My research lab sits about a mile from where several bombs exploded during the Boston Marathon in 2013. The surviving bomber, Dzhokhar Tsarnaev of Chechnya, was tried, convicted and sentenced to death.
تحقیقات آزمایشگاهی من در یک کیلومتری محلی است که آنجا چندین بمب طی ماراتن بوستون در ۲۰۱۳ منفجر شد. بمبگذار زنده ماند، «جوهر سارنایوف» از چچن، محاکمه شد، گناه کار شناخته شد و محکوم به مرگ شد.
Now, when a jury has to make the decision between life in prison and the death penalty, they base their decision largely on whether or not the defendant feels remorseful for his actions. Tsarnaev spoke words of apology, but when jurors looked at his face, all they saw was a stone-faced stare. Now, Tsarnaev is guilty, there's no doubt about that. He murdered and maimed innocent people, and I'm not here to debate that. My heart goes out to all the people who suffered. But as a scientist, I have to tell you that jurors do not and cannot detect remorse or any other emotion in anybody ever. Neither can I, and neither can you, and that's because emotions are not what we think they are. They are not universally expressed and recognized. They are not hardwired brain reactions that are uncontrollable. We have misunderstood the nature of emotion for a very long time, and understanding what emotions really are has important consequences for all of us.
حال وقتی هیات ژوری باید بین حبس ابد و حکم مرگ تصمیم بگیرد، پایه تصمیم آنها عمدتا بر این است که متهم نسبت به اعمال خود حس پشیمانی دارد یا خیر. سارنایوف اضهار پشیمانی کرد، اما وقتی اعضای ژوری به چهرهاش نگاه کردند، نگاه خیره بیاحساسی را دیدند. حال در این که سارنایوف گناهکار است هیچ شکی نیست. او مردم بیگناه را کشت و نقص عضو کرد، و من برای بحث درباره آن اینجا نیستم. قلبم با همه آن مردمی است که رنج کشیدند. اما بعنوان یک دانشمند، باید به شما بگویم که برای اعضای ژوری ممکن نیست ندامت یا هیچ نوع عواطفی را در هیچ فردی دیگری نیز تشخیص دهند. من هم نمیتوانم، شما هم نمیتوانید، و این بخاطر این است که عواطف چیزی نیست که شما فکر میکنید. آنها بطور جهانی ابراز و تشخیص داده نمیشوند. آنها واکنشهای مغزی سیمکشی شده نیستند که غیرقابل مهار باشند. ما برای مدت بسیار طولانی ماهیت عواطف را به درستی درک نکردیم و فهم این که واقعا عواطف چه هستند پیامدهای مهم برای همه ما دارد.
I have studied emotions as a scientist for the past 25 years, and in my lab, we have probed human faces by measuring electrical signals that cause your facial muscles to contract to make facial expressions. We have scrutinized the human body in emotion. We have analyzed hundreds of physiology studies involving thousands of test subjects. We've scanned hundreds of brains, and examined every brain imaging study on emotion that has been published in the past 20 years. And the results of all of this research are overwhelmingly consistent. It may feel to you like your emotions are hardwired and they just trigger and happen to you, but they don't. You might believe that your brain is prewired with emotion circuits, that you're born with emotion circuits, but you're not. In fact, none of us in this room have emotion circuits in our brain. In fact, no brain on this planet contains emotion circuits.
بعنوان یک دانشمند عواطف را بمدت ۲۵ سال بررسی کردم، و در آزمایشگاهام، ما چهرههای انسانی را از طریق نشانههای الکتریکی بررسی کردیم که باعث منقبض شدن ماهیچههای چهره میشوند تا حالات چهره شما ساخته شود. ما جسم انسان را در هنگام هیجانی شدن زیر نظر داشتیم. صدها تحقیق روانشناسی با شرکت هزاران سوژه آزمایشی انجام دادهایم. صدها مغز را اسکن کردیم و همه تصاویر اسکن شده مغز هیجانی منتشر شده از ۲۰ سال قبل ر با دقت بررسی کردهایم. و نتایج همه این تحقیقات بشدت بیتناقض است. شاید اینطور حس کنید که عواطف شما سیمکشی شده است فقط کافی است جرقه بخورند و در شما اتفاق بیافتند، اما اینطور نیست. شاید باور داشته باشید که مغز شما با مدار عواطف از قبل سیمکشی شده باشد، که شما با مدار عواطف متولد شدهاید و اینطور نیست. در واقع هیچ یک از ما در این اتاق مدار عواطف در مغزش ندارد. درواقع، مغز هیچ فردی در زمبن مدار عواطف ندارد.
