يبعد مخبري للأبحاث حوالي ميل واحد عن مكان انفجار عدة قنابل خلال ماراثون بوسطن في عام 2013. المُفجِّر الناجي، الذي يُدعى ذوكار سارنييف من الشيشان، حوكم وأُدين وحُكم عليه بالموت.
My research lab sits about a mile from where several bombs exploded during the Boston Marathon in 2013. The surviving bomber, Dzhokhar Tsarnaev of Chechnya, was tried, convicted and sentenced to death.
الآن، عندما تقوم هيئة المحلفين باتخاذ القرار بين السجن مدى الحياة وعقوبة الموت. فإنها تستند في قرارها إلى حد كبير على المُتهم في حال كان أو لم يكن يشعر بالندم الشديد على أفعاله. نطق سارنييف ببعض كلمات الاعتذار. ولكن عندما نظر المحلّفون إلى وجهه، فإنّ جلَّ ما رأوه كان عبارة عن وجه محدّقٍ جامد. الآن، إنّ سارنييف مُدان، لا شك في ذلك أبداً. فقد قتل وجرح أُناساً أبرياء، وأنا لست هنا لأناقش ذلك. فأنا أشعر بالتعاطف مع كل من عانى. ولكن كعالمة، يجب أن أخبركم أنّ المحلّفين لم ولن يستطيعوا كشف الشعور بالندم أو أيّ شعورٍ آخر لأيّ شخص كان أبداً. ولا أنا، ولا أنت، وذلك لأن المشاعر ليست كما نظنّها. فلا يمكن أن يُعبّر عنها أو أن يُتعرف عليها بشكل عمومي. فهي ليست أنشطة دماغيّة صلبة غير قابلة للتحكم. لقد فهمنا طبيعة المشاعر بشكل خاطئ منذ مدة طويلة. وإنّ فهم حقيقة المشاعر له نتائج هامّة لجميعنا.
Now, when a jury has to make the decision between life in prison and the death penalty, they base their decision largely on whether or not the defendant feels remorseful for his actions. Tsarnaev spoke words of apology, but when jurors looked at his face, all they saw was a stone-faced stare. Now, Tsarnaev is guilty, there's no doubt about that. He murdered and maimed innocent people, and I'm not here to debate that. My heart goes out to all the people who suffered. But as a scientist, I have to tell you that jurors do not and cannot detect remorse or any other emotion in anybody ever. Neither can I, and neither can you, and that's because emotions are not what we think they are. They are not universally expressed and recognized. They are not hardwired brain reactions that are uncontrollable. We have misunderstood the nature of emotion for a very long time, and understanding what emotions really are has important consequences for all of us.
لقد قمت بدراسة العواطف كعالمة طيلة السنوات الخمس والعشرين الماضية، وفي مخبري، قمنا بفحص وجوهٍ لبشر عبر قياس الإشارات الكهربائية والتي تسبب تقلّص عضلات الوجه لإظهار التعابير الوجهيّة. لقد درسنا بدقّة الجسم البشري أثناء الانفعال. وقمنا بتحليل مئات الدراسات في علم وظائف الأعضاء متضمنةً آلاف الأشخاص في موضع الاختبار. لقد قمنا بتصوير مئات الأدمغة، وتدارسنا صورة كل دماغ أثناء الانفعال تمَّ نشرها خلال السنوات العشرين الماضية. وكانت نتيجة كل هذه الأبحاث متماثلة غالباً. قد يبدو لك أنّ مشاعرك هي أشياء ملموسة وأنّها ببساطة تُثار وتحدث لك، إلّا أنّها ليست كذلك. قد تظن أنّ دماغك مترابط أساساً عبر دارات للمشاعر، أنّك وُلدت بدارات للمشاعر، ولكنّك لست كذلك. في الحقيقة، لا أحد في هذا المكان يملك دارات للمشاعر في دماغه. في الحقيقة، لا يتضمّن أي دماغ على وجه الأرض دارات للمشاعر.
