Chris Anderson: Es ist wirklich bemerkenswert. Ihre Software, Linux, ist in Millionen von Computern, sie trägt wahrscheinlich maßgeblich zum Funktionieren des Internets bei. Und ich glaube, es gibt etwa eineinhalb Milliarden aktive Android-Geräte weltweit. Ihre Software ist in jedem einzelnen davon. Es ist beeindruckend. Es muss eine großartige Software-Zentrale dahinter stecken. So dachte ich -- und war schockiert, als ich ein Bild davon sah. Ich meine das ist -- das ist die Linux Weltzentrale.
Chris Anderson: This is such a strange thing. Your software, Linux, is in millions of computers, it probably powers much of the Internet. And I think that there are, like, a billion and a half active Android devices out there. Your software is in every single one of them. It's kind of amazing. You must have some amazing software headquarters driving all this. That's what I thought -- and I was shocked when I saw a picture of it. I mean, this is -- this is the Linux world headquarters.
(Gelächter)
(Laughter)
(Applaus)
(Applause)
Linus Torvald: Es macht wirklich nicht viel her. Und ich muss dazu sagen, das einzig Interessante in diesem Bild, das die meisten Leute ansprechen, ist der Schreibtisch mit dem Laufband. Er ist das interessanteste Ding in meinem Büro und ich verwende ihn gar nicht mehr. Ich denke, diese zwei Dinge hängen zusammen.
Linus Torvalds: It really doesn't look like much. And I have to say, the most interesting part in this picture, that people mostly react to, is the walking desk. It is the most interesting part in my office and I'm not actually using it anymore. And I think the two things are related.
Meine Arbeitsweise ist ... Ich will keine externe Stimulation. Sie können sehen, dass die Wände pastellgrün sind. Diese Farbe wird angeblich auch für Wände in Psychiatrien verwendet.
The way I work is ... I want to not have external stimulation. You can kind of see, on the walls are this light green. I'm told that at mental institutions they use that on the walls.
(Gelächter)
(Laughter)
Es ist eine beruhigende Farbe, sie stimuliert einen nicht wirklich.
It's like a calming color, it's not something that really stimulates you.
Man sieht den Computer nicht, nur den Bildschirm, aber was mir bei meinem Computer am Wichtigsten ist -- er muss nicht groß und leistungsstark sein, obwohl ich das mag -- er muss absolut geräuschlos sein. Ich kenne Leute, die für Google arbeiten, die haben ihr eigenes kleines Rechenzentrum zu Hause, und das mache ich nicht. Mein Büro ist das langweiligste, das Sie je sehen werden. Und ich sitze hier allein in der Stille. Wenn die Katze heraufkommt, setzt sie sich auf meinen Schoß. Und dann will ich ihr Schnurren hören, nicht die Ventilatoren im Computer.
What you can't see is the computer here, you only see the screen, but the main thing I worry about in my computer is -- it doesn't have to be big and powerful, although I like that -- it really has to be completely silent. I know people who work for Google and they have their own small data center at home, and I don't do that. My office is the most boring office you'll ever see. And I sit there alone in the quiet. If the cat comes up, it sits in my lap. And I want to hear the cat purring, not the sound of the fans in the computer.
CA: Es ist erstaunlich, denn mit dieser Arbeitsweise können Sie dieses riesige Technologie-Imperium führen -- es ist ein Imperium -- das ist also ein toller Beweis für die Macht von Open Source.
CA: So this is astonishing, because working this way, you're able to run this vast technology empire -- it is an empire -- so that's an amazing testament to the power of open source.
Erzählen Sie uns, wie Sie zu Open Source gekommen sind und wie dies zur Entwicklung von Linux geführt hat.
Tell us how you got to understand open source and how it lead to the development of Linux.
LT: Ich arbeite immer noch alleine. Wirklich -- ich arbeite alleine in meinem Haus, oft im Bademantel. Wenn ein Fotograf vorbeikommt, ziehe ich mich schön an, damit ich etwas an habe.
LT: I mean, I still work alone. Really -- I work alone in my house, often in my bathrobe. When a photographer shows up, I dress up, so I have clothes on.
(Gelächter)
(Laughter)
So habe ich immer gearbeitet. So habe ich auch mit Linux begonnen. Ich habe es nicht als kollaboratives Projekt gestartet. Es war eines von vielen Projekten, an denen ich zu dieser Zeit für mich selbst arbeitete, teils, weil ich das Ergebnis brauchte, aber hauptsächlich, weil ich gerne programmiere. Es war also gegen Ende einer Reise, die 25 Jahre später noch immer nicht beendet ist. Es ging mir wirklich nur darum, ein eigenes Projekt zu haben. An Open Source dachte ich damals noch überhaupt nicht.
