Alright, let's get this kicked off.
Ладно, давайте покончим с этим сразу.
(Music)
(Музыка)
(Singing) It's OK to be gay. We are different in many ways. Doesn't matter if you're a boy, girl or somewhere in between, we all are part of one big family. Gay means "happy." Queer Kid Stuff. You are enough here at Queer Kid Stuff.
(Пение) Быть геем — это нормально. Мы все разные. Не важно, мальчик ты, девочка или что-то среднее, мы все часть одной большой семьи. Gay переводится как «счастливый». Queer Kid Stuff. Достаточно того, что вы здесь на Queer Kid Stuff.
(Applause)
(Аплодисменты)
Opening a performance with lyrics like "It's OK to be gay" for a roomful of adults is one thing, but it's entirely different for a roomful of kindergartners. What you've just heard is the theme song for my web series "Queer Kid Stuff," where I make LGBTQ+ and social justice videos for all ages. And when I say all ages, I mean literal babies to your great-great-grandma.
Одно дело открывать представление словами вроде «Быть геем — это нормально» в комнате, где сидят взрослые, и совсем другое дело — в комнате, полной детсадовцев. То, что вы сейчас услышали, это заставка моего веб-сериала Queer Kid Stuff, я делаю видео о социальной справедливости и ЛГБТК+ для всех возрастов. И когда я говорю «для всех возрастов», я имею в виду буквально от младенцев и до вашей пра-прабабушки.
Now, I know what you're thinking: "Whoa, they're talking about gay stuff with kids." But talking to kids about gay stuff is actually crucial. The American Academy of Pediatrics has found that children have a solid understanding of their gender identity by the age of four. This is when children are developing their sense of self. They're observing the world around them, absorbing that information and internalizing it. Now, most parents want their children to become kind, empathetic, self-confident adults, and exposure to diversity is an important part of that social and emotional development. And -- gender nonconforming kids and trans kids and kids with trans and nonbinary and queer parents are everywhere.
Я знаю, о чём вы сейчас думаете: «Уф, они говорят о гейских штучках с детьми». Но говорить с детьми о гейских штучках критически важно. Американская Академия Педиатрии обнаружила, что уже к четырём годам у детей формируется стойкое представление о своей гендерной принадлежности. Это время, когда у детей развивается самоидентификация. Они наблюдают за окружающим миром, впитывают информацию, усваивают её. Большинство родителей хочет, чтобы их дети стали добрыми, чуткими и уверенными в себе взрослыми, а открытость разнообразию мира — важная часть социального и эмоционального развития. И... гендерно-неконформные дети, транс-дети и дети с небинарными, транс- и квир-родителями есть везде.
In the series, my stuffed bear cohost and I talk about the LGBT community, activism, gender and pronouns, consent and body positivity. We tackle these topics through songs, not unlike the one you just heard, simple definitions and metaphors. We approach these ideas, to steal a phrase from an old professor of mine, from "under the doorknob" -- getting down to toddler height and looking up at the great big world through their tiny little eyes, taking these seemingly complex ideas and simplifying them -- not dumbing them down, but homing in on the core concept. Gender is about how we feel and how we express ourselves. Sexuality is about love and gender and family, not about sex. And these are all ideas children can grasp. In one of my earliest episodes about gender, I used the idea of pronouns to underscore the definition and introduce gender-neutral pronouns like "they" and "them." I encourage children to think about their own pronouns and to ask others for theirs. In later episodes, I build on this foundation and introduce big fancy words like "nonbinary" and "transgender." I get emails from viewers in their 20s who use my videos to explain nonbinary gender to their grandparents.
В этом сериале я и мой соведущий — плюшевый медведь — рассказываем о ЛГБТ-сообществе, активизме, гендере и местоимениях, о согласии и бодипозитиве. Мы облекаем эти темы в песни, примерно такие, как та, что вы слышали, используя метафоры и простые понятия. Мы преподносим эти идеи, как говаривал мой старый профессор, так, чтобы было понятно тем, кто «под стол пешком ходит», мы пытаемся смотреть на этот большой мир глазами детей, упрощая эти сложные на первый взгляд идеи так, чтобы это не выглядело глупо, но передавая при этом основной смысл. Гендер — это о том, кем мы себя чувствуем и как себя выражаем. Сексуальность — это о любви, о гендере, о семье, не о сексе. И дети способны усвоить все эти идеи. В одной из первых выпущенных мной серий о гендере я говорила о местоимениях, объясняла, что это, и рассказывала о гендерно-нейтральных местоимениях, таких как «они» и «их». Я призывала детей подумать над их местоимениями и спросить других, какие подходят им. В более поздних сериях я развила эту тему и рассказала о таких словах, как «небинарный» или «трансгендер». Я получаю письма от зрителей, которым уже за двадцать, мои видео помогают им объяснять бабушкам, что такое небинарный гендер.
But, I get one comment over and over again: "Let kids be kids."
Но есть один комментарий, который я получаю раз за разом: «Дайте детям быть детьми».