I have studied emotions as a scientist for the past 25 years, and in my lab, we have probed human faces by measuring electrical signals that cause your facial muscles to contract to make facial expressions. We have scrutinized the human body in emotion. We have analyzed hundreds of physiology studies involving thousands of test subjects. We've scanned hundreds of brains, and examined every brain imaging study on emotion that has been published in the past 20 years. And the results of all of this research are overwhelmingly consistent. It may feel to you like your emotions are hardwired and they just trigger and happen to you, but they don't. You might believe that your brain is prewired with emotion circuits, that you're born with emotion circuits, but you're not. In fact, none of us in this room have emotion circuits in our brain. In fact, no brain on this planet contains emotion circuits.
فما هي المشاعر في الحقيقة؟ حسناً اربط حزام مقعدك، لأن ... المشاعر هي تخمينات. هي تخمينات يكوّنها دماغك آنياً حيث تعمل مليارات الخلايا الدماغيّة معاً، كما أنّك تملك تحكماً أكبر بهذه التخمينات مما تظنُّه.
So what are emotions, really? Well, strap on your seat belt, because ... emotions are guesses. They are guesses that your brain constructs in the moment where billions of brain cells are working together, and you have more control over those guesses than you might imagine that you do.
الآن، إذا بدا لك ذلك منافٍ للعقل، أو ربما ضرباً من الجنون، فأنا إلى صفّك في ذلك، لأنه بصراحة، لو أنني لم أرَ الدليل بنفسي، ولعشرات السنوات وبأمّ عيني، فأنا متأكدة تماماً أنني لن أصدق ذلك أيضاً. ولكن الحد الأدنى هو أنّ المشاعر لم توضع في دماغك عند ولادتك. بل تتشكل ببساطة.
Now, if that sounds preposterous to you, or, you know, kind of crazy, I'm right there with you, because frankly, if I hadn't seen the evidence for myself, decades of evidence for myself, I am fairly sure that I wouldn't believe it either. But the bottom line is that emotions are not built into your brain at birth. They are just built.
لكي تفهموا ما أعنيه، انظروا إلى هذا. في هذه اللحظة، يعمل دماغك بشكل خارق. فالعصبونات تطلق الإشارات بشكل كبير محاولةً خلق معنى من هذا كلّه لكي تتمكن من رؤية أشياءٍ أُخرى غير النقاط البيضاء والسوداء. يقوم دماغك بالغربلة عبر خبرات حياتك كلها، واضعاً العديد من التخمينات في نفس الوقت، موازناً بين الاحتمالات، محاولاً الإجابة عن السؤال، "ما هو أقرب شيءٍ شبيه لهذا؟" وليس "ما هذا؟" ولكنّ "ما هو أقرب شيءٍ شبيه لهذا ضمن خبرتي السابقة؟" وكلُّ ذلك يحدث في غَمضة عين. الآن إذا كان دماغك لا يزال يعاني ليجد جواباً جيّداً ولا تزال ترى نقاطاً سوداء وبيضاء، فإنّك في حالة تُدعى "العمى التجريبي" وأنا سأعالجك من هذا العمى. هذه هي فقرتي المفضلة. هل أنتم مستعدون لكي تُشفَوا؟
To see what I mean, have a look at this. Right now, your brain is working like crazy. Your neurons are firing like mad trying to make meaning out of this so that you see something other than black and white blobs. Your brain is sifting through a lifetime of experience, making thousands of guesses at the same time, weighing the probabilities, trying to answer the question, "What is this most like?" not "What is it?" but "What is this most like in my past experience?" And this is all happening in the blink of an eye. Now if your brain is still struggling to find a good match and you still see black and white blobs, then you are in a state called "experiential blindness," and I am going to cure you of your blindness. This is my favorite part. Are you ready to be cured?
(هتاف)
(Cheers)
حسناً، ها نحن ذا.
All right. Here we go.