So what are emotions, really? Well, strap on your seat belt, because ... emotions are guesses. They are guesses that your brain constructs in the moment where billions of brain cells are working together, and you have more control over those guesses than you might imagine that you do.
پس عواطف واقعا چه هستند؟ خب کمربندهایتان راببندید و آماده باشید چون عواطف، حدسیات هستند. حدسیاتی که مغزتان در لحظه میزند جایی که میلیاردها سلول با هم کار میکنند، و شما بیشتر از آنچه تصورش را میکنید بر آن حدسیات کنترل دارید.
Now, if that sounds preposterous to you, or, you know, kind of crazy, I'm right there with you, because frankly, if I hadn't seen the evidence for myself, decades of evidence for myself, I am fairly sure that I wouldn't believe it either. But the bottom line is that emotions are not built into your brain at birth. They are just built.
الان شاید این خیلی به نظر شما مسخره یا حتی دیوانهوار باشد، من هم با شما موافقم، چون صادقانه بگویم اگر به چشم خودم این شواهد را ندیده بودم، نتیجه دهها سال تحقیق خودم، مطمئنا من هم باور نمیکردم. اما ختم کلام این است که عواطف در زمان تولد در مغز شما ایجاد نمیشوند. فقط ساخته میشوند.
To see what I mean, have a look at this. Right now, your brain is working like crazy. Your neurons are firing like mad trying to make meaning out of this so that you see something other than black and white blobs. Your brain is sifting through a lifetime of experience, making thousands of guesses at the same time, weighing the probabilities, trying to answer the question, "What is this most like?" not "What is it?" but "What is this most like in my past experience?" And this is all happening in the blink of an eye. Now if your brain is still struggling to find a good match and you still see black and white blobs, then you are in a state called "experiential blindness," and I am going to cure you of your blindness. This is my favorite part. Are you ready to be cured?
برای فهمیدن منظورم به این نگاه کنید. همین الان مغز شما دیوانهوار در حال کار است. نئورونهای شما دیوانهوار میسوزند تا یک معنی از آن دربیاورند، بنابراین شما چیزی غیر از اشکال نامعین سیاه و سفید میبینید. مغز شما از صافی از یک عمر تجربه میگذرد، همزمان هزاران حدس میزند، سبک و سنگین کردن احتمالات، سعی در یافتن پاسخ این پرسش، «بیشتر از همه مثل چیست؟» نه این که « این چیست؟» بلکه، «در تجربه گذشته من بیشتر از همه مثل چیست؟» و همه اینها در چشم بهم زدنی اتفاق میافتد. حال اگر مغز شما هنوز در تقلای یافتن جفت خوبی است و شما هنوز این اشکال سیاه و سفید نامعین را می بینید بنابراین در حالت به اصطلاح « بیبصیرتی آروینی» نام دارد. و من قصد درمان شما را دارم. رسیدیم به بخش محبوب من. آیا مایل هستید درمان شوید؟
(Cheers)
(هورا)
All right. Here we go.
بسیار خوب. شروع میکنیم.
(Gasps)
(نفس نفس زدن)
All right. So now many of you see a snake, and why is that? Because as your brain is sifting through your past experience, there's new knowledge there, the knowledge that came from the photograph. And what's really cool is that that knowledge which you just acquired moments ago is changing how you experience these blobs right now. So your brain is constructing the image of a snake where there is no snake, and this kind of a hallucination is what neuroscientists like me call "predictions." Predictions are basically the way your brain works. It's business as usual for your brain. Predictions are the basis of every experience that you have. They are the basis of every action that you take. In fact, predictions are what allow you to understand the words that I'm speaking as they come out of my --
بسیار خوب. خب الان بیشترشما یک مار را میبینید، و چرا این اتفاق میافتد؟ چون مغز شما از صافی تجربه گذشتهتان میگذرد، دانش جدیدی در آنجا وجود دارد، دانشی که از این عکس بدست آمد. و نکته جالب این است که آن دانش را که همین چند لحظه قبل کسب کردید همین حالا نوع تجربه شما از این اشکال نامعین را تغییر میدهد. پس مغز شما درحالی تصویر مار را میسازد که مار وجود ندارد، و این شکل از توهم چیزی است که دانشمندان عصبشناس امثال من آن را «پیشبینی» مینامند. پیشبینیها اساس نحوه کارکرد مغز شما هستند. کارکرد معمول مغز شما است. پیشبینیها اساس همه تجربیات شما هستند. آنها مبنای همه اعمال شما هستند. درواقع پیش بینیها چیزی هستند که به شما اجازه میدهد حرفهایی را بفهمید که از -- حضار: دهان.
