My research lab sits about a mile from where several bombs exploded during the Boston Marathon in 2013. The surviving bomber, Dzhokhar Tsarnaev of Chechnya, was tried, convicted and sentenced to death.
私の研究室から1.5キロ程の所で ある時 爆弾テロがありました 2013年のボストンマラソンの時です 爆弾を仕掛け生き残ったチェチェン人の ジョハル・ツァルナエフは 裁判により有罪となって 死刑を宣告されました
Now, when a jury has to make the decision between life in prison and the death penalty, they base their decision largely on whether or not the defendant feels remorseful for his actions. Tsarnaev spoke words of apology, but when jurors looked at his face, all they saw was a stone-faced stare. Now, Tsarnaev is guilty, there's no doubt about that. He murdered and maimed innocent people, and I'm not here to debate that. My heart goes out to all the people who suffered. But as a scientist, I have to tell you that jurors do not and cannot detect remorse or any other emotion in anybody ever. Neither can I, and neither can you, and that's because emotions are not what we think they are. They are not universally expressed and recognized. They are not hardwired brain reactions that are uncontrollable. We have misunderstood the nature of emotion for a very long time, and understanding what emotions really are has important consequences for all of us.
さて 陪審員団が 終身刑か 死刑かを 決めねばならない時 彼らが主に 判断のよりどころにするのは 被告が自分の行いを 悔いているか否かです ツァルナエフは謝罪の言葉を 口にはしましたが 陪審員が見た彼は ただ無表情でじっと 目を凝らしていたのです ツァルナエフは有罪です そこに疑いの余地はありません 彼は罪のない人々を殺害し 後遺症を負わせたのです 私が議論したいのは そこではありません 被害者の方々のことを 心からお気の毒に思います しかし科学者の私が 申し上げないといけないのは 他人の感情を読み取るなんて 陪審員には出来っこないということです 悔恨どころか どんな感情も 相手が誰であってもです 私にも あなたにも できません 感情は 私達が思うようなものでは ないからです 表れ方や認識のされ方は 万国共通ではありません 脳の生来的反応で制御不能と いうわけでもありません 私達は相当長い間 感情の性質を誤解してきました 感情とは一体何なのかを理解するのは あらゆる人にとって重要です
I have studied emotions as a scientist for the past 25 years, and in my lab, we have probed human faces by measuring electrical signals that cause your facial muscles to contract to make facial expressions. We have scrutinized the human body in emotion. We have analyzed hundreds of physiology studies involving thousands of test subjects. We've scanned hundreds of brains, and examined every brain imaging study on emotion that has been published in the past 20 years. And the results of all of this research are overwhelmingly consistent. It may feel to you like your emotions are hardwired and they just trigger and happen to you, but they don't. You might believe that your brain is prewired with emotion circuits, that you're born with emotion circuits, but you're not. In fact, none of us in this room have emotion circuits in our brain. In fact, no brain on this planet contains emotion circuits.
私は科学者として ここ25年ほど 感情を研究してきました 私の研究室では 人の顔を研究対象にしています 顔の筋肉を収縮させて 表情を生み出す 電気信号を測定するのです 私達は 感情がわいている時の 人体の様子を詳しく調べてきました 何百もの生理学的研究を分析しました 対象者は何千人にものぼります 何百もの脳をスキャンし 感情に関するあらゆる脳画像研究を 検証しました 過去20年に発表されたもの全てです これらの研究の結果は 見事に一貫しています 皆さんはまるで 感情が生まれつきのもので 何かのきっかけで その感情がわくと 感じているかもしれません でも違います 脳には感情回路があらかじめ 組み込まれていて 感情回路は生まれつきのものと 信じているかもしれませんが 違うんです 実は この会場のどなたの脳にも 感情回路はありません それどころか 地球上の誰の脳にもないんです
So what are emotions, really? Well, strap on your seat belt, because ... emotions are guesses. They are guesses that your brain constructs in the moment where billions of brain cells are working together, and you have more control over those guesses than you might imagine that you do.