(شهقات)
(Gasps)
حسناً. إذاً الآن يرى كثيرٌ منكم ثُعباناً، ولماذا حدث ذلك؟ لأن دماغك بينما يقوم بعملية الغربلة ضمن خبراتك السابقة، فإنه يجد معرفة جديدة. المعرفة التي جاءت من الصورة. والمشوّق أيضاً هو أنّ المعرفة التي اكتسبتها منذ لحظات مضت قامت بتغيير خبرتك حول هذه النقاط في هذه اللحظات. لذا فإن دماغك يقوم بتشكيل صورة ثعبان بينما لا يوجد هناك أيّ ثعبان، وهذا النوع من الهلوسة هو ما يطلق عليه علماء الأعصاب أمثالي "توقعات". تمثل التوقعات بشكل أساسي طريقة عمل دماغك. فهي تحدث بشكل معتاد في دماغك. التوقعات هي القاعدة لكل خبرة تملكها. وهي القاعدة لكل عمل تقوم به. في الحقيقة، فإن التوقعات هي ما يجعلك تفهم الكلمات التي أقولها عندما تخرج من --
All right. So now many of you see a snake, and why is that? Because as your brain is sifting through your past experience, there's new knowledge there, the knowledge that came from the photograph. And what's really cool is that that knowledge which you just acquired moments ago is changing how you experience these blobs right now. So your brain is constructing the image of a snake where there is no snake, and this kind of a hallucination is what neuroscientists like me call "predictions." Predictions are basically the way your brain works. It's business as usual for your brain. Predictions are the basis of every experience that you have. They are the basis of every action that you take. In fact, predictions are what allow you to understand the words that I'm speaking as they come out of my --
الجمهور: فمك. ليزا فيلدمان باريت: فمي. تماماً.
Audience: Mouth. Lisa Feldman Barrett: Mouth. Exactly.
التوقعات أمرٌ أساسي. فهي تساعدنا لخلق المنطق في العالم بطريقة سريعة وفعّالة. لذا فإن دماغك لا يتفاعل مع العالم. بل بناءً على خبراتك السابقة، يقوم دماغك بتوقع وتشكيل تجاربك في العالم.
Predictions are primal. They help us to make sense of the world in a quick and efficient way. So your brain does not react to the world. Using past experience, your brain predicts and constructs your experience of the world.
الطريقة التي نرى بها مشاعر الآخرين متعلقة بشكل جذري بالتوقعات. لذا بالنسبة لنا، نشعر وكأننا ننظر إلى وجه أحدهم. فندرك مباشرةً مشاعرهم المتجسّدة بتعبيراتهم الوجهيّة بنفس الطريقة التي نقرأ بها الكلمات في صفحة ما. ولكن الحقيقة، تكمن خلف الستار، فدماغك يقوم بالتخمين. فهو يستخدم خبرات سابقة معتمداً على مواقف مشابهة ليحاول خلق معنى. وهنا، فإنك لا تقوم بوضع تخمينات حول النقاط، بل تقوم بوضع التخمينات حول حركات الوجه مثل تجعيد شفّة أو رفع حاجب. وهذا الوجه المُحدّق الجامد؟ فهذا ربما يكون لقاتل وحشيّ، ولكن الوجه المحدّق الجامد ربما يعني أيضاً أن هذا الشخص يتقبّل الخسارة برزانة، والتي هي في الحقيقة ما تمليه الثقافة الشيشانيّة لشخصٍ في مثل موقف ذوكار سارنييف.
The way that we see emotions in others are deeply rooted in predictions. So to us, it feels like we just look at someone's face, and we just read the emotion that's there in their facial expressions the way that we would read words on a page. But actually, under the hood, your brain is predicting. It's using past experience based on similar situations to try to make meaning. This time, you're not making meaning of blobs, you're making meaning of facial movements like the curl of a lip or the raise of an eyebrow. And that stone-faced stare? That might be someone who is a remorseless killer, but a stone-faced stare might also mean that someone is stoically accepting defeat, which is in fact what Chechen culture prescribes for someone in Dzhokhar Tsarnaev's situation.