Audience: Mouth. Lisa Feldman Barrett: Mouth. Exactly.
لیزا فلدمن بارت: دقیقا. از دهانم خارج میشوند.
Predictions are primal. They help us to make sense of the world in a quick and efficient way. So your brain does not react to the world. Using past experience, your brain predicts and constructs your experience of the world.
پیش بینیها مهم هستند. به ما کمک میکنند دنیا را به شیوهای سریع و موثر بفهمیم. بنابراین مغز شما به جهان واکنش نشان نمیدهد. با استفاده از تجربیات گذشته، مغز شما پیشبینی میکند و تجربه شما از جهان را میسازد.
The way that we see emotions in others are deeply rooted in predictions. So to us, it feels like we just look at someone's face, and we just read the emotion that's there in their facial expressions the way that we would read words on a page. But actually, under the hood, your brain is predicting. It's using past experience based on similar situations to try to make meaning. This time, you're not making meaning of blobs, you're making meaning of facial movements like the curl of a lip or the raise of an eyebrow. And that stone-faced stare? That might be someone who is a remorseless killer, but a stone-faced stare might also mean that someone is stoically accepting defeat, which is in fact what Chechen culture prescribes for someone in Dzhokhar Tsarnaev's situation.
روشی که عواطف را در دیگران میبینیم عمیقا ریشه در پیشبینیها دارد. برای ما، اینطور به نظر میرسد که چهره فردی را نگاه میکنیم و عواطف او را از حالات چهرهاش میخوانیم، مثل خواندن کلمات از روی کاغذ. اما در واقع، این مغز شما است که به پیشبینی کردن مشغول است. تجربیات قبلی را اساس موقعیتهای مشابه قرار میدهد تا از آن برای خودش مفهومی بسازد. این بار، در پی یافتن مفهوم در اشکال مبهم نیستید دنبال یافتن معنی در حرکات چهره هستید مثل انحنای لب یا بالا انداختن ابرو. و آن نگاه خیره بیاحساس؟ که ممکن است متعلق به قاتلی باشد که ذرهای پشیمان نیست، اما شاید معنی دیگر آن فردی باشد که با خویشتنداری پذیرای شکست میشود، که در واقع در فرهنگ چچنی در توصیف شخصی کاربرد دارد که دقیقا در موقعیت جوهر سارنایوف است.
So the lesson here is that emotions that you seem to detect in other people actually come in part from what's inside your own head. And this is true in the courtroom, but it's also true in the classroom, in the bedroom, and in the boardroom.
پس درسی که میگیریم این است که آن عواطفی که ظاهرا در بقیه کشف میکنید در واقع منشا از آن از چیزی دارد که در سر شما میگذرد، و این نه تنها در دادگاه، بلکه در کلاس درس و اتاق خواب و اتاق هیئت رئیسه نیز صدق میکند.
And so here's my concern: tech companies which shall remain nameless ... well, maybe not. You know, Google, Facebook --
و حال نگرانی من این است: کمپانیهای فناوری که باید بینام بمانند... خب شاید هم نه. میدانید گوگل و فیس بوک--
(Laughter)
(خنده)
are spending millions of research dollars to build emotion-detection systems, and they are fundamentally asking the wrong question, because they're trying to detect emotions in the face and the body, but emotions aren't in your face and body. Physical movements have no intrinsic emotional meaning. We have to make them meaningful. A human or something else has to connect them to the context, and that makes them meaningful. That's how we know that a smile might mean sadness and a cry might mean happiness, and a stoic, still face might mean that you are angrily plotting the demise of your enemy. Now, if I haven't already gone out on a limb, I'll just edge out on that limb a little further and tell you that the way that you experience your own emotion is exactly the same process. Your brain is basically making predictions, guesses, that it's constructing in the moment with billions of neurons working together.