And that's how I've always worked. I mean, this was how I started Linux, too. I did not start Linux as a collaborative project. I started it as one in a series of many projects I had done at the time for myself, partly because I needed the end result, but even more because I just enjoyed programming. So it was about the end of the journey, which, 25 years later, we still have not reached. But it was really about the fact that I was looking for a project on my own and there was no open source, really, on my radar at all.
Was dann geschah ist, ... das Projekt entwickelte sich und wurde zu etwas, das ich Leuten zeigen wollte. Es war eher so ein „Wow, seht euch an, was ich gemacht habe!" Glauben Sie mir -- es war nicht so großartig damals. Ich habe es öffentlich zugänglich gemacht, aber es war damals noch kein Open Source. Es war ein Quelltext, der öffentlich war, aber es war nicht geplant, ihn als Open Source zu verwenden, wie wir es heute definieren, also um ihn zu verbessern. Es war eher so etwas wie: „Seht, daran arbeite ich seit einem halben Jahr, ich freue mich über Kommentare."
And what happened is ... the project grows and becomes something you want to show off to people. Really, this is more of a, "Wow, look at what I did!" And trust me -- it was not that great back then. I made it publicly available, and it wasn't even open source at that point. At that point it was source that was open, but there was no intention behind using the kind of open-source methodology that we think of today to improve it. It was more like, "Look, I've been working on this for half a year, I'd love to have comments."
Und die Leute haben mich kontaktiert. An der Universität von Helsinki hatte ich einen Freund, der sich mit Open Source beschäftigte -- man nannte es damals noch meist „freie Software" -- und er brachte mich auf die Idee, dass ich diese Open Source Lizenzen, die es bereits gab, verwenden könnte. Ich habe es mir eine Weile überlegt. Ich fürchtete, dass kommerzielle Interessen auftreten würden. Das ist eine der Sorgen, die viele am Anfang haben -- sie sorgen sich, dass jemand ihre Arbeit ausnutzen könnte, oder? Und ich beschloss: „Was soll`s!" Und --
And other people approached me. At the University of Helsinki, I had a friend who was one of the open source -- it was called mainly "free software" back then -- and he actually introduced me to the notion that, hey, you can use these open-source licenses that had been around. And I thought about it for a while. I was actually worried about the whole commercial interests coming in. I mean, that's one of the worries I think most people who start out have, is that they worry about somebody taking advantage of their work, right? And I decided, "What the hell?" And --
CA: Und dann kam der Punkt, dass jemand Code beisteuerte, und Sie sich dachten: „Wow, das ist interessant, daran hätte ich nicht gedacht. Das könnte mein Programm verbessern."
CA: And then at some point, someone contributed some code that you thought, "Wow, that really is interesting, I would not have thought of that. This could actually improve this."
LT: Die Leute haben anfangs keinen Code beigesteuert, es waren eher Ideen. Und allein die Tatsache, dass jemand sich dein Projekt ansieht -- das ist bestimmt bei vielen Dingen so, bei Code trifft es definitiv zu -- wenn jemand Interesse an deinem Code zeigt, sich damit beschäftigt und Feedback gibt und Ideen einbringt ... das war eine große Sache für mich.
LT: It didn't even start by people contributing code, it was more that people started contributing ideas. And just the fact that somebody else takes a look at your project -- and I'm sure it's true of other things, too, but it's definitely true in code -- is that somebody else takes an interest in your code, looks at it enough to actually give you feedback and give you ideas. That was a huge thing for me.
Ich war damals 21 Jahre alt, also noch sehr jung, aber ich programmierte schon mein halbes Leben lang. Jedes Projekt davor war mein eigenes, privates Ding und es war eine Offenbarung, als Leute zu kommentieren begannen, und mir Feedback zum Code gaben. Noch bevor sie begannen, Code beizusteuern, war da einer dieser großen Momente für mich, wo ich sagte: „Ich mag Menschen!" Verstehen Sie mich nicht falsch -- Ich bin eigentlich kein geselliger Mensch.
I was 21 at the time, so I was young, but I had already programmed for half my life, basically. And every project before that had been completely personal and it was a revelation when people just started commenting, started giving feedback on your code. And even before they started giving code back, that was, I think, one of the big moments where I said, "I love other people!" Don't get me wrong -- I'm actually not a people person.