لذا فإن الدرس هنا هو أنّ المشاعر والتي يبدو لك أنّك تكشفها في الآخرين قد تكون في الحقيقة جزءاً مما يجول في رأسك أنت. وهذه حقيقة في قاعة المحكمة، ولكنّها أيضاً حقيقة في الصف، في غرفة النوم، وفي مجلس الإدارة.
So the lesson here is that emotions that you seem to detect in other people actually come in part from what's inside your own head. And this is true in the courtroom, but it's also true in the classroom, in the bedroom, and in the boardroom.
لذا فإن ما يقلقني هو: شركات التكنولوجيا، والتي لا يجب أن يتم ذكر أسمائها... حسناً، أو لا. كما تعلمون، غوغل وفيسبوك...
And so here's my concern: tech companies which shall remain nameless ... well, maybe not. You know, Google, Facebook --
(ضحك)
(Laughter)
تقوم بإنفاق الملايين من الدولارات على الأبحاث لبناء جهاز كشف المشاعر، وهي أساساً تقوم بطرح السؤال الخاطئ، لأنهم يحاولون كشف المشاعر في الوجه والجسم. ولكنّ المشاعر لا تكمن في الوجه والجسم. الحركات الفيزيائيّة ليس لها أيّ معنى عاطفي نقي. بل يجب علينا أن نجعلها ذات معنى. يجب على بشر أو شيء آخر أن يربطها بسياق الكلام، وهذا ما يجعلها ذات معنى. وهكذا نعرف كيف لابتسامةٍ أن تعني الحزن ولبكاءٍ أن يعني الفرح، ولوجهٍ جامد صارم أن يعني ربما أنّك تخطط غاضباً لزوال عدوّك. الآن، إذا لم أكن قد خاطرت مسبقاً فإنني سأخاطر أكثر قليلاً وسأقول لكم بأنّ الطريقة التي تواجه بها مشاعرك الشخصيّة تتم بنفس الطريقة تماماً. فدماغك يقوم بشكل أساسي بوضع التوقعات والتخمينات، والتي تُشكّل في اللحظة التي تعمل فيها مليارات العصبونات معاً.
are spending millions of research dollars to build emotion-detection systems, and they are fundamentally asking the wrong question, because they're trying to detect emotions in the face and the body, but emotions aren't in your face and body. Physical movements have no intrinsic emotional meaning. We have to make them meaningful. A human or something else has to connect them to the context, and that makes them meaningful. That's how we know that a smile might mean sadness and a cry might mean happiness, and a stoic, still face might mean that you are angrily plotting the demise of your enemy. Now, if I haven't already gone out on a limb, I'll just edge out on that limb a little further and tell you that the way that you experience your own emotion is exactly the same process. Your brain is basically making predictions, guesses, that it's constructing in the moment with billions of neurons working together.
بالفعل يحوي دماغك مسبقاً على مسارات لتكوين بعض الانفعالات، انفعالات بسيطة مشتقّة من فيزيولوجيّة الجسم. لذا فعندما تُولد، بإمكانك أن تكوّن بعض الانفعالات كالهدوء والهياج، والإثارة والراحة والانزعاج. ولكّن هذه الانفعالات ليست مشاعرًا. هي في الحقيقة تكون معك في كلّ لحظات اليقظة طيلة حياتك. فهي ببساطة خلاصة ما يحدث داخل جسدك، بشكل مشابه لمقياس الضغط الجوي. ولكنّها تملك تفاصيل قليلة جداً، وأنت بحاجة للتفاصيل لتعرف ما الذي ستفعله تالياً، ماذا عن هذه الانفعالات؟ وإذاً كيف يحصل دماغك على هذه التفاصيل؟ حسناً، هذا هو جوهر التوقعات. فالتوقعات تصل بين المشاعر في جسدك المسؤولة عن هذه المشاعر البسيطة وبين ما يحدث حولك في العالم لكي تعرف ما الذي ستفعله. وأحياناً، هذه التفسيرات هي عبارة عن مشاعر.
