My research lab sits about a mile from where several bombs exploded during the Boston Marathon in 2013. The surviving bomber, Dzhokhar Tsarnaev of Chechnya, was tried, convicted and sentenced to death.
Niedaleko mojego laboratorium wybuchły bomby podczas maratonu bostońskiego w 2013 roku. Zamachowiec, Dżokar Carnajew z Czeczenii, przeżył, stanął przed sądem i został skazany na śmierć.
Now, when a jury has to make the decision between life in prison and the death penalty, they base their decision largely on whether or not the defendant feels remorseful for his actions. Tsarnaev spoke words of apology, but when jurors looked at his face, all they saw was a stone-faced stare. Now, Tsarnaev is guilty, there's no doubt about that. He murdered and maimed innocent people, and I'm not here to debate that. My heart goes out to all the people who suffered. But as a scientist, I have to tell you that jurors do not and cannot detect remorse or any other emotion in anybody ever. Neither can I, and neither can you, and that's because emotions are not what we think they are. They are not universally expressed and recognized. They are not hardwired brain reactions that are uncontrollable. We have misunderstood the nature of emotion for a very long time, and understanding what emotions really are has important consequences for all of us.
Kiedy ława przysięgłych ma wybrać między dożywociem a karą śmierci, opiera się głównie na tym, czy oskarżony okazuje skruchę za swoje czyny. Carnajew wygłosił przeprosiny, ale na jego twarzy ławnicy widzieli tylko kamienne spojrzenie. Carnajew jest winny, to nie ulega kwestii. Zamordował i okaleczył niewinnych ludzi i nie zamierzam nad tym debatować. Sercem jestem ze wszystkimi cierpiącymi. Ale jako naukowiec muszę powiedzieć, że ławnicy nie mogą wyczuć u nikogo skruchy ani żadnej innej emocji. Ja też nie i wy też nie, a to dlatego, że emocje to coś innego, niż nam się zdaje. Nie są uniwersalnie wyrażane ani rozpoznawane. Nie są to niekontrolowane, wrodzone reakcje mózgu. Błędnie rozumiemy naturę emocji od bardzo dawna, a rozumienie emocji ma dla nas ważne skutki.
I have studied emotions as a scientist for the past 25 years, and in my lab, we have probed human faces by measuring electrical signals that cause your facial muscles to contract to make facial expressions. We have scrutinized the human body in emotion. We have analyzed hundreds of physiology studies involving thousands of test subjects. We've scanned hundreds of brains, and examined every brain imaging study on emotion that has been published in the past 20 years. And the results of all of this research are overwhelmingly consistent. It may feel to you like your emotions are hardwired and they just trigger and happen to you, but they don't. You might believe that your brain is prewired with emotion circuits, that you're born with emotion circuits, but you're not. In fact, none of us in this room have emotion circuits in our brain. In fact, no brain on this planet contains emotion circuits.
Zajmuję się naukowo emocjami od 25 lat. Badałam w laboratorium twarze, mierząc sygnały elektryczne, które powodują skurcze mięśni, co razem tworzy wyraz twarzy. Dobrze przyjrzeliśmy się emocjom w organizmie. Przeanalizowaliśmy setki prac z fizjologii obejmujące tysiące badanych. Przeskanowaliśmy setki mózgów i zgłębiliśmy każdą pracę na temat obrazowania emocji, jaką opublikowano przez ostatnie 20 lat. Wyniki tych badań są wyjątkowo spójne. Może się wam zdawać, że emocje są zakodowane i po prostu zjawiają się pod wpływem bodźców, ale tak nie jest. Może sądzicie, że mózg zawiera wrodzone układy emocjonalne, ale tak nie jest. Nikt z nas na sali nie ma układów emocjonalnych. Żaden mózg na ziemi takich nie ma.
So what are emotions, really? Well, strap on your seat belt, because ... emotions are guesses. They are guesses that your brain constructs in the moment where billions of brain cells are working together, and you have more control over those guesses than you might imagine that you do.
Wobec tego, co to są emocje? Proszę zapiąć pasy, bo... ...emocje to domysły. To domysły tworzone na bieżąco przez mózg, w którym współpracują biliony komórek, a ty masz nad nimi więcej kontroli, niż ci się zdaje.