じゃあ感情って 一体何なのでしょう? びっくりしないでくださいね だって・・・ 感情とは 推論なんです 脳が瞬間的に作りあげる 推論であって その時 何十億もの脳細胞が 一緒に働いています そして皆さんは そういった推論を 予想しているより もっと制御できるのです
Now, if that sounds preposterous to you, or, you know, kind of crazy, I'm right there with you, because frankly, if I hadn't seen the evidence for myself, decades of evidence for myself, I am fairly sure that I wouldn't believe it either. But the bottom line is that emotions are not built into your brain at birth. They are just built.
これが馬鹿げているとか クレイジーだとか 思ったでしょうか 私もそうです 正直なところ 証拠をこの目で ― 何十年にもわたる証拠を 見てきていなかったら 絶対に 私も信じないでしょう でも端的に言うと 感情は生まれつき 脳に組み込まれている訳ではありません 感情は構築されるのです
To see what I mean, have a look at this. Right now, your brain is working like crazy. Your neurons are firing like mad trying to make meaning out of this so that you see something other than black and white blobs. Your brain is sifting through a lifetime of experience, making thousands of guesses at the same time, weighing the probabilities, trying to answer the question, "What is this most like?" not "What is it?" but "What is this most like in my past experience?" And this is all happening in the blink of an eye. Now if your brain is still struggling to find a good match and you still see black and white blobs, then you are in a state called "experiential blindness," and I am going to cure you of your blindness. This is my favorite part. Are you ready to be cured?
どういうことかというと これをご覧ください たった今 皆さんの脳は 必死で働いています ニューロンは狂ったように発火し これに意味を見い出そうとしています 白黒の斑点以外の何かを 見ようとするのです 脳はこれまでの人生で経験したことを 入念にチェックして 何千もの推論を 同時に行っています 可能性を比較検討し 解を出そうとしています 「これは 何に一番似ているか?」 「これは何か?」ではなく 「私の過去の経験のうちで 何に一番似ているか?」 そしてこれは全部 まばたきする間に起きています 今 あなたの脳が ぴったりくるものを 見つけるのにまだ苦労していて まだ白と黒の斑点しか 目に入らないなら あなたは「経験盲」と言われる状態に 陥っているのです あなたの経験盲を 治してあげましょう これが私 大好きなのよ いいですか 治しますよ?
(Cheers)
(歓声)
All right. Here we go.
了解 ではどうぞ
(Gasps)
(息をのむ)
All right. So now many of you see a snake, and why is that? Because as your brain is sifting through your past experience, there's new knowledge there, the knowledge that came from the photograph. And what's really cool is that that knowledge which you just acquired moments ago is changing how you experience these blobs right now. So your brain is constructing the image of a snake where there is no snake, and this kind of a hallucination is what neuroscientists like me call "predictions." Predictions are basically the way your brain works. It's business as usual for your brain. Predictions are the basis of every experience that you have. They are the basis of every action that you take. In fact, predictions are what allow you to understand the words that I'm speaking as they come out of my --
いいですね 今 多くの方には 蛇が見えています なぜでしょう? なぜなら 皆さんの脳が 過去の経験をチェックするにあたり 今は新しい知識があるからです あの写真から得た知識です 実にすごいのは 皆さんがほんの一瞬前に 獲得した知識によって この斑点をどう体験するかが 今まさに変化していることです 皆さんの脳は 蛇のイメージを 実物がいないのに 作りあげているわけです この種の錯覚を 私のような神経科学者は 「予測」と呼んでいます 予測は 脳が 普段していることです 脳にとっては日常茶飯事なんです 予測は あらゆる経験の基礎で あらゆる行動の基礎でもあります 実際 予測のおかげで皆さんは 私の話す言葉を理解できるんです 言葉が出てくるのは私の・・・
Audience: Mouth. Lisa Feldman Barrett: Mouth. Exactly.
(観客)口から! (リサ・フェルドマン・バレット)そう 口です
Predictions are primal. They help us to make sense of the world in a quick and efficient way. So your brain does not react to the world. Using past experience, your brain predicts and constructs your experience of the world.