Now your brain does come prewired to make some feelings, simple feelings that come from the physiology of your body. So when you're born, you can make feelings like calmness and agitation, excitement, comfort, discomfort. But these simple feelings are not emotions. They're actually with you every waking moment of your life. They are simple summaries of what's going on inside your body, kind of like a barometer. But they have very little detail, and you need that detail to know what to do next. What do you about these feelings? And so how does your brain give you that detail? Well, that's what predictions are. Predictions link the sensations in your body that give you these simple feelings with what's going on around you in the world so that you know what to do. And sometimes, those constructions are emotions.
لذا على سبيل المثال، إذا كنت تريد أن تمشي باتجاه المخبز، فدماغك ربما يتوقع أنّك ستجد رائحة شهيّة صادرة من بسكويت رقائق الشوكولا المخبوز حديثاً. أنا أعرف أنّ دماغي سيتوقع هذه الرائحة الشهيّة من بسكويت الشوكولا المخبوز حديثاً. وأدمغتنا قد تسبب تلوّي معداتنا قليلاً، لكي تتجهز لتناول هذا البسكويت. وإذا كُنّا على حق، وإذا خرجت فعلاً بعض البسكوتات توّاً من الفرن، فإنّ أدمغتنا ستشكّل الشعور بالجوع، وسنكون جاهزين لالتهام هذه البسكوتات وهضمها بآليّة جِد فعّالة، ما يعني أنه يمكننا تناول الكثير منها، وهذا شيء جيّد فعلاً.
So for example, if you were to walk into a bakery, your brain might predict that you will encounter the delicious aroma of freshly baked chocolate chip cookies. I know my brain would predict the delicious aroma of freshly baked chocolate cookies. And our brains might cause our stomachs to churn a little bit, to prepare for eating those cookies. And if we are correct, if in fact some cookies have just come out of the oven, then our brains will have constructed hunger, and we are prepared to munch down those cookies and digest them in a very efficient way, meaning that we can eat a lot of them, which would be a really good thing.
أنتم لا تضحكون بما فيه الكفاية. أنا جادّة كليّاً.
You guys are not laughing enough. I'm totally serious.
(ضحك)
(Laughter)
ولكن هاكم الأمر الهام. تلوّي معدتنا هذا، إذا حدث في موقف مغاير، فإنّه سيعني أمراً مختلفًا كليّاً. فإذا كان دماغك سيتنبأ بتلوّي معدة لنقل -على سبيل المثال- في غرفة في مستشفى بينما تنتظر نتائج الفحوصات، وحينها سيتنبأ دماغك بالخوف أو بالهمّ والقلق. وهذا قد يدفعك، مثلاً، إلى أن تهزّ يديك أو أن تأخذ نفساً عميقاً أو حتّى أن تبكي. صحيح؟ نفس الانفعال الجسدي، نفس المعدة المتلوّية، ولكن تجربة جديدة.
But here's the thing. That churning stomach, if it occurs in a different situation, it can have a completely different meaning. So if your brain were to predict a churning stomach in, say, a hospital room while you're waiting for test results, then your brain will be constructing dread or worry or anxiety, and it might cause you to, maybe, wring your hands or take a deep breath or even cry. Right? Same physical sensation, same churning stomach, different experience.