Now, if that sounds preposterous to you, or, you know, kind of crazy, I'm right there with you, because frankly, if I hadn't seen the evidence for myself, decades of evidence for myself, I am fairly sure that I wouldn't believe it either. But the bottom line is that emotions are not built into your brain at birth. They are just built.
Jeśli sądzisz, że to niedorzeczne i głupie, jestem po twojej stronie, bo szczerze mówiąc, gdybym na własne oczy nie widziała dowodów przez dziesiątki lat, pewnie też bym w to nie uwierzyła. Niemniej pozostaje faktem, że emocje nie są wbudowane w mózg od urodzenia. [Emocje nie są wbudowane,] Budujemy je sami.
To see what I mean, have a look at this.
[tylko są budowane.]
Right now, your brain is working like crazy. Your neurons are firing like mad trying to make meaning out of this so that you see something other than black and white blobs. Your brain is sifting through a lifetime of experience, making thousands of guesses at the same time, weighing the probabilities, trying to answer the question, "What is this most like?" not "What is it?" but "What is this most like in my past experience?" And this is all happening in the blink of an eye. Now if your brain is still struggling to find a good match and you still see black and white blobs, then you are in a state called "experiential blindness," and I am going to cure you of your blindness. This is my favorite part. Are you ready to be cured?
Żeby zrozumieć, co mam na myśli, spójrzcie na to. W tej chwili mózg każdego z was pracuje na wysokich obrotach. Neurony pulsują, próbując to rozgryźć, dojrzeć coś więcej, niż czarne i białe plamy. Mózg przegląda doświadczenia z całego życia, rzucając tysiące hipotez równocześnie, rozważając prawdopodobieństwo, szukając odpowiedzi na pytanie: "Co to przypomina?". Nie: "Co to jest?", tylko: "Które doświadczenie najbardziej to przypomina?". Wszystko to dzieje się w mgnieniu oka. Jeśli wciąż biedzisz się nad rozwiązaniem i nadal widzisz biało-czarne plamy, znajdujesz się w stanie "doświadczalnej ślepoty" i zaraz cię uleczę. To moja ulubiona chwila.
(Cheers)
Jesteście gotowi na kurację?
(Okrzyki)
All right. Here we go.
Proszę bardzo.
(Gasps)
(Stłumione okrzyki)
All right. So now many of you see a snake, and why is that? Because as your brain is sifting through your past experience, there's new knowledge there, the knowledge that came from the photograph. And what's really cool is that that knowledge which you just acquired moments ago is changing how you experience these blobs right now. So your brain is constructing the image of a snake where there is no snake, and this kind of a hallucination is what neuroscientists like me call "predictions." Predictions are basically the way your brain works. It's business as usual for your brain. Predictions are the basis of every experience that you have. They are the basis of every action that you take. In fact, predictions are what allow you to understand the words that I'm speaking as they come out of my --
Dobrze. Teraz wielu z was widzi węża. Dlaczego? Bo mózg przegląda posiadane doświadczenia, a właśnie zdobył nową wiedzę dzięki tej fotografii. To strasznie fajne, że wiedza nabyta przed chwilą już zmienia widzenie tych plam. Mózg buduje obraz węża tam, gdzie węża nie ma. Ten rodzaj halucynacji nazywamy w neuronaukach "przewidywaniem". Praca mózgu to właściwie przewidywanie. Właśnie tym się zajmuje. Przewidywania są podstawą każdego nabywanego doświadczenia. Są podstawą każdego działania. To właśnie one pozwalają zrozumieć słowa, które wypływają z moich...
Audience: Mouth. Lisa Feldman Barrett: Mouth. Exactly.
Widownia: ...ust.
Predictions are primal.
Lisa Feldman Barrett: Właśnie: ust.
They help us to make sense of the world in a quick and efficient way. So your brain does not react to the world. Using past experience, your brain predicts and constructs your experience of the world.
Przewidywania są pierwotne. Pomagają nam rozumieć świat szybko i wydajnie. Mózg nie reaguje na świat. W oparciu o zdobyte doświadczenie mózg przewiduje i tworzy doświadczanie świata.