میلیونها دلار را صرف تحقیق برای ساخت سیستمهای عواطفیاب میکنند و اساسا پرسش اشتباهی را میپرسند، زیرا سعی دارند عواطف را در چهره و جسم شما کشف کنند، اما عواطف در چهره و جسم شما نیست. حرکات جسمی، معنای احساسی باطنی ندارد. ما هستیم که باید به آنها معنا ببخشیم. یک انسان یا چیز دیگری که باید بشود آنها را به متن وصل کرد و به آنها معنایی ببخشد. بدین شکل است که میدانیم یک لبخند شاید معنای غم بدهد و قریادی که معنای آن شادی است و یک چهره آرام و خویشتندار ممکن است به این معنا باشد که با عصبانیت نقشه نابودی دشمنتان را میکشید. حال، اگر هنوز نتوانستم موضوع را روشن کنم کمی پافراتر میگذارم و به شما میگویم که این دقیقا همان روشی است که شما عواطف خود را تجربه میکنید. اساسا مغز شما پیش بینی میکند و فرضیات میسازد، این که در لحظه در همکاری میلیاردها نورون شکل میگیرند.
Now your brain does come prewired to make some feelings, simple feelings that come from the physiology of your body. So when you're born, you can make feelings like calmness and agitation, excitement, comfort, discomfort. But these simple feelings are not emotions. They're actually with you every waking moment of your life. They are simple summaries of what's going on inside your body, kind of like a barometer. But they have very little detail, and you need that detail to know what to do next. What do you about these feelings? And so how does your brain give you that detail? Well, that's what predictions are. Predictions link the sensations in your body that give you these simple feelings with what's going on around you in the world so that you know what to do. And sometimes, those constructions are emotions.
حال مغز شما یکسری احساسات ذاتی دارد، احساسات سادهای که از فیزیولوژی جسم شما ناشی میشود. بنابراین وقتی متولد میشوید، حسهایی مثل آرامش و آشفتگی، هیجان، آسایش و ناراحتی داشته باشید. اما این احساسات ساده عواطف نیستند. آنها در واقع در تک به تک لحظات بیداریتان با شما هستند. آنها شرح مختصر سادهای از چیزی هستند که درون جسم شما اتفاق میافتد، مثل یک هواسنج. اما آنها جزییات خیلی کمی دارند، و شما به آن جزییات برای برداشتن گام بعدی خود نیاز دارید. درباره این احساسات چکار میکنید؟ و مغزتان چطور آن جزییات را به شما میدهد؟ خب پیشبینیها برای همین کار هستند. پیشبینیها شور و احساسات را به جسم متصل میکند که این احساسات ساده را از آنچه در دنیای اطراف شما رخ میدهد را به شما دهد تا بدانید چه کار کنید. و گاهی اوقات آن سازهها عواطف هستند.
So for example, if you were to walk into a bakery, your brain might predict that you will encounter the delicious aroma of freshly baked chocolate chip cookies. I know my brain would predict the delicious aroma of freshly baked chocolate cookies. And our brains might cause our stomachs to churn a little bit, to prepare for eating those cookies. And if we are correct, if in fact some cookies have just come out of the oven, then our brains will have constructed hunger, and we are prepared to munch down those cookies and digest them in a very efficient way, meaning that we can eat a lot of them, which would be a really good thing.
برای مثال، اگر به یک نانوایی بروید، مغز شما پیشبینی میکند که شما با بوی خوشمزه کلوچههای شکلاتی تازه از تنور درآمده مواجه شوید. من میدانم که مغز من بوی خوشمزه کلوچههای شکلاتی تازه از تنور درآمده را حس خواهد کرد. و مغز ما باعث میشود که شکممان کمی ضعف کند تا آماده خوردن این کلوچهها شویم. و اگر اشتباه نکرده باشیم، در صورتی که چندتایی کلوچه از اجاق تازه بیرون در آمده باشد آنوقت است که مغز گرسنگی را خواهد ساخت و ما با ملچ ملوچ کردن آماده خوردن آن کلوچهها شدهایم و آنها را به بطرز موثری هضم میکنیم، یعنی میتوانیم کلی از آنها را بخوریم که واقعا کار خوبی خواهد بود.