لذا فإن الدرس هنا هو أنّ المشاعر التي يبدو أنها تحدث لك هي فعلياً تُصنع من قبلك. لست خاضعاً لرحمة دارات المشاعر الخياليّة المدفونة عميقاً في الأجزاء العتيقة من دماغك. أنت تملك تحكماً أكبر بمشاعرك مما تظنّ أنّك تملكه. لا أعني أنه بإمكانك أن تفرقع أصابعك ببساطة فتغيّر شعورك كما تغيّر ملابسك، ولكنّ دماغك يحوي أليافاً لذا فإنّك إذا قمت بتغيير العوامل التي يستخدمها دماغك لتكوين المشاعر، فإنّك عندها بإمكانك أن تحوّل حياتك العاطفيّة. لذا إذا قمت بتغيير هذه العوامل اليوم، فإنك بهذا تقوم بالأساس بتعليم دماغك كيف يتوقّع بشكل مختلف غداً، وهذا ما أطلق عليه أن تكون مهندس خبراتك.
And so the lesson here is that emotions which seem to happen to you are actually made by you. You are not at the mercy of mythical emotion circuits which are buried deep inside some ancient part of your brain. You have more control over your emotions than you think you do. I don't mean that you can just snap your fingers and change how you feel the way that you would change your clothes, but your brain is wired so that if you change the ingredients that your brain uses to make emotion, then you can transform your emotional life. So if you change those ingredients today, you're basically teaching your brain how to predict differently tomorrow, and this is what I call being the architect of your experience.
إذاً هاكم هذا المثال. خالجنا جميعنا مسبقاً الشعور بالقلق قبل اختبار ما، أليس كذلك؟ ولكنّ البعض يتعرّض لقلق ما قبل الاختبار والذي يُقعد صاحبه. يتعرضون لقلق الاختبار. بناءً على التجارب السابقة لتأدية الاختبارات، فأدمغتهم تتنبأ محدثةً ضربات قلب قويّة، أيادٍ متعرّقة، وبشكل كبير لدرجة أنّهم لم يتمكّنوا من تأدية الاختبار. أو لم يؤدّوا بشكل جيّد، وأحياناً فإنّهم لا يرسبون في المقررات فحسب بل ربما يرسبون في الجامعة بالفعل. ولكن هاكم الأمر الهام: فضربات القلب القويّة ليست بالضرورة سبب القلق. فقد تدل على أن جسدك يستعد للموقعة لكي تبدع بالاختبار ... أو، كما تعلمون، أن تلقي محادثة أمام مئات الأشخاص واقفاً على منصّة حيث يتم تصويرك.
So here's an example. All of us have had a nervous feeling before a test, right? But some people experience crippling anxiety before a test. They have test anxiety. Based on past experiences of taking tests, their brains predict a hammering heartbeat, sweaty hands, so much so that they are unable to actually take the test. They don't perform well, and sometimes they not only fail courses but they actually might fail college. But here's the thing: a hammering heartbeat is not necessarily anxiety. It could be that your body is preparing to do battle and ace that test ... or, you know, give a talk in front of hundreds of people on a stage where you're being filmed.
(ضحك)
(Laughter)
أنا جادّة.
I'm serious.
(ضحك)
(Laughter)
وقد أظهرت الأبحاث أنّه عندما يتعلّم الطلاب خلق هذا النوع من العزيمة القويّة بدلاً من القلق. فإنّهم يؤدون اختباراتهم بشكل أفضل. وهذا الإصرار يجعل أدمغتهم تتنبأ بطريقة مختلفة في المستقبل فيتمكّنون من جعل هذه الانفعالات تقف إلى صفّهم بدلاً من إقلاقهم. وإذا قاموا بذلك بما يكفي، فإنّهم لن يستطيعوا النجاح في الاختبار فحسب بل سيكون النجاح في مقرراتهم أسهل أيضاً، وربما يتمكنون من إنهاء الدراسة الجامعيّة، وهذا له تأثير كبير على إمكانياتهم في ما يتعلق بإيراداتهم المستقبليّة. وهذا ما أدعوه بفعاليّة الذكاء العاطفي.
And research shows that when students learn to make this kind of energized determination instead of anxiety, they perform better on tests. And that determination seeds their brain to predict differently in the future so that they can get their butterflies flying in formation. And if they do that often enough, they not only can pass a test but it will be easier for them to pass their courses, and they might even finish college, which has a huge impact on their future earning potential. So I call this emotional intelligence in action.