The way that we see emotions in others are deeply rooted in predictions. So to us, it feels like we just look at someone's face, and we just read the emotion that's there in their facial expressions the way that we would read words on a page. But actually, under the hood, your brain is predicting. It's using past experience based on similar situations to try to make meaning. This time, you're not making meaning of blobs, you're making meaning of facial movements like the curl of a lip or the raise of an eyebrow. And that stone-faced stare? That might be someone who is a remorseless killer, but a stone-faced stare might also mean that someone is stoically accepting defeat, which is in fact what Chechen culture prescribes for someone in Dzhokhar Tsarnaev's situation.
To, jak postrzegamy emocje innych, tkwi głęboko w przewidywaniach. Zdaje nam się, że z czyjejś miny wyczytaliśmy emocje, tak jak czyta się słowa na kartce, ale tak naprawdę to tylko przewidywanie mózgu. To użycie zdobytego doświadczenia w oparciu o podobne sytuacje, mające odnaleźć sens. Teraz nie analizujesz plam, tylko ruchy twarzy, jak skrzywienie ust, uniesienie brwi. A kamienne spojrzenie? Może to być zabójca bez skrupułów, ale kamienne spojrzenie może też znaczyć stoickie pogodzenie się z porażką, które w czeczeńskiej kulturze przystoi osobie w sytuacji Dżokara Carnajewa.
So the lesson here is that emotions that you seem to detect in other people actually come in part from what's inside your own head. And this is true in the courtroom, but it's also true in the classroom, in the bedroom, and in the boardroom.
Z tego wynika morał, że emocje, które rzekomo dostrzegamy u innych, częściowo biorą się z naszych własnych głów. Tak dzieje się na sali sądowej jak i w klasie, w sypialni, i na zebraniu rady nadzorczej.
And so here's my concern: tech companies which shall remain nameless ... well, maybe not. You know, Google, Facebook --
Oto, czego się obawiam: firmy technologiczne, których nazwy pominę, albo i nie. Google, Facebook...
(Laughter)
(Śmiech)
are spending millions of research dollars to build emotion-detection systems, and they are fundamentally asking the wrong question, because they're trying to detect emotions in the face and the body, but emotions aren't in your face and body. Physical movements have no intrinsic emotional meaning. We have to make them meaningful. A human or something else has to connect them to the context, and that makes them meaningful. That's how we know that a smile might mean sadness and a cry might mean happiness, and a stoic, still face might mean that you are angrily plotting the demise of your enemy. Now, if I haven't already gone out on a limb, I'll just edge out on that limb a little further and tell you that the way that you experience your own emotion is exactly the same process. Your brain is basically making predictions, guesses, that it's constructing in the moment with billions of neurons working together.
wydają miliony dolarów na próby stworzenia systemów wykrywania emocji i zasadniczo zadają błędne pytanie, bo szukają emocji na twarzy i w ciele, podczas gdy ich tam nie ma. Ruch sam z siebie nie ma znaczenia emocjonalnego. To my nadajemy mu znaczenie. Człowiek czy maszyna muszą połączyć go z kontekstem, żeby coś znaczył. Stąd wiadomo, że uśmiech może oznaczać smutek, płacz oznaczać radość, a kamienna, nieruchoma twarz może oznaczać knucie zemsty. Jeśli nie posunęłam się jeszcze dość daleko, to posunę się dalej i powiem, że to, jak doświadczasz własnych emocji, to taki sam proces. Mózg tworzy przewidywania, domysły i robi to na bieżąco przy współpracy bilionów neuronów.
Now your brain does come prewired to make some feelings, simple feelings that come from the physiology of your body. So when you're born, you can make feelings like calmness and agitation, excitement, comfort, discomfort. But these simple feelings are not emotions. They're actually with you every waking moment of your life. They are simple summaries of what's going on inside your body, kind of like a barometer. But they have very little detail, and you need that detail to know what to do next. What do you about these feelings? And so how does your brain give you that detail? Well, that's what predictions are. Predictions link the sensations in your body that give you these simple feelings with what's going on around you in the world so that you know what to do. And sometimes, those constructions are emotions.