(Gelächter)
(Laughter)
Ich mag Menschen nicht wirklich --
I don't really love other people --
(Gelächter)
(Laughter)
Aber ich mag Computer, ich mag es, mit anderen E-Mails zu schreiben, denn das gibt einem eine gewisse Pufferzone. Ich mag Menschen, die mein Projekt kommentieren und sich dafür engagieren. Das hat es sehr bereichert.
But I love computers, I love interacting with other people on email, because it kind of gives you that buffer. But I do love other people who comment and get involved in my project. And it made it so much more.
CA: Gab es einen Moment, in dem Ihnen bewusst wurde, was gerade entstand und es plötzlich durchgestartet ist, und Sie dachten: „ Moment mal, das könnte etwas richtig Großes werden, nicht nur ein privates Projekt, für das ich Feedback bekomme, sondern eine revolutionäre Entwicklung in der Technlologie-Welt?"
CA: So was there a moment when you saw what was being built and it suddenly started taking off, and you thought, "Wait a sec, this actually could be something huge, not just a personal project that I'm getting nice feedback on, but a kind of explosive development in the whole technology world"?
LT: Nicht wirklich. Der große Moment war für mich nicht, als es plötzlich riesig wurde, sondern, als es etwas größer wurde. Ich war nicht mehr allein damit, sondern hatte 10 oder vielleicht 100 Mitwirkende -- das war ein großer Moment. Alles andere entwickelte sich dann sehr graduell. Von 100 Leuten auf 1 Million zu wachsen war keine große Sache -- für mich. Naja, vielleicht ist es eine, wenn man --
LT: Not really. I mean, the big point for me, really, was not when it was becoming huge, it was when it was becoming little. The big point for me was not being alone and having 10, maybe 100 people being involved -- that was a big point. Then everything else was very gradual. Going from 100 people to a million people is not a big deal -- to me. Well, I mean, maybe it is if you're --
(Gelächter)
(Laughter)
Will man sein Produkt verkaufen, ist es sehr wichtig -- vestehen Sie mich nicht falsch. Aber wenn man an der Technologie und am Projekt interessiert ist, ist die Community das Bedeutenste. Diese wuchs dann graduell an. Es gab nie einen Moment, an dem ich mir dachte: „Wow, jetzt startet es durch!", denn es -- brauchte wirklich eine relativ lange Zeit.
If you want to sell your result then it's a huge deal -- don't get me wrong. But if you're interested in the technology and you're interested in the project, the big part was getting the community. Then the community grew gradually. And there's actually not a single point where I went like, "Wow, that just took off!" because it -- I mean -- it took a long time, relatively.
CA: Alle Technologen, mit denen ich spreche, würdigen Ihre Leistungen, da sie ihre Arbeit stark geprägt haben. Und es geht dabei nicht nur um Linux, sondern auch um Git, das ist ein Management-System für die Software Entwicklung. Erzählen Sie uns kurz davon und von Ihrer Rolle dabei.
CA: So all the technologists that I talk to really credit you with massively changing their work. And it's not just Linux, it's this thing called Git, which is this management system for software development. Tell us briefly about that and your role in that.
LT: Eines der Probleme, die wir hatten, es dauerte eine Weile, bis es auftrat, war, dass wenn man ... Wenn man von 10 oder 100 Mitwirkenden pro Projekt auf 10.000 Mitwirkende wächst -- Im Moment haben wir die Situation, dass allein beim Kernel an jedem Release 1.000 Leute mitwirken, und das passiert etwa alle zwei bis drei Monate. Manche von ihnen tun nicht so viel. Sehr viele tragen ganz kleine Veränderungen bei.
LT: So one of the issues we had, and this took a while to start to appear, is when you ... When you grow from having 10 people or 100 people working on a project to having 10,000 people, which -- I mean, right now we're in the situation where just on the kernel, we have 1,000 people involved in every single release and that's every two months, roughly two or three months. Some of those people don't do a lot. There's a lot of people who make small, small changes.
Aber bei der Wartung eines Projektes ändern solche Dimensionen die Art und Weise, wie man es warten muss. Es war ein wirklich unangenehmer Prozess. Es gibt eigene Projekte, die sich der Quelltext-Pflege widmen. CVS war das beliebteste System dafür. Ich konnte es nicht ausstehen und weigerte mich, es anzufassen. Also versuchte ich etwas, das aufregend und neu war und niemand sonst ausstehen konnte.
