学ばせました ミネルバは学校で 身内をトルヒーヨの命令で 殺された同級生と出会いました ミネルバは強力な反対の声を求めて 圧制や正義の問題を姉妹と議論し始めました デデが政治問題と距離を置く一方 ミネルバ、パトリアとマリア・テレサは 国を変えることに のめり込んでいきました
However, the Mirabal family’s safe standing soon collapsed. In 1949, they were invited to one of Trujillo’s parties, which served as his personal hunting grounds for young women. Declining the invitation was not an option. Despite Minerva’s attempts to avoid him at the reception, she eventually danced with Trujillo but rejected his advances. The Mirabal family left the party early, which was seldom done and considered disrespectful to the dictator. Their father, Enrique, was imprisoned and family property was confiscated. Minerva graduated with highest honors as one of the first women in the country to receive a law degree. But she was denied state authorization to practice— a process Trujillo oversaw.
しかし ミラバル家の安泰は まもなく崩れました 1949年 ミラバル家は トルヒーヨのパーティーに招かれました パーティーはトルヒーヨが若い女性を 狩るための私的な場となっていました パーティーの招待を断ることは できませんでした 歓迎会でトルヒーヨを避けようとする ミネルバの試みにもかかわらず 結局ミネルバはトルヒーヨとダンスしましたが 彼の誘いを断りました ミラバル家は パーティーを早めに退席しましたが そんなことはめったにあることではなく 独裁者に対する無礼と考えられました 彼女たちの父 エンリケは投獄され 一家の財産は没収されました ミネルバは法律の学位を受ける ドミニカで最初の女性のひとりとして 最高の栄誉を受けて卒業しました しかし ミネルバには 国の開業許可が与えられませんでした 認可手続きは トルヒーヨの管轄下にあったからです
While studying, Minerva met Manolo Tavárez Justo. He shared her political convictions and the two married in 1955. They watched as armed revolutions launched throughout Latin America. After Trujillo crushed an attempt to overthrow him in 1959, they began to prepare a revolution of their own. The Mirabal sisters and their husbands formed the June 14th movement along with many others from the middle class. Codenamed Las Mariposas, or the Butterflies, the three sisters organized and attended clandestine meetings and distributed pamphlets detailing Trujillo’s violations.
学生時代に ミネルバは マノロ・タバレス・フストと出会いました 彼はミネルバの政治的信念に共感し ふたりは1955年に結婚しました ふたりは南米中で武装革命が起きるのを 目の当たりにしました トルヒーヨが 自分を転覆させようとする 企てを1959年に潰したとき ふたりは 自ら革命を起こそうと 準備を始めました ミラバル姉妹と夫たちは 他の多くの中流階級の人々と一緒に 「六月十四日運動」を組織しました ラスマリポサス(蝶)という暗号名で 3姉妹は秘密会議を結成し 参加しました そして トルヒーヨの違法行為を 詳しく書いたパンフレットを配りました
In January of 1960, they called representatives together from all over the country to establish the movement’s structure and prepare an uprising. But it was not to be. Trujillo had spies everywhere. Soon, many revolutionaries, including Minerva and María Teresa, were arrested. During this time, Patria found creative ways of transmitting information to and from imprisoned rebels.
1960年1月 彼女たちは 運動の体制をつくり 反乱の準備をするため 国中から代表者を招集しました しかし それは かないませんでした トルヒーヨのスパイは いたるところにいました まもなく ミネルバ、マリア・テレサを含む 多数の革命派が逮捕されました この頃 パトリアは 投獄された反乱者との情報のやり取りで 独創的な方法を見つけました
Fearful of losing the support of the U.S. and the Church, which had recently begun to criticize him, Trujillo released the sisters while leaving their husbands imprisoned. But they continued to threaten his regime’s stability— and his ego.
彼を非難し始めた米国や教会の 支持を失うことをおそれて トルヒーヨは 姉妹の夫たちを 刑務所に残したまま姉妹を釈放しました しかし彼女たちは 彼の政権の安定 そして彼の自尊心を脅かし続けました
On November 25th, as the three sisters were returning from visiting two of their imprisoned husbands, Trujillo’s men stopped their car. The sisters, along with their driver, Rufino de la Cruz, were asphyxiated and beaten to death. The men rolled the Jeep off a hill to frame the murder as a car accident. Patria was 36, Minerva was 33, and María Teresa was 25. But Trujillo's plan to silence the Mirabal sisters and stabilize his regime backfired.
11月25日 3姉妹が 刑務所にいる3人の夫のうちの 2人と面会して帰る途中 トルヒーヨの手下が 彼女たちの乗った車を止めました 姉妹と 運転手の ルフィーノ・デ・ラ・クルスは 窒息させられ 殴られて 殺されました 男たちは殺人を自動車事故に見せかけるため 丘から車を転がり落としました パトリアは36歳 ミネルバは33歳 マリア・テレサは25歳でした しかし ミラバル姉妹を沈黙させ 彼の政権を安定させようとした トルヒーヨの計画は裏目に出ました
Much of the public wasn’t fooled by the flimsy coverup. The international community condemned the assassination. And the U.S. closed its Dominican embassy and secretly invested in the anti-Trujillo movement. Months later, former members of the Dominican military killed the dictator, bringing his violent, 31-year reign to an end.
多くの国民は 見え透いた隠ぺいに だまされませんでした 国際社会は暗殺を非難しました そして米国はドミニカにある大使館を閉めて ひそかに反トルヒーヨ運動に 資金を提供しました 数か月後 ドミニカ軍の元メンバーが独裁者を殺し 31年間におよぶ 暴力に満ちた政権に 終止符を打ちました
Thanks to their family, especially their surviving sister, Dedé, the legacy of the Mirabal sisters would surpass the clutches of Trujillo’s tyranny even long after their deaths. Today, the Mirabal sisters are national heroes with monuments and honors commemorating their struggle. In 1999, the United Nations declared November 25th, the anniversary of their deaths, the International Day for the Elimination of Violence Against Women. Their courageous fight for justice has inspired generations.
彼女たちの家族 とりわけ生き残った姉妹 デデのおかげで ミラバル姉妹の死後も長きにわたって 彼女たちが残した遺産によって 人々はトルヒーヨの独裁政治の支配に 打ち勝ってきました 今日 ミラバル姉妹は 国民的英雄として扱われ 彼女たちの闘いを称える記念碑が建てられ 名誉が与えられています 1999年に国連は 彼女たちの命日である11月25日を 女性に対する暴力撤廃の 国際デーとしました 正義を求めた彼女たちの勇気ある闘いは 世代を超えて人々を元気づけてきました