予測は人間の根本にある作用です 私達がすばやく効率的に 世界を理解するのを助けてくれます ですから皆さんの脳は 世界に直接反応しているのではありません 過去の経験を利用して 脳は 皆さんの世界の経験を 予測し 作りあげるのです
The way that we see emotions in others are deeply rooted in predictions. So to us, it feels like we just look at someone's face, and we just read the emotion that's there in their facial expressions the way that we would read words on a page. But actually, under the hood, your brain is predicting. It's using past experience based on similar situations to try to make meaning. This time, you're not making meaning of blobs, you're making meaning of facial movements like the curl of a lip or the raise of an eyebrow. And that stone-faced stare? That might be someone who is a remorseless killer, but a stone-faced stare might also mean that someone is stoically accepting defeat, which is in fact what Chechen culture prescribes for someone in Dzhokhar Tsarnaev's situation.
他者の感情を見て取る方法は 予測に深く根ざしています ですから私達は 相手の顔を見るだけで 表情に込められた感情を 読み取ることができると感じるのです 本のページ上の言葉を 読み取るのと同じようにです でも実は よく調べると 脳は予測をしています 脳は 似たような状況での 過去の経験を用いて 意味を見い出そうとします 今度は 斑点の意味ではなく 顔の動きの意味を 見い出そうとしています 唇が丸まっているとか 眉が上がったとかです ではあの無表情の凝視は? 悔恨の情のない 殺人鬼なのかもしれませんが 石のような表情の凝視は 敗北をストイックに受け入れている 表れの可能性もあります 実際 チェチェンの文化では ジョハル・ツァルナエフの状況にいれば そうなるものなのです
So the lesson here is that emotions that you seem to detect in other people actually come in part from what's inside your own head. And this is true in the courtroom, but it's also true in the classroom, in the bedroom, and in the boardroom.
ですから ここで学ぶべきことは 皆さんが読み取ったように思う 他者の感情は 実際のところ その一部は あなたの頭の中身に由来するということです このことは 法廷でも当てはまりますし 教室でも 寝室でも 重役会議の場でもそうです
And so here's my concern: tech companies which shall remain nameless ... well, maybe not. You know, Google, Facebook --
私が心配しているのは ここなんです 複数のテック企業 まあ名前は伏せましょう・・・ まあいっか ほら Googleとか Facebookとか・・・
(Laughter)
(笑)
are spending millions of research dollars to build emotion-detection systems, and they are fundamentally asking the wrong question, because they're trying to detect emotions in the face and the body, but emotions aren't in your face and body. Physical movements have no intrinsic emotional meaning. We have to make them meaningful. A human or something else has to connect them to the context, and that makes them meaningful. That's how we know that a smile might mean sadness and a cry might mean happiness, and a stoic, still face might mean that you are angrily plotting the demise of your enemy. Now, if I haven't already gone out on a limb, I'll just edge out on that limb a little further and tell you that the way that you experience your own emotion is exactly the same process. Your brain is basically making predictions, guesses, that it's constructing in the moment with billions of neurons working together.
そういった企業は 何百万ドルもの研究費で 感情探知システムを構築しています しかし彼らの問いは 根本的に誤っています なぜなら 彼らは 顔や身体から 感情を読み取ろうとしていますが 感情のありかは 顔でも身体でもないからです 身体の動き自体には 感情に関わる意味が全くありません それらの意味は 自分で見い出さねばなりません 人間もその他の生き物も それらを文脈と結び付けねばならず 意味はそうして見い出されるのです そのようにして私達は知るのです 微笑みが悲しみを意味したり 泣き叫ぶ様子が幸せを意味したり ストイックで静止した顔が 敵を葬り去ろうという 怒りに満ちた企みを意味する可能性を さて私がまだ出し惜しみを しているのかもしれないので もう少しだけ思い切って お話ししましょう 皆さんが自分の感情を経験する方法は 全く同じプロセスなんです 皆さんの脳は基本的に 予測をし 推論をし それらは一瞬のうちに 数十億のニューロンが働くことで 作りあげられます
Now your brain does come prewired to make some feelings, simple feelings that come from the physiology of your body. So when you're born, you can make feelings like calmness and agitation, excitement, comfort, discomfort. But these simple feelings are not emotions. They're actually with you every waking moment of your life. They are simple summaries of what's going on inside your body, kind of like a barometer. But they have very little detail, and you need that detail to know what to do next. What do you about these feelings? And so how does your brain give you that detail? Well, that's what predictions are. Predictions link the sensations in your body that give you these simple feelings with what's going on around you in the world so that you know what to do. And sometimes, those constructions are emotions.