But to maintain this, the scale changes how you have to maintain it. And we went through a lot of pain. And there are whole projects that do only source-code maintenance. CVS is the one that used to be the most commonly used, and I hated CVS with a passion and refused to touch it and tried something else that was radical and interesting and everybody else hated.
CA: (Lacht)
CA: (Laughs)
LT: Wir waren in einer schwierigen Situation: Tausende Leute wollten mitwirken und ich war häufig der Engpass und konnte einfach nicht so viel Beiträge bewältigen, dass tausende Mitwirkende möglich gewesen wären.
LT: And we were in this bad spot, where we had thousands of people who wanted to participate, but in many ways, I was the kind of break point, where I could not scale to the point where I could work with thousands of people.
Git ist also mein zweites großes Projekt, das nur dafür entwickelt wurde, mein erstes großes Projekt zu bewältigen. Das zeigt meine Arbeitsweise. Ich schreibe Programme nicht wegen -- nun ja, es macht mir Spaß -- aber ich will, dass sie einen Nutzen haben, jedes Projekt, das ich jemals machte, war etwas, das ich brauchte,
So Git is my second big project, which was only created for me to maintain my first big project. And this is literally how I work. I don't code for -- well, I do code for fun -- but I want to code for something meaningful so every single project I've ever done has been something I needed and --
CA: Linux und Git sind beide fast als unabsichtliches Resultat daraus entstanden, dass Sie nicht mit zu vielen Menschen arbeiten wollen.
CA: So really, both Linux and Git kind of arose almost as an unintended consequence of your desire not to have to work with too many people.
LT: Ja, genau.
LT: Absolutely. Yes.
(Gelächter)
(Laughter)
CA: Das ist bemerkenswert. LT: Ja.
CA: That's amazing. LT: Yeah.
(Applaus)
(Applause)
Sie sind der Mann, der die Technologie nicht nur einmal, sondern zweimal revolutionierte und wir wollen verstehen, warum das so ist. Sie gaben uns ein paar Hinweise, aber ... Hier ist ein Bild von Ihnen als Kind mit einem Rubiks Würfel. Sie sagten, Sie programmieren seit Sie 10 oder 11 Jahre alt waren, Ihr halbes Leben lang.
And yet, you're the man who's transformed technology not just once but twice, and we have to try and understand why it is. You've given us some clues, but ... Here's a picture of you as a kid, with a Rubik's Cube. You mentioned that you've been programming since you were like 10 or 11, half your life.
Waren Sie so ein Computer-Genie, also ein Über-Streber, ein Musterschüler, der gut in allem war? Wie waren Sie als Kind?
Were you this sort of computer genius, you know, übernerd, were you the star at school who could do everything? What were you like as a kid?
LT: Ja, ich glaube ich war ein typischer Streber. Ich meine, ich war ... Ich war schon damals nicht besonders gesellig. Das ist mein jüngerer Bruder. Ich war offensichtlich mehr am Rubiks Würfel interessiert als an meinem Bruder.
LT: Yeah, I think I was the prototypical nerd. I mean, I was ... I was not a people person back then. That's my younger brother. I was clearly more interested in the Rubik's Cube than my younger brother.
(Gelächter)
(Laughter)
Meine jüngere Schwester, die nicht am Bild ist, bereitete mich auf Familientreffen vor -- es ist keine riesige Familie, aber ich habe ein paar Cousinen und Cousins -- sie bereitete mich darauf vor. Bevor ich den Raum betrat, sagte sie: „OK. Das ist der-und-der ..." Denn ich war nicht -- ich war ein Geek. Ich mochte Computer, ich mochte Mathematik, ich mochte Physik. Darin war ich gut. Ich war aber nicht außergewöhnlich gut. Meine Schwester meinte einmal, dass meine beste Eigenschaft meine Verbissenheit ist.
My younger sister, who's not in the picture, when we had family meetings -- and it's not a huge family, but I have, like, a couple of cousins -- she would prep me beforehand. Like, before I stepped into the room she would say, "OK. That's so-and-so ..." Because I was not -- I was a geek. I was into computers, I was into math, I was into physics. I was good at that. I don't think I was particularly exceptional. Apparently, my sister said that my biggest exceptional quality was that I would not let go.
CA: OK, sprechen wir darüber, das ist interessant. Sie ließen nie locker. Das hat nichts mit Streber-Sein oder Intelligenz zu tun, sondern mit ... Sturheit?