Mózg ma kilka wrodzonych uczuć, wynikających z fizjologii ciała. W chwili urodzenia można tworzyć uczucia jak spokój lub pobudzenie, podniecenie, wygodę, niewygodę. Ale te proste odczucia to nie emocje. Towarzyszą nam każdego dnia jako proste podsumowanie tego, co dzieje się w organizmie, coś jak barometr. Mają bardzo mało szczegółów, a szczegóły są nam potrzebne, żeby decydować, co dalej, decydować, co z nimi robić. W jaki sposób mózg uzupełnia szczegóły? Na tym polegają przewidywania. Przewidywania łączą zmysły, które dają nam proste odczucia, z tym, co dzieje się wokół nas, żeby było wiadomo, co robić. Czasami te wytwory mózgu to emocje.
So for example, if you were to walk into a bakery, your brain might predict that you will encounter the delicious aroma of freshly baked chocolate chip cookies. I know my brain would predict the delicious aroma of freshly baked chocolate cookies. And our brains might cause our stomachs to churn a little bit, to prepare for eating those cookies. And if we are correct, if in fact some cookies have just come out of the oven, then our brains will have constructed hunger, and we are prepared to munch down those cookies and digest them in a very efficient way, meaning that we can eat a lot of them, which would be a really good thing.
Na przykład po wejściu do piekarni mózg mógłby przewidzieć miły zapach świeżo pieczonych ciasteczek z czekoladą. Mój mózg na pewno przewidziałby ten aromat. Mózg może spowodować skurcze żołądka w oczekiwaniu na jedzenie ciasteczek. Jeśli domysł jest słuszny, jeśli właśnie wyjęto ciasteczka z pieca, mózg tworzy głód i jesteśmy gotowi do pałaszowania i trawienia w bardzo wydajny sposób, czyli możemy zjeść ich dużo, co jest bardzo przyjemne.
You guys are not laughing enough. I'm totally serious.
Za mało się śmiejecie, a ja mówię serio.
(Laughter)
(Śmiech)
But here's the thing. That churning stomach, if it occurs in a different situation, it can have a completely different meaning. So if your brain were to predict a churning stomach in, say, a hospital room while you're waiting for test results, then your brain will be constructing dread or worry or anxiety, and it might cause you to, maybe, wring your hands or take a deep breath or even cry. Right? Same physical sensation, same churning stomach, different experience.
Ale tu mamy problem. Skurcz żołądka w innej sytuacji może mieć zupełnie inne znaczenie. Gdyby mózg miał przewidzieć skurcze żołądka w szpitalu w oczekiwaniu na wyniki badań, wytworzyłby przerażenie, troskę lub niepokój. Może spowodowałby załamywanie rąk, pogłębiony oddech, a nawet płacz. To samo odczucie fizyczne, skurcz żołądka, zupełnie inne doświadczenie.
And so the lesson here is that emotions which seem to happen to you are actually made by you. You are not at the mercy of mythical emotion circuits which are buried deep inside some ancient part of your brain. You have more control over your emotions than you think you do. I don't mean that you can just snap your fingers and change how you feel the way that you would change your clothes, but your brain is wired so that if you change the ingredients that your brain uses to make emotion, then you can transform your emotional life. So if you change those ingredients today, you're basically teaching your brain how to predict differently tomorrow, and this is what I call being the architect of your experience.
Morał z tego taki, że emocje, których doświadczasz, są twoim własnym wytworem. [Emocje, których doświadczasz, są twoim własnym wytworem.] Nie jesteś na łasce mitycznych obwodów emocjonalnych, zagrzebanych w jakiejś starej części mózgu. Masz większą kontrolę nad emocjami, niż ci się zdaje. Nie chcę przez to powiedzieć, że wystarczy pstryknąć palcami, żeby zmienić to, jak się czujesz jak zmienia się ubranie, ale mózg jest tak skonstruowany, że zmieniając składniki używane do produkcji emocji, możesz odmienić swoje życie emocjonalne. Jeśli zmienisz dziś te składniki, uczysz mózg przewidywać inne jutro i to nazywam projektowaniem własnych doświadczeń.
So here's an example.