脳は生来的に いくつかの気持ちを 生じるようにできています 身体の生理状態からくる 単純な気持ちです 人間には生まれた時点で 穏やかさやイライラといった ある種の気持ちを抱く力があります 興奮、安らぎ、不快もです でもこれらの単純な気持ちは 先程まで言っていた感情とは違います 単純な気持ちは 寝ている時以外 常にあなたと共にあります 身体の中で何が起きているかの 単純な要約で バロメーターのようなものです でもその気持ちには 詳細な情報がほぼ伴いません 次に何をすべきか知るうえで 詳細な情報は必要なんです こういう気持ちに対して 何をするか? では 脳はどうやって 詳細な情報を与えるのか? それが予測なんです 予測は先程のような 単純な気持ちを生み出す身体感覚と 身の回りで起きていることを 結び付けて 何をすべきか教えてくれます そして 時には 先程言っていたような強い感情も ここから作られます
So for example, if you were to walk into a bakery, your brain might predict that you will encounter the delicious aroma of freshly baked chocolate chip cookies. I know my brain would predict the delicious aroma of freshly baked chocolate cookies. And our brains might cause our stomachs to churn a little bit, to prepare for eating those cookies. And if we are correct, if in fact some cookies have just come out of the oven, then our brains will have constructed hunger, and we are prepared to munch down those cookies and digest them in a very efficient way, meaning that we can eat a lot of them, which would be a really good thing.
例えば もしあなたが パン屋さんに入ったとして 脳はこう予測するかもしれません 「焼きたてのチョコチップクッキーの おいしそうな香りがするだろう」と 私の脳なら そう予測するでしょうね 焼きたてクッキーの おいしそうな香り そして私達の脳は 少しだけ胃をキュッとさせて クッキーを食べる準備を するかもしれません そしてもし私達が正しければ もし実際に焼きたてクッキーが オーブンから出てくれば 私達の脳は空腹を作りあげ クッキーをこれから もぐもぐ食べて とても効率良く消化できるよう 準備をします クッキーをいっぱい 食べられるわけです とっても良いことですね
You guys are not laughing enough. I'm totally serious.
ここ笑うところですよ 私 真剣ですから
(Laughter)
(笑)
But here's the thing. That churning stomach, if it occurs in a different situation, it can have a completely different meaning. So if your brain were to predict a churning stomach in, say, a hospital room while you're waiting for test results, then your brain will be constructing dread or worry or anxiety, and it might cause you to, maybe, wring your hands or take a deep breath or even cry. Right? Same physical sensation, same churning stomach, different experience.
ここが大事な点です さっきの胃がキュッとなるというのは 別の状況で起きたなら 全く違う意味にもなりかねません もし胃がキュッとなるのを 脳が予測したのが たとえば病院の一室で 検査結果を待っている時だったら 脳は恐怖や心配 不安を 作りあげるでしょう すると たぶんあなたは 両手をもみ絞ったり 深呼吸をしたり 泣いたりさえするかもしれません ね? 同じ身体感覚 同じ胃の動きが 異なった経験になるのです
And so the lesson here is that emotions which seem to happen to you are actually made by you. You are not at the mercy of mythical emotion circuits which are buried deep inside some ancient part of your brain. You have more control over your emotions than you think you do. I don't mean that you can just snap your fingers and change how you feel the way that you would change your clothes, but your brain is wired so that if you change the ingredients that your brain uses to make emotion, then you can transform your emotional life. So if you change those ingredients today, you're basically teaching your brain how to predict differently tomorrow, and this is what I call being the architect of your experience.
ここから学べるのは 感情はあなたの身にふりかかるように見えて 実はあなたが作り出しているんです 脳の古い部分の 内部深くに埋め込まれたー 謎めいた感情回路の働きに 流されているのではありません 感情はもっと自分で制御できるんです 皆さんが思っている以上にね 指をパチンと鳴らせば 気分が変わるわけじゃないですよ 洋服を着替えるようには いきませんからね でも皆さんの脳は もし感情を作るのに使う材料を変えれば 感情面での生活のありようを 変容できるように生来的にできています ですから もし今日 その材料を変えれば 明日は違った予測ができるよう 脳に教えていることになります これを私はこう呼んでいます 「自分の経験の建築家になる」
So here's an example. All of us have had a nervous feeling before a test, right? But some people experience crippling anxiety before a test. They have test anxiety. Based on past experiences of taking tests, their brains predict a hammering heartbeat, sweaty hands, so much so that they are unable to actually take the test. They don't perform well, and sometimes they not only fail courses but they actually might fail college. But here's the thing: a hammering heartbeat is not necessarily anxiety. It could be that your body is preparing to do battle and ace that test ... or, you know, give a talk in front of hundreds of people on a stage where you're being filmed.