CA: OK, so let's go there, because that's interesting. You would not let go. So that's not about being a geek and being smart, that's about being ... stubborn?
LT: Ja, mit Sturheit. Es geht darum, etwas anzufangen und nicht zu sagen: „OK, ich bin fertig, lass uns etwas anderes tun -- Schau: da glänzt etwas!"
LT: That's about being stubborn. That's about, like, just starting something and not saying, "OK, I'm done, let's do something else -- Look: shiny!"
Ich merke das in vielen meiner Lebensbereiche. Ich lebte sieben Jahre lang im Silicon Valley. Und ich arbeitete für die selbe Firma im Silicon Valley während dieser gesamten Zeit. Das gibt es normalerweise nicht. So läuft es nicht in Silicon Valley. Der ganze Sinn vom Silicon Valley ist es, von Job zu Job zu wechseln, um das Ganze in Schwung zu halten. Und so bin ich einfach nicht.
And I notice that in many other parts in my life, too. I lived in Silicon Valley for seven years. And I worked for the same company, in Silicon Valley, for the whole time. That is unheard of. That's not how Silicon Valley works. The whole point of Silicon Valley is that people jump between jobs to kind of mix up the pot. And that's not the kind of person I am.
CA: Während der Entwicklung von Linux, führte Ihre Sturheit manchmal zu Konflikten. Erzählen Sie uns mehr darüber. War das wichtig, um die Qualität des Produkts beizubehalten? Wie würden Sie die Abläufe beschreiben?
CA: But during the actual development of Linux itself, that stubbornness sometimes brought you in conflict with other people. Talk about that a bit. Was that essential to sort of maintain the quality of what was being built? How would you describe what happened?
LT: Ich weiß nicht, ob es wichtig ist. Kommen wir zurück zu „Ich bin kein geselliger Mensch", -- manchmal bin ich auch ... wie soll ich sagen, „kurzsichtig", wenn es um die Gefühle anderer Menschen geht. Manchmal sagt man dann Dinge, die andere Menschen verletzen. Darauf bin ich nicht stolz.
LT: I don't know if it's essential. Going back to the "I'm not a people person," -- sometimes I'm also ... shall we say, "myopic" when it comes to other people's feelings, and that sometimes makes you say things that hurt other people. And I'm not proud of that.
(Applaus)
(Applause)
Aber gleichzeitig ist es -- Manche Leute sagen mir, dass ich netter sein soll. Wenn ich ihnen dann sage, dass sie zu nett sind, dass sie aggressiver sein sollen, sehen Sie das als Beispiel für meine Unfreundlichkeit.
But, at the same time, it's -- I get people who tell me that I should be nice. And then when I try to explain to them that maybe you're nice, maybe you should be more aggressive, they see that as me being not nice.
(Gelächter)
(Laughter)
Ich will damit sagen, dass wir verschieden sind. Ich bin kein geselliger Mensch; darauf bin ich nicht sonderlich stolz, aber es ist ein Teil von mir. Was ich an Open Source sehr schätze, ist, dass viele verschiedene Leute zusammen arbeiten können. Wir müssen einander nicht mögen -- und manchmal mögen wir uns wirklich gar nicht. Es gibt manchmal wirklich sehr hitzige Diskussionen. Manchmal tauchen Dinge auf, die -- man kommt auf keinen gemeinsamen Nenner, man verfolgt einfach total andere Interessen.
What I'm trying to say is we are different. I'm not a people person; it's not something I'm particularly proud of, but it's part of me. And one of the things I really like about open source is it really allows different people to work together. We don't have to like each other -- and sometimes we really don't like each other. Really -- I mean, there are very, very heated arguments. But you can, actually, you can find things that -- you don't even agree to disagree, it's just that you're interested in really different things.
Nochmal zurück zu meinen Bedenken darüber, von kommerziell orientierten Menschen ausgenutzt zu werden: es stellte sich rasch heraus, dass diese Leute sehr nett waren. Sie taten all die Dinge, die mich gar nicht interessierten und sie hatten total andere Ziele. Sie verwendeten Open Source für Dinge, mit denen ich nichts anfangen konnte. Aber da es Open Source war, konnten sie es tun, und es funktioniert alles wirklich gut zusammen.
And coming back to the point where I said earlier that I was afraid of commercial people taking advantage of your work, it turned out, and very quickly turned out, that those commercial people were lovely, lovely people. And they did all the things that I was not at all interested in doing, and they had completely different goals. And they used open source in ways that I just did not want to go. But because it was open source they could do it, and it actually works really beautifully together.