والآن بإمكانك صقل هذا الذكاء العاطفي بنفسك واستعماله في حياتك اليوميّة. لذا وببساطة، على سبيل المثال، تخيّل نفسك تستيقظ صباحاً. أنا متأكدة أنك مررت بمثل هذه الحالة. فأنا مررت بها. بعد أن تستيقظ وبينما تصحو تدريجياً، فتشعر بالفزع الشديد، أتعرفونه، هذا الشعور بالبؤس الحقيقي، وفوراً، يبدأ سباق الأفكار في ذهنك. إذ تبدأ بالتفكير بكلّ الهراء الذي يجب أن تقوم به في العمل وجبل الرسائل الالكترونية الذي تملكه والذي لن تستطيع أبداً أن تتخلص منه، والمكالمات التي يجب أن تردّ عليها، واللقاء الهام في الطرف الآخر من المدينة وأنّك ستواجه الزحام المروري، وأنّك ستتأخر بإحضار أطفالك، وكلبك مريض، وما الذي ستُعدًه للعشاء؟ يا إلهي. ما الخطأ في حياتك؟ ما الخطأ في حياتي؟
Now you can cultivate this emotional intelligence yourself and use it in your everyday life. So just, you know, imagine waking up in the morning. I'm sure you've had this experience. I know I have. You wake up and as you're emerging into consciousness, you feel this horrible dread, you know, this real wretchedness, and immediately, your mind starts to race. You start to think about all the crap that you have to do at work and you have that mountain of email which you will never dig yourself out of ever, the phone calls you have to return, and that important meeting across town, and you're going to have to fight traffic, you'll be late picking your kids up, your dog is sick, and what are you going to make for dinner? Oh my God. What is wrong with your life? What is wrong with my life?
(ضحك)
(Laughter)
وسباق الأفكار في ذهنك هو عبارة عن تنبؤ. يقوم دماغك بالبحث عن إجابة لهذه المشاعر في جسدك والتي تعرّضت لها كشعور بالبؤس، كما فعلت في تلك الصورة المملوءة بالنقاط. لذا فإن دماغك يحاول أن يوضّح السبب وراء هذه المشاعر ليمكّنك من معرفة ما الذي ستفعله بها، ولكنّ هذه المشاعر قد لا تكون مؤشراً على أنّ هناك خطأً ما في حياتك. بل قد يكون لها سبب فيزيائيّ صرف. ربما تكون متعباً. ربما لم تنم بما فيه الكفاية. ربما تكون جائعاً. ربما تكون في حالة من التجفاف. في المرّة القادمة التي تشعر فيها بهذا التوتر الشديد، اسأل نفسك: هل من الممكن أن يكون وراء ذلك سبب فيزيائي بحت؟ هل بالإمكان أن تحوّل المعاناة العاطفيّة إلى مجرد انزعاج مادي؟
That mind racing is prediction. Your brain is searching to find an explanation for those sensations in your body that you experience as wretchedness, just like you did with the blobby image. So your brain is trying to explain what caused those sensations so that you know what to do about them. But those sensations might not be an indication that anything is wrong with your life. They might have a purely physical cause. Maybe you're tired. Maybe you didn't sleep enough. Maybe you're hungry. Maybe you're dehydrated. The next time that you feel intense distress, ask yourself: Could this have a purely physical cause? Is it possible that you can transform emotional suffering into just mere physical discomfort?
لا أقترح عليكم هنا أنّه بإمكانك ببساطة أن تنفّذ بعض حيل الجدي الذهنيّة فتخرج نفسك من حالة الاكتئاب أو القلق أو أي نوع من الحالات الجديّة. ولكنني أقول لكم أنك تملك تحكماً بمشاعرك أكثر ممّا تتخيّله، وأنّك تملك القدرة لكي تقلب الكفّة على المعاناة العاطفيّة ونتائجها على حياتك عن طريق تعلّم كيف تُشكّل خبراتك بشكل مخالف. وكلّنا نستطيع ذلك وبقليلٍ من التدريب، نستطيع أن نبرع في ذلك، كالقيادة. في البداية، فإنها تحتاج جهداً كبيراً، ولكن أخيراً تصبح تلقائيّة إلى حد كبير.