You guys are not laughing enough. I'm totally serious.
شما بحد کافی نمیخندید. کاملا جدی گفتم.
(Laughter)
(خنده)
But here's the thing. That churning stomach, if it occurs in a different situation, it can have a completely different meaning. So if your brain were to predict a churning stomach in, say, a hospital room while you're waiting for test results, then your brain will be constructing dread or worry or anxiety, and it might cause you to, maybe, wring your hands or take a deep breath or even cry. Right? Same physical sensation, same churning stomach, different experience.
اما نکتهای وجود دارد. این ضعف کردن اگر در موقعیت دیگری اتفاق بیافتد، شاید معنای کاملا متفاوتی پیدا کند. پس اگر مغز شما قادر به پیش بینی دل ضعفه شما برای مثال در جایی مثل اتاق بیمارستان بود که منتظر نتایج آزمایش نشستید آنوقت است که مغز چیزهایی مثل اضطراب، نگرانی یا هراس را پیش بینی میکند، و شاید باعث شود که دستهای خود را محکم درهم قلاب کنید یا نفس عمیق بکشید یا حتی جیغ بزنید. درسته؟ یک حالت فیزیکی مشابه، همان ضعف رفتن شکم اما تجربهای متفاوت.
And so the lesson here is that emotions which seem to happen to you are actually made by you. You are not at the mercy of mythical emotion circuits which are buried deep inside some ancient part of your brain. You have more control over your emotions than you think you do. I don't mean that you can just snap your fingers and change how you feel the way that you would change your clothes, but your brain is wired so that if you change the ingredients that your brain uses to make emotion, then you can transform your emotional life. So if you change those ingredients today, you're basically teaching your brain how to predict differently tomorrow, and this is what I call being the architect of your experience.
و خب درسی که در اینجا میگیریم این است که عواطفی که ظاهرا در شما رخ میدهند در واقع بدست شما ساخته میشوند. شما بنده مدارهای عاطفی رمزآلودی نیستید که در اعماق بخشی کهن از مغز شما مدفون شده باشند. شما بیشتر از آنچه که فکرش را میکنید روی عواطف خود کنترل دارید. منظورم این نیست که با یک بشکن زدن میتوانید حس خود را نسبت به لباستان تغییر دهید، اما مغز شما سیمکشی شده است در نتیجه با تغییر در مواد اولیهای که مغز در ساخت عواطف بکار میبرد میتوانید زندگی عاطفی خود را دگرگون کنید. پس اگر آن مواد اولیه را امروز تغییر دهید در اصل به مغز خود میاموزید چطور فردا را جور متفاوتی پیشبینی کند و این چیزی است که آن را معمار تجربیات شما مینامم.
So here's an example. All of us have had a nervous feeling before a test, right? But some people experience crippling anxiety before a test. They have test anxiety. Based on past experiences of taking tests, their brains predict a hammering heartbeat, sweaty hands, so much so that they are unable to actually take the test. They don't perform well, and sometimes they not only fail courses but they actually might fail college. But here's the thing: a hammering heartbeat is not necessarily anxiety. It could be that your body is preparing to do battle and ace that test ... or, you know, give a talk in front of hundreds of people on a stage where you're being filmed.
یک مثالی در اینجا هست. همه ما قبل از امتحان نوعی حس عصبی را تجربه میکنیم، درست نیست؟ اما بعضیها دچار تجربه اضطراب فلج کننده قبل از امتحان میشوند. آنها اضطراب امتحان دارند. بر پایه تجربیات قبلی خود از امتحاناتی که داشتند مغزشان تپش قلب کوبنده و دستهای عرق کرده را پیشبینی میکند، طوری که باعث میشود در واقع نتوانند امتحان بدهند. آنها عملکرد موفقی ندارند و گاهی نه تنها در امتحان رد میشوند بلکه دانشکده را هم تمام نمیکنند. اما نکتهای وجود دارد: تپش قلب کوبنده لزوما دلالت بر اضطراب ندارد. میتواند اینطور باشد که جسم شما در حال آماده شدن برای نبرد است و در این آزمون پیروز میشود یا که قرار است در برابر چند صد نفر روی صحنه سخنرانی کنید، در حالیکه از شما فیلم میگیرند.