So läuft es einfach. Man braucht kommunikative Menschen, die warmherzigen, freundlichen Menschen --
And I actually think it works the same way. You need to have the people-people, the communicators, the warm and friendly people who like --
(Gelächter)
(Laughter)
die einen umarmen und in die Gemeinschaft integrieren wollen. So ist aber nicht jeder. So bin ich nicht. Ich mag die Technologie. Manche Leute mögen Benutzeroberflächen. Ich könnte unter keinen Umständen eine Benutzeroberfläche machen. Würde ich auf einer einsamen Insel stranden und der einzige Ausweg wäre, eine schöne Benutzeroberfläche zu machen, würde ich dort sterben.
really want to hug you and get you into the community. But that's not everybody. And that's not me. I care about the technology. There are people who care about the UI. I can't do UI to save my life. I mean, if I was stranded on an island and the only way to get off that island was the make a pretty UI, I'd die there.
(Gelächter)
(Laughter)
Es gibt also verschiedene Arten von Menschen, und ich suche keine Ausreden, ich versuche zu erklären.
So there's different kinds of people, and I'm not making excuses, I'm trying to explain.
CA: Als wir letzte Woche sprachen, erzählten Sie von einer weiteren Ihrer Eigenschaften, die ich sehr interessant fand. Es geht um das Konzept Geschmack.
CA: Now, when we talked last week, you talked about some other trait that you have, which I found really interesting. It's this idea called taste.
Hier habe ich ein paar Bilder. Dieser Code ist ein Beispiel für nicht so guten Geschmack, und dieser hier ist besser, was man sofort sehen kann. Was ist der Unterschied zwischen den beiden?
And I've just got a couple of images here. I think this is an example of not particularly good taste in code, and this one is better taste, which one can immediately see. What is the difference between these two?
LT: Das ist -- Wie viele Leute hier haben schon einmal programmiert?
LT: So this is -- How many people here actually have coded?
CA: Du meine Güte!
CA: Oh my goodness.
LT: Ich garantiere Ihnen, jeder, der jetzt die Hand hob, verwendete schon einmal einfach verkettete Listen. Das wird einem so beigebracht -- Die Vorgehensweise wie im ersten Beispiel wird einem beigebracht, wenn man zu programmieren beginnt. Man muss den Code nicht verstehen.
LT: So I guarantee you, everybody who raised their hand, they have done what's called a singly-linked list. And it's taught -- This, the first not very good taste approach, is basically how it's taught to be done when you start out coding. And you don't have to understand the code.
Für mich ist das Interessante daran die letzte if-Anweisung. In einer einfach verketteten Liste macht das Folgendes: es versucht, einen bestehenden Eintrag aus einer Liste zu entfernen -- und es besteht ein Unterschied, ob es der erste Eintrag ist, oder ob er in der Mitte ist. Denn wenn es der erste ist, muss man den Zeiger auf dem ersten Eintrag ändern. Wenn er in der Mitte ist, muss man den Zeiger eines vorigen Eintrags ändern. Das sind zwei komplett verschiedene Fälle.
The most interesting part to me is the last if statement. Because what happens in a singly-linked list -- this is trying to remove an existing entry from a list -- and there's a difference between if it's the first entry or whether it's an entry in the middle. Because if it's the first entry, you have to change the pointer to the first entry. If it's in the middle, you have to change the pointer of a previous entry. So they're two completely different cases.
CA: Und das ist besser.
CA: And that's better.
LT: Das ist besser. Es hat keine if-Anweisung. Und es macht keinen Unterschied. Man muss nicht verstehen, warum es keine if-Anweisung hat, aber man sollte verstehen, dass man manchmal anders an ein Problem herangehen und es umformulieren kann, sodass der besondere Fall wegfällt und zum normalen Fall wird. Und das ist guter Code. Aber es ist einfacher Code. Das Einmaleins der Informatik. Das ist nicht wichtig -- obwohl Details wichtig sind.
LT: And this is better. It does not have the if statement. And it doesn't really matter -- I don't want you understand why it doesn't have the if statement, but I want you to understand that sometimes you can see a problem in a different way and rewrite it so that a special case goes away and becomes the normal case. And that's good code. But this is simple code. This is CS 101. This is not important -- although, details are important.