Now I am not suggesting to you that you can just perform a couple of Jedi mind tricks and talk yourself out of being depressed or anxious or any kind of serious condition. But I am telling you that you have more control over your emotions than you might imagine, and that you have the capacity to turn down the dial on emotional suffering and its consequences for your life by learning how to construct your experiences differently. And all of us can do this and with a little practice, we can get really good at it, like driving. At first, it takes a lot of effort, but eventually it becomes pretty automatic.
لا أعرف الكثير عنكم، ولكنني أجد هذا رسالةً ملهمةً ومعززةً بالفعل، وحقيقة أنّها مدعومة بعشرات الأبحاث يجعلني سعيدة أيضاً كعالمة. ولكن يجب أن أحذركم أنّ هذه الطريقة لها بعض المتاعب الخفيّة، لأن تزايد القدرة على التحكّم يعني أيضاً تزايد المسؤوليّة. فإذا لم تكن تحت رحمة دارات المشاعر الخياليّة المدفونة عميقاً داخل مكان ما من دماغك والتي تتفعّل تلقائيّاً، إذاً من هو المسؤول، من هو المسؤول عندما تتصرف بشكل سيء؟ إنّه أنت. ليس لأنّك مُلامٌ على مشاعرك تلك، ولكنّ الأفعال والتجارب التي قمت بها اليوم ستصبح توقعات الغد لدماغك. أحياناً نكون مسؤولين عن شيءٍ ما ليس لأننا الملامون عنه ولكنّنا وحدنا من يستطيع تغييره.
Now I don't know about you, but I find this to be a really empowering and inspiring message, and the fact that it's backed up by decades of research makes me also happy as a scientist. But I have to also warn you that it does come with some fine print, because more control also means more responsibility. If you are not at the mercy of mythical emotion circuits which are buried deep inside your brain somewhere and which trigger automatically, then who's responsible, who is responsible when you behave badly? You are. Not because you're culpable for your emotions, but because the actions and the experiences that you make today become your brain's predictions for tomorrow. Sometimes we are responsible for something not because we're to blame but because we're the only ones who can change it.
إذاً المسؤولية كلمة كبيرة. هي في الحقيقة كبيرة جداً. لدرجة أنه وأحياناً يشعر الأشخاص بالحاجة لمقاومة الدليل العلمي الذي ينص على أن المشاعر نقوم بتشكيلها ولا تتشكّل من تلقاء نفسها. الفكرة الأساسية وهي أننا مسؤولون عن مشاعرنا الخاصّة تبدو وكأنّها من الصعب تقبّلها. ولكننّي أقترح عليكم أنّه ليس عليكم أن تُعانوا لتقبُّل هذه الفكرة. قوموا فقط بأخذ نفس عميق، وربما اشربوا كأساً من الماء إذا احتجتم لذلك، واعتنقوا هذه الفكرة. اعتنقوا تلك المسؤوليّة، لأنّها السبيل لجسدٍ مُعافى، ولنظام قانوني أكثر عدلاً واستنارةً، ولحياة عاطفيّة أكثر ليناً وقوّة.
Now responsibility is a big word. It's so big, in fact, that sometimes people feel the need to resist the scientific evidence that emotions are built and not built in. The idea that we are responsible for our own emotions seems very hard to swallow. But what I'm suggesting to you is you don't have to choke on that idea. You just take a deep breath, maybe get yourself a glass of water if you need to, and embrace it. Embrace that responsibility, because it is the path to a healthier body, a more just and informed legal system, and a more flexible and potent emotional life.
شكراً لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)