(Laughter)
(خنده)
I'm serious.
جدی میگویم.
(Laughter)
(خنده)
And research shows that when students learn to make this kind of energized determination instead of anxiety, they perform better on tests. And that determination seeds their brain to predict differently in the future so that they can get their butterflies flying in formation. And if they do that often enough, they not only can pass a test but it will be easier for them to pass their courses, and they might even finish college, which has a huge impact on their future earning potential. So I call this emotional intelligence in action.
و تحقیقات نشان میدهد وقتی دانشجویان یاد میگیرند که از این نوع تصمیمگیری پرانرژی بجای اضطراب استفاده کنند، عملکرد بهتری در آزمونها دارند. و آن جزم کردن عزم باعث میشود که مغز در آینده پیشبینی متفاوتی داشته باشد تا بتوانند اضطراب خود را مهار کنند. و اگر بحد کافی آن را تکرار کنند، نه تنها از پس یک آزمون برمیایند، بلکه گذراندن دورهها نیز برایشان آسانتر میشود، و شاید حتی دانشکده را هم تمام کنند، که تاثیری عظیم در پتانسیل دستاوردهای آتی آنها دارد. خب من این را هوش عاطفی فعال مینامم.
Now you can cultivate this emotional intelligence yourself and use it in your everyday life. So just, you know, imagine waking up in the morning. I'm sure you've had this experience. I know I have. You wake up and as you're emerging into consciousness, you feel this horrible dread, you know, this real wretchedness, and immediately, your mind starts to race. You start to think about all the crap that you have to do at work and you have that mountain of email which you will never dig yourself out of ever, the phone calls you have to return, and that important meeting across town, and you're going to have to fight traffic, you'll be late picking your kids up, your dog is sick, and what are you going to make for dinner? Oh my God. What is wrong with your life? What is wrong with my life?
حال خود شما به پرورش و استفاده این هوش عاطفی در زندگی روزمره خود هستید. خب الان فرض کنید که صبح از خواب بیدار شدید. مطئنم که این تجربه را دارید. من خودم دارم. بیدار میشوید و همانطور که پا به هوشیاری میگذارید، این حس هولناک با شما است، این حس واقعی درماندگی، و فورا ذهن شما شروع به مسابقه دادن میکند. شروع میکنید به فکر کردن درباره چیزهایی که باید سرکار انجام دهید و کوهی از ایمیلهایی که هرگز قرار نیست از پس آنها بربیایید، تلفنیهای که باید بزنید و آن قرار ملاقات مهمی که در پیش دارید و قرار است با ترافیک بجنگید، و نمیرسید که بموقع دنبال بچهها بروید، سگ شما بیمار است و برای شام چی باید بپزیید؟ اوه خدای من. زندگی شما چه مشکلی دارد؟ زندگی من چه مشکلی دارد؟
(Laughter)
(خنده)
That mind racing is prediction. Your brain is searching to find an explanation for those sensations in your body that you experience as wretchedness, just like you did with the blobby image. So your brain is trying to explain what caused those sensations so that you know what to do about them. But those sensations might not be an indication that anything is wrong with your life. They might have a purely physical cause. Maybe you're tired. Maybe you didn't sleep enough. Maybe you're hungry. Maybe you're dehydrated. The next time that you feel intense distress, ask yourself: Could this have a purely physical cause? Is it possible that you can transform emotional suffering into just mere physical discomfort?
این مسابقه ذهن، پیشبینی است. مغز شما دنبال پیدا کردن توضیحی برای آن دسته از غلغلههایی در جسم شما است که بخاطرش درماندگی را تجربه میکنید درست مثل این تصویر اشکال نامعین. بنابراین مغز شما تلاش میکند دلایل این غلغلهها را توضیح دهد تا بدانید که با آنها باید چه کار کنید. اما آن غلغلهها شاید دلالت بر این نداشته باشد که مشکلی در زندگی شما هست. شاید منشایی صرفا فیزیکی داشته باشد. شاید خسته باشید. شاید خواب کافی نکرده باشید. شاید گرسنه باشید. شاید دچار کم آبی باشد. دفعه بعدی که حس درماندگی شدید به شما دست میدهد از خودتان سوال کنید: آیا میتواند صرفا منشا فیزیکی داشته باشد؟ آیا ممکن است آن رنج عاطفی را به ناراحتی صرفا جسمی تغییر دهید؟
Now I am not suggesting to you that you can just perform a couple of Jedi mind tricks and talk yourself out of being depressed or anxious or any kind of serious condition. But I am telling you that you have more control over your emotions than you might imagine, and that you have the capacity to turn down the dial on emotional suffering and its consequences for your life by learning how to construct your experiences differently. And all of us can do this and with a little practice, we can get really good at it, like driving. At first, it takes a lot of effort, but eventually it becomes pretty automatic.