例を挙げましょう 試験の前にナーバスになった経験って 皆さんありますよね? でも試験前の不安が 著しい人もいます テスト不安の人達です 過去にテストを受けた時の 経験に基づいて 彼らの脳が予測するのは ドキドキする心臓や 汗をかいた手のひら あまりにもそれがひどいために まともに試験を受けられません 良い成績はとれません 時には単位を落とすだけでは済まず 大学を落第するかもしれません ここで大事なことです 心臓がドキドキいうのは 不安だからとは限りません もしかしたら あなたの身体は戦いに臨み 試験でAを勝ち取る準備をしているかも・・・ あるいは ほら 講演の準備かもしれません 何百人もの前で ステージの上で 収録までされて
(Laughter)
(笑)
I'm serious.
まじめな話です
(Laughter)
(笑)
And research shows that when students learn to make this kind of energized determination instead of anxiety, they perform better on tests. And that determination seeds their brain to predict differently in the future so that they can get their butterflies flying in formation. And if they do that often enough, they not only can pass a test but it will be easier for them to pass their courses, and they might even finish college, which has a huge impact on their future earning potential. So I call this emotional intelligence in action.
研究によると 学生達は 不安に思うかわりに こういった類の活力あふれる決意を 作り出せるようになれば 試験でもっと良い成績を 取れるようになります そのような決意が 脳が将来を違う風に予測する材料になり すると不安を手なずけられます そしてもし彼らが 何度もこれを繰り返せば 1つの試験に合格できるだけでなく 単位がもっと簡単に取れ 大学も卒業できるかもしれないのです これは将来の収入に 大きな影響を及ぼします ですから私はこれを 「実践的な感情的知性」と呼んでいます
Now you can cultivate this emotional intelligence yourself and use it in your everyday life. So just, you know, imagine waking up in the morning. I'm sure you've had this experience. I know I have. You wake up and as you're emerging into consciousness, you feel this horrible dread, you know, this real wretchedness, and immediately, your mind starts to race. You start to think about all the crap that you have to do at work and you have that mountain of email which you will never dig yourself out of ever, the phone calls you have to return, and that important meeting across town, and you're going to have to fight traffic, you'll be late picking your kids up, your dog is sick, and what are you going to make for dinner? Oh my God. What is wrong with your life? What is wrong with my life?
この感情的知性は 自分の手で育んで 日常生活で 使うことができるんです いいですか 想像してください 朝 目を覚まします 皆さんきっと経験ありますよ 私もあります 目が覚めて 意識がはっきりしてくるにつれて たいへんな恐怖を感じます このまざまざと感じられる惨めさ すぐに あなたの思考が駆け巡ります 職場でやらないといけない雑用を あれやこれやと考え始め 山のようなEメールもあって そこに埋もれたら もう出てこれないくらいです 折り返さないといけない電話もあるし 重要な会議で 街の向こう側に行くから 交通事情との戦いです 子どものお迎えは遅刻でしょうね 犬の具合は良くないし それから晩御飯は? ああもう! 「私の人生どうなってるの?」 これ 私のことです
(Laughter)
(笑)
That mind racing is prediction. Your brain is searching to find an explanation for those sensations in your body that you experience as wretchedness, just like you did with the blobby image. So your brain is trying to explain what caused those sensations so that you know what to do about them. But those sensations might not be an indication that anything is wrong with your life. They might have a purely physical cause. Maybe you're tired. Maybe you didn't sleep enough. Maybe you're hungry. Maybe you're dehydrated. The next time that you feel intense distress, ask yourself: Could this have a purely physical cause? Is it possible that you can transform emotional suffering into just mere physical discomfort?