Für mich sind Leute, mit denen ich zusammenarbeiten will, solche mit gutem Geschmack ... Ich gab dieses blöde Beispiel, es ist nicht aussagekräftig, weil es zu kurz ist. Guter Geschmack heißt noch viel mehr. Es geht dabei darum, die großen Muster zu erkennen und instinktiv zu wissen, wie man etwas richtig löst.
To me, the sign of people I really want to work with is that they have good taste, which is how ... I sent you this stupid example that is not relevant because it's too small. Good taste is much bigger than this. Good taste is about really seeing the big patterns and kind of instinctively knowing what's the right way to do things.
CA: OK, also fassen wir noch einmal zusammen. Sie haben eine Form des guten Geschmacks, die für Software-Leute von Bedeutung ist. Sie sind --
CA: OK, so we're putting the pieces together here now. You have taste, in a way that's meaningful to software people. You're --
(Gelächter)
(Laughter)
LT: Ich glaube, das war für manche Leute hier von Bedeutung.
LT: I think it was meaningful to some people here.
CA: Sie sind ein sehr intelligenter Programmierer, und Sie sind extrem stur. Aber da muss noch mehr sein. Sie haben die Zukunft verändert. Sie müssen große Visionen von der Zukunft haben. Sie sind ein Visionär, oder?
CA: You're a very smart computer coder, and you're hellish stubborn. But there must be something else. I mean, you've changed the future. You must have the ability of these grand visions of the future. You're a visionary, right?
LT: Ich fühlte mich hier bei TED eigentlich etwas unwohl, während der letzten zwei Tage, denn hier geht es sehr stark um Visionen. Und ich bin kein Visionär. Ich habe keinen Fünf-Jahres-Plan. Ich bin ein Ingenieur. Ich denke, es ist -- es ist natürlich vollkommen in Ordnung, dass all diese Leute zu den Wolken und zu den Sternen schauen, und sagen: „Da will ich hin." Aber ich schaue auf den Boden, ich will das Schlagloch reparieren, das genau vor mir ist, bevor ich hineinfalle. So bin ich einfach.
LT: I've actually felt slightly uncomfortable at TED for the last two days, because there's a lot of vision going on, right? And I am not a visionary. I do not have a five-year plan. I'm an engineer. And I think it's really -- I mean -- I'm perfectly happy with all the people who are walking around and just staring at the clouds and looking at the stars and saying, "I want to go there." But I'm looking at the ground, and I want to fix the pothole that's right in front of me before I fall in. This is the kind of person I am.
(Beifall)
(Cheers)
(Applaus)
(Applause)
CA: Sie erzählten mir letzte Woche von zwei Männern. Wer sind sie und wie stehen Sie zu ihnen?
CA: So you spoke to me last week about these two guys. Who are they and how do you relate to them?
LT: In der Technik gibt es ein Klischee, Tesla versus Edison, wo Tesla der visionäre Wissenschaftler mit den verrückten Ideen ist. Und die Leute lieben Tesla. Manche benennen sogar ihr Unternehmen nach ihm.
LT: Well, so this is kind of cliché in technology, the whole Tesla versus Edison, where Tesla is seen as the visionary scientist and crazy idea man. And people love Tesla. I mean, there are people who name their companies after him.
(Gelächter)
(Laughter)
Der andere ist Edison, der oft negativ als Langweiler dargestellt wird. Sein berühmtestes Zitat ist: „Genie ist ein Prozent Inspiration und neunundneunzig Prozent Transpiration." Ich bin auf Edisons Seite, auch wenn ihn nicht alle mögen. Denn wenn man die beiden vergleicht: Tesla ist derzeit in aller Munde, aber wer hat wirklich die Welt verändert? Edison war vielleicht kein netter Mensch, er hat viele Dinge getan -- vielleicht war er kein Intellektueller, kein Visionär. Aber ich denke ich bin ihm ähnlicher als Tesla.
The other person there is Edison, who is actually often vilified for being kind of pedestrian and is -- I mean, his most famous quote is, "Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration." And I'm in the Edison camp, even if people don't always like him. Because if you actually compare the two, Tesla has kind of this mind grab these days, but who actually changed the world? Edison may not have been a nice person, he did a lot of things -- he was maybe not so intellectual, not so visionary. But I think I'm more of an Edison than a Tesla.
CA: Unser Motto bei TED diese Woche ist Träume -- große, kühne, verwegene Träume. Sie sind wirklich der Gegenpol davon.
CA: So our theme at TED this week is dreams -- big, bold, audacious dreams. You're really the antidote to that.
LT: Ich versuche es ein wenig zu drosseln, ja.