[Projektowanie własnych doświadczeń]
All of us have had a nervous feeling before a test, right? But some people experience crippling anxiety before a test. They have test anxiety. Based on past experiences of taking tests, their brains predict a hammering heartbeat, sweaty hands, so much so that they are unable to actually take the test. They don't perform well, and sometimes they not only fail courses but they actually might fail college. But here's the thing: a hammering heartbeat is not necessarily anxiety. It could be that your body is preparing to do battle and ace that test ... or, you know, give a talk in front of hundreds of people on a stage where you're being filmed.
Oto przykład. Każdy się denerwuje przed egzaminem, prawda? Ale niektórych panika obezwładnia. Test powoduje zaburzenie lękowe. W oparciu o doświadczenie z innych egzaminów ich mózg przewiduje walenie serca, pocenie się rąk, tak dalece, że nie umieją podejść do testu. Idzie im źle, a czasami zawalają nie tylko kurs, ale całe studia. Ale tu jest haczyk. Walące serce niekoniecznie oznacza lęk. To może być przygotowanie do walki, do zdania na piątkę. Albo do wygłoszenia prelekcji przed setkami ludzi, na scenie przed kamerą.
(Laughter)
(Śmiech)
I'm serious.
Mówię serio.
(Laughter)
(Śmiech)
And research shows that when students learn to make this kind of energized determination instead of anxiety, they perform better on tests. And that determination seeds their brain to predict differently in the future so that they can get their butterflies flying in formation. And if they do that often enough, they not only can pass a test but it will be easier for them to pass their courses, and they might even finish college, which has a huge impact on their future earning potential. So I call this emotional intelligence in action.
Badania dowodzą, że jeśli studenci umieją przyjąć takie energetyzujące nastawienie, zamiast się bać, dużo lepiej radzą sobie na testach. To nastawienie przyzwyczaja mózg do innego przewidywania przyszłości, dzięki czemu stres pomaga, zamiast przeszkadzać. Jeśli robią to dostatecznie często, nie tylko zdają egzamin, ale też łatwiej im zaliczać kursy, a nawet skończyć studia, co ma ogromny wpływ na przyszłe zarobki. Nazywam to zastosowaniem emocjonalnej inteligencji.
Now you can cultivate this emotional intelligence yourself and use it in your everyday life. So just, you know, imagine waking up in the morning. I'm sure you've had this experience. I know I have. You wake up and as you're emerging into consciousness, you feel this horrible dread, you know, this real wretchedness, and immediately, your mind starts to race. You start to think about all the crap that you have to do at work and you have that mountain of email which you will never dig yourself out of ever, the phone calls you have to return, and that important meeting across town, and you're going to have to fight traffic, you'll be late picking your kids up, your dog is sick, and what are you going to make for dinner? Oh my God. What is wrong with your life? What is wrong with my life?
Można ją samemu wykształcić i używać każdego dnia. Po prostu wyobraź sobie poranne przebudzenie. Na pewno wiele osób zna to uczucie, ja na pewno. Budzisz się i wraz z powrotem świadomości przychodzi koszmarne przerażenie, prawdziwa rozpacz, i natychmiast zaczyna się gonitwa myśli. Zaczynasz myśleć o idiotyzmach, które czekają cię w pracy, o masie e-maili, spod których się nigdy nie wygrzebiesz, o telefonach, na które trzeba odpowiedzieć i o ważnym zebraniu na drugim końcu miasta, przez które utkniesz w korku i spóźnisz się po dzieci, i że pies jest chory, i co by tu zrobić na obiad? Rany boskie. Czemu masz tak pod górkę? Czemu ja mam tak pod górkę?
(Laughter)
(Śmiech)
That mind racing is prediction. Your brain is searching to find an explanation for those sensations in your body that you experience as wretchedness, just like you did with the blobby image. So your brain is trying to explain what caused those sensations so that you know what to do about them. But those sensations might not be an indication that anything is wrong with your life. They might have a purely physical cause. Maybe you're tired. Maybe you didn't sleep enough. Maybe you're hungry. Maybe you're dehydrated. The next time that you feel intense distress, ask yourself: Could this have a purely physical cause? Is it possible that you can transform emotional suffering into just mere physical discomfort?