このような思考の渦は 予測によるものなんです 皆さんの脳はサーチを行い 自分が惨めさとして経験している 身体の感覚の説明を求めます 皆さんが斑点の図で まさにやったようにです ですから皆さんの脳は 何が そんな感覚を起こしたのか説明を試みます それに対し何をしたらいいか 分かるようにです でもその感覚は 人生に何か悪いことがあると 示しているのではないかもしれません 純粋に身体因によるのかもしれません 疲れているとか 睡眠不足とか おなかがすいているとか 脱水状態とか 今度 皆さんが 激しい苦痛を感じたら 自分の胸に訊いてみてください 純粋に身体の問題という可能性は あるだろうか?と 感情的な苦しさを 単なる身体的な苦しさに 変化させることは 果たして可能でしょうか?
Now I am not suggesting to you that you can just perform a couple of Jedi mind tricks and talk yourself out of being depressed or anxious or any kind of serious condition. But I am telling you that you have more control over your emotions than you might imagine, and that you have the capacity to turn down the dial on emotional suffering and its consequences for your life by learning how to construct your experiences differently. And all of us can do this and with a little practice, we can get really good at it, like driving. At first, it takes a lot of effort, but eventually it becomes pretty automatic.
そうは言っても私は ジェダイよろしく 心の持ちようを変えれば 自分の手で抑うつや 不安やあらゆる深刻な状態から 抜け出せると言っているのではありません 私がお伝えしたいのは 皆さんは 想像以上に 自分の感情を制御できるということ そして 皆さんには 感情的苦しみや それによって 人生にもたらされる結果を 緩和する力があるということです 経験を違う風に作りあげる方法を 学べばいいんです これは誰でもできることで 少し練習すれば とても上手になれます 車の運転と一緒です 最初は かなり努力がいりますが 最終的には自動的に できるようになります
Now I don't know about you, but I find this to be a really empowering and inspiring message, and the fact that it's backed up by decades of research makes me also happy as a scientist. But I have to also warn you that it does come with some fine print, because more control also means more responsibility. If you are not at the mercy of mythical emotion circuits which are buried deep inside your brain somewhere and which trigger automatically, then who's responsible, who is responsible when you behave badly? You are. Not because you're culpable for your emotions, but because the actions and the experiences that you make today become your brain's predictions for tomorrow. Sometimes we are responsible for something not because we're to blame but because we're the only ones who can change it.
皆さんはどうか分かりませんが これは本当に励まされ 感化される メッセージだと私は思いますし これが何十年もの研究に 裏付けられているという事実を 科学者として幸せだと感じます でもこれには注意点もあることを 警告しておきます なぜなら 制御を増すということは 責任も増すということだからです 「脳のどこか奥深くに埋め込まれていて 自動的に引き金が引かれる」と 俗に言われている感情回路に 流されてしまうわけではないなら 責任があるのは誰でしょうか? あなたのひどい振る舞いの 責任をとるべきなのは? あなた自身です 感情に対して あなたに過失があるからではなく 今日あなたがする活動や経験を 明日のあなたの脳が 予測に使うからです 私達に責任が生じる理由は 自分に過失があるからではなく それを変えられる唯一の存在だから という場合もあるのです
Now responsibility is a big word. It's so big, in fact, that sometimes people feel the need to resist the scientific evidence that emotions are built and not built in. The idea that we are responsible for our own emotions seems very hard to swallow. But what I'm suggesting to you is you don't have to choke on that idea. You just take a deep breath, maybe get yourself a glass of water if you need to, and embrace it. Embrace that responsibility, because it is the path to a healthier body, a more just and informed legal system, and a more flexible and potent emotional life.
責任というのは重大な言葉です 実際とても重すぎて 感情が生来的に備わっているのではなく 構築されるものだという科学的な証拠に 抗いたくなることもあります 自分の感情に責任があるという考えは 飲み込むのがとても難しく思えます だからって そんな風に考えて 喉を詰まらせなくてもいいんです 深呼吸をして 必要なら お水も飲んで 受け入れましょう その責任を受け入れるのです なぜなら それが より健康な身体や より公正で情報に基づいた法制度や より柔軟で可能性に満ちた形で 感情と生きることへの道だからです
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)