LT: I'm trying to dial it down a bit, yes.
CA: Das ist gut.
CA: That's good.
(Gelächter) Wir nehmen Sie an, wir nehmen Sie an.
(Laughter) We embrace you, we embrace you.
Unternehmen wie Google und viele andere verdienten mit Ihrer Software Milliarden von Dollar. Ärgert Sie das nicht?
Companies like Google and many others have made, arguably, like, billions of dollars out of your software. Does that piss you off?
LT: Nein. Nein, es ärgert mich aus mehreren Gründen nicht. Erstens geht es mir gut. Es geht mir wirklich gut.
LT: No. No, it doesn't piss me off for several reasons. And one of them is, I'm doing fine. I'm really doing fine.
Der andere Grund ist -- Ohne das Open Source Projekt und das Loslassen, wäre Linux nie zu dem geworden, was es heute ist. Es hat mir Erfahrungen eingebracht, die ich nicht wirklich mag, öffentliche Auftritte zum Beispiel, aber gleichzeitig ist das eine Erfahrung. Glauben Sie mir. Es gibt also viele Entwicklungen, die mich sehr glücklich machen
But the other reason is -- I mean, without doing the whole open source and really letting go thing, Linux would never have been what it is. And it's brought experiences I don't really enjoy, public talking, but at the same time, this is an experience. Trust me. So there's a lot of things going on that make me a very happy man
und die mir meine Entscheidungen bestätigen. CA: Ist die Open Source Idee -- ich denke damit kommen wir zum Schluss -- Hat die Open Source Idee ihr volles Potenzial weltweit entfaltet, oder gibt es noch mehr Möglichkeiten,
and thinking I did the right choices. CA: Is the open source idea -- this is, I think we'll end here -- is the open source idea fully realized now in the world, or is there more that it could go,
könnte man noch mehr damit tun? LT: Ich bin da etwas zwiegespalten. Einer der Gründe, warum Open Source sich so gut fürs Programmieren eignet ist, dass die Qualität von Code entweder schwarz oder weiß ist. Meistens kann man sehr leicht unterscheiden, was gut gemacht wurde und was nicht. Entweder funktioniert der Code oder nicht, es gibt also wenig Raum für Diskussionen. Trotzdem gibt es bei uns Diskussionen. In vielen anderen Bereichen -- manche sprechen über Open Source Politik -- man kann nicht einfach sagen, ja, dieses Prinzip funktioniert auch in anderen Bereichen, denn Schwarz und Weiß wird nicht immer einfach nur zu Grau, sondern zu verschiedenen bunten Farben.
are there more things that it could do? LT: So, I'm of two minds there. I think one reason open source works so well in code is that at the end of the day, code tends to be somewhat black and white. There's often a fairly good way to decide, this is done correctly and this is not done well. Code either works or it doesn't, which means that there's less room for arguments. And we have arguments despite this, right? In many other areas -- I mean, people have talked about open politics and things like that -- and it's really hard sometimes to say that, yes, you can apply the same principles in some other areas just because the black and white turns into not just gray, but different colors.
Open Source feiert ein Comeback in der Wissenschaft. Wissenschaft war zuerst da. Aber sie wurde ziemlich unzugänglich, mit teuren Zeitschriften und dergleichen. Open Source feiert ein Comeback in der Wissenschaft mit Dingen wie arXiv und offenen Zeitschriften. Auch Wikipedia veränderte die Welt. Es gibt also andere Beispiele, und es werden sicher noch mehr.
So, obviously open source in science is making a comeback. Science was there first. But then science ended up being pretty closed, with very expensive journals and some of that going on. And open source is making a comeback in science, with things like arXiv and open journals. Wikipedia changed the world, too. So there are other examples, I'm sure there are more to come.
CA: Aber Sie sind kein Visionär, also werden Sie sie nicht aufzählen.
CA: But you're not a visionary, and so it's not up to you to name them.
LT: Nein.
LT: No.
(Gelächter)
(Laughter)
Es liegt also an Ihnen allen, oder?
It's up to you guys to make them, right?
CA: Genau.
CA: Exactly.
Linus Torvalds, danke für Linux, danke für das Internet, danke für all diese Android Handys.
Linus Torvalds, thank you for Linux, thank you for the Internet, thank you for all those Android phones.
Danke, dass Sie zu TED kamen und so viel über sich erzählten.
Thank you for coming here to TED and revealing so much of yourself.
LT: Danke.
LT: Thank you.
(Applaus)
(Applause)