Ta gonitwa myśli to przewidywanie. Twój mózg szuka wyjaśnienia dla odczuć ciała, które odbierasz jako rozpacz, podobnie jak dla tamtych plam na obrazku. Mózg próbuje wyjaśnić te odczucia, żeby było wiadomo, co z nimi zrobić. Ale te odczucia niekoniecznie znaczą, że z twoim życiem jest coś nie tak. Mogą mieć podłoże czysto fizyczne. Może to zmęczenie. Może za mało snu. Może głód. Może odwodnienie. Kiedy znowu poczujesz stres, zadaj sobie pytanie: może powód jest czysto fizyczny? Czy możesz przekształcić emocjonalne cierpienie w zwykły dyskomfort fizyczny?
Now I am not suggesting to you that you can just perform a couple of Jedi mind tricks and talk yourself out of being depressed or anxious or any kind of serious condition. But I am telling you that you have more control over your emotions than you might imagine, and that you have the capacity to turn down the dial on emotional suffering and its consequences for your life by learning how to construct your experiences differently. And all of us can do this and with a little practice, we can get really good at it, like driving. At first, it takes a lot of effort, but eventually it becomes pretty automatic.
Nie sugeruję tu, że wystarczy kilka mentalnych sztuczek w stylu Jedi, żeby wyperswadować sobie depresję, lęki czy inne poważne przypadłości. Mówię natomiast, że masz nad emocjami więcej kontroli, niż ci się zdaje, i że można przykręcić kurek emocjonalnego cierpienia i jego wpływu na życie. Wystarczy nauczyć się innej interpretacji doświadczeń. Każdy to potrafi, a odrobina praktyki przyniesie dużą wprawę, jak przy prowadzeniu samochodu. Z początku to duży wysiłek, ale z czasem wyrabia się odruch.
Now I don't know about you, but I find this to be a really empowering and inspiring message, and the fact that it's backed up by decades of research makes me also happy as a scientist. But I have to also warn you that it does come with some fine print, because more control also means more responsibility. If you are not at the mercy of mythical emotion circuits which are buried deep inside your brain somewhere and which trigger automatically, then who's responsible, who is responsible when you behave badly? You are. Not because you're culpable for your emotions, but because the actions and the experiences that you make today become your brain's predictions for tomorrow. Sometimes we are responsible for something not because we're to blame but because we're the only ones who can change it.
Nie wiem, jak dla was, ale dla mnie to bardzo pokrzepiająca i inspirująca wiadomość, a fakt, że stoją za nią dziesiątki lat badań, cieszy mnie jako naukowca. Ale są też pewne zastrzeżenia, bo więcej kontroli znaczy również więcej odpowiedzialności. [Odpowiedzialność] Skoro nie jesteś na łasce mitycznych obwodów emocjonalnych ukrytych gdzieś głęboko w mózgu, które reagują automatycznie, to kto ponosi odpowiedzialność za twoje złe zachowanie? Ty. Nie dlatego, że ponosisz winę za swoje emocje, ale dlatego, że twoich dzisiejszych działań i doświadczeń mózg jutro użyje do przewidywań. Czasem ponosimy za coś odpowiedzialność nie dlatego, że jesteśmy winni, ale dlatego, że tylko my sami możemy to zmienić.
Now responsibility is a big word. It's so big, in fact, that sometimes people feel the need to resist the scientific evidence that emotions are built and not built in. The idea that we are responsible for our own emotions seems very hard to swallow. But what I'm suggesting to you is you don't have to choke on that idea. You just take a deep breath, maybe get yourself a glass of water if you need to, and embrace it. Embrace that responsibility, because it is the path to a healthier body, a more just and informed legal system, and a more flexible and potent emotional life.
Odpowiedzialność to duże słowo. Tak duże, że czasem ludzie chcą stawiać opór dowodom naukowym na to, że emocje są budowane, a nie wbudowane. [Odpowiedzialność] Idea, że odpowiadamy za swoje emocje jest trudna do przełknięcia. Sugeruję jednak, że nie trzeba się nią dławić. Trzeba wziąć głęboki oddech, może wypić szklankę wody i wziąć tę odpowiedzialność na siebie, bo tędy wiedzie droga do zdrowszego organizmu, rzetelniejszego i światlejszego wymiaru sprawiedliwości, bardziej elastycznego i bogatego emocjonalnie życia.
Thank you.
Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)