الان به شما پیشنهاد نمیکنم که میتوانید یکی دوتایی «ترفند ذهنی جدی (شخصیتی در فیلم جنگ ستارگان)» را انجام دهید و خود را از شر افسردگی یا اضطراب یا هر نوع شرایط حاد دیگری خلاص کنید. اما به شما میگویم که بیشتر از آنچه که تصورش را میکنید روی عواطف خود کنترل دارید، و این قابلیت را دارید که عقربه رنج عاطفی و پیامدهای آن را در زندگی خود کم کنید با یاد گیری در ساخت تجربیات متفاوت. و همه ما میتوانیم این کار را انجام دهیم و با کمی صبوری، در آن واقعا بهتر هم میشویم، درست مثل رانندگی کردن. در ابتدا، مستلزم تلاش فراوانی است، اما سرانجام
Now I don't know about you, but I find this to be a really empowering and inspiring message, and the fact that it's backed up by decades of research makes me also happy as a scientist. But I have to also warn you that it does come with some fine print, because more control also means more responsibility. If you are not at the mercy of mythical emotion circuits which are buried deep inside your brain somewhere and which trigger automatically, then who's responsible, who is responsible when you behave badly? You are. Not because you're culpable for your emotions, but because the actions and the experiences that you make today become your brain's predictions for tomorrow. Sometimes we are responsible for something not because we're to blame but because we're the only ones who can change it.
الان شما را نمیدانم اما بنظرم این پیغام واقعا الهامبخش و توانمندساز هستند، و واقعیتی است که دهها سال تحقیق از آن حمایت میکند. که من را بعنوان یک دانشمند خوشحال میکند. اما باید همچنان به شما هشدار دهم که با کمی محدودیت همراه است، چون کنترل بیشتر به معنی مسئولیت بیشتر است. اگر زیر سلطه مدارهای عاطفی تخیلی نیستید که جایی توی مغزتان پنهان شدهاند و بطور غیرارادی برانگیخته میشوند، پس چه کسی مسئول است، چه کسی مسئول وقتهایی است که بدرفتاری میکنید؟ شما هستید. نه به این خاطر که شما برای عواطف خود ملامت میشوید بلکه به این خاطر که اعمال و تجربیاتی که امروز از خود بروز میدهید سازنده پیشبینیهای مغزتان برای فردا هستند. گاهی اوقات ما مسئول چیزی هستیم نه به این خاطر که سرزنش شویم بلکه ما تنها کسانی هستیم که میتوانیم آن را تغییر دهیم.
Now responsibility is a big word. It's so big, in fact, that sometimes people feel the need to resist the scientific evidence that emotions are built and not built in. The idea that we are responsible for our own emotions seems very hard to swallow. But what I'm suggesting to you is you don't have to choke on that idea. You just take a deep breath, maybe get yourself a glass of water if you need to, and embrace it. Embrace that responsibility, because it is the path to a healthier body, a more just and informed legal system, and a more flexible and potent emotional life.
مسئولیت واژه بسیار بزرگی است. در واقع خیلی بزرگ است، که گاهی اوقات مردم حس میکنند باید در برابر این ادله علمی که عواطف ساخته میشود و ذاتی نیستند مقاومت کنند. هضم این ایده که ما مسئول عواطف خود هستیم بسیار دشوار به نظر میرسد. اما آنچه به شما پیشنهاد میکنم این است که نگذارید این ایده شما را خفه کند. فقط یک نفس عمیق بکشید، اگر لازم بود یک لیوان آب بخورید و آن را پذیرا شوید. آن مسئولیت را پذیرا شوید، چون مسیری است به جسمی سالمتر، سیستم قضایی عادلتر و آگاهتر، و زندگی عاطفی مفیدتر و با انعطاف بیشتر.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)