Well, that's a nice sentiment and all, but only if it actually includes all kids. Just a few weeks ago, a 15-year-old in Huntsville, Alabama died by suicide after being bullied for being gay. In 2018, it was a seven-year-old in Denver, Colorado. There have been and will be many more. Lesbian, gay and bisexual teens are more than three times more likely to attempt suicide than their heterosexual peers, and transgender teens are almost six times more likely. According to one study, roughly one third of homeless youth identify as lesbian, gay, bisexual or questioning, and about four percent of homeless youth identify as transgender, compared with one percent of the general youth population surveyed. According to the Human Rights Campaign, there have been 128 killings of trans people in 87 cities across 32 states since 2013. And those are the only the reported cases. And 80 percent of those killings were of trans women of color. The queer situation is bleak, to say the least.
Ну, это всё было бы очень мило, если бы только это касалось всех детей. Всего несколько недель назад 15-летний подросток в Хантсвилле, Алабама, покончил с собой, потому что его травили за то, что он гей. В 2018 году то же самое произошло с семилеткой в Денвере, штат Колорадо. Пострадавших было и будет много больше. Бисексуальные подростки, геи и лесбиянки в три раза чаще предпринимают попытки самоубийства, чем их гетеросексуальные сверстники, а подростки-трансгендеры — в шесть раз чаще. Согласно одному исследованию, примерно треть бездомной молодёжи — это лесбиянки, геи, бисексуалы или неопределившиеся, а около четырёх процентов бездомной молодёжи — трансгендеры, по сравнению с одним процентом опрошенного населения в целом. Согласно данным Кампании за Права Человека, с 2013 года было совершено 128 убийств трансгендерных людей в 87 городах и 32 штатах. И это только те случаи, о которых сообщалось. И жертвами 80 процентов этих убийств стали «цветные» трансгендерные женщины. Безрадостная ситуация, если не сказать больше.
The YouTube comments on my videos are not much better. I'm used to the harassment. I get messages daily telling me I'm a pedophile and that I should kill myself in a number of increasingly creative ways. I once had to put the word "truck" on my block list because someone wanted me to get run over by a truck. "Shower" and "oven" are in there, too, for the less creative and more disturbing Holocaust reference. When neo-Nazis marched in Charlottesville, I was unsurprised to learn that the creator of a violent Reddit meme about one of my episodes was in the tiki torch crowd. This barrage of negativity is what we're up against: the crushing statistics, the violence, the mental health risks, the well-meaning but flawed response my parents gave me when I came out, that they didn't want me to have a harder life. That's what we're up against.
И комментарии под моими видео на YouTube ничуть не веселее. Я привыкла к запугиванию и агрессии. Я каждый день получаю сообщения, где меня называют педофилкой и призывают убить себя массой интересных способов. Я была вынуждена добавить в чёрный список слово «грузовик», потому что кто-то хотел, чтобы меня переехал грузовик. «Душ» и «печь» тоже там из-за менее интересных, зато раздражающих отсылок к Холокосту. Когда неонацисты прошли маршем по Шарлотсвиллю, я ничуть не удивилась, узнав, что создатель агрессивного мема на Reddit по одной из серий моего сериала был частью факельного шествия. Этот вал негатива — вот против чего мы выступаем: жестокая статистика, насилие, угроза психическому здоровью, благожелательный, но неприятный ответ, который дали родители на мой каминг-аут, — что они не хотят, чтобы я усложняла себе жизнь. Вот, против чего мы выступаем.
But in the face of all that, I choose joy. I choose rainbows and unicorns and glitter, and I sing that it's OK to be gay with my childhood stuffed teddy bear. I make queer media for kids because I wish I had this when I was their age. I make it so others don't have to struggle through what I did, not understanding my identity because I didn't have any exposure to who I could be. I teach and spread this message through joy and positivity instead of framing it around the hardships of queer life. I want kids to grow up and into themselves with pride for who they are and who they can be, no matter who they love or what they wear or what pronouns they use. And I want them to love others for their differences, not in spite of them. I think fostering this pride and empathy will make the world a kinder and more equal place and combat the bigotry and hate that festers in our world.
Но перед лицом всего этого я выбираю радость. Я выбираю радугу, единорогов и сверкание, я пою, что быть геем — это нормально, вместе с моим плюшевым медведем. Я создаю квир-медиа для детей, потому что я сама хотела бы смотреть такое в их возрасте. Я делаю так, чтобы другим не пришлось проходить через то же, что и мне, не понимавшей, кто я, из-за нехватки информации обо всём этом. Я распространяю эту информацию с радостью и в позитивном ключе вместо того, чтобы зацикливаться на трудностях жизни гея. Я хочу, чтобы дети, вырастая, становились собой, гордились тем, кто они есть и кем они могут быть, не важно, кого они любят, как одеваются или какие местоимения используют. Я хочу, чтобы они любили других за их непохожесть, а не вопреки ей. Я думаю, что, взращивая чувство общности и эмпатию, мы сделаем мир местом, где больше доброты и равенства, и победим фанатизм и ненависть, которые разъедают наш мир.
So, talk to a kid about gender. Talk to a kid about sexuality. Teach them about consent. Tell them it is OK for boys to wear dresses and for girls to speak up. Let's spread radical queer joy.
Говорите с детьми о гендере. Говорите с детьми о сексуальности. Объясните им суть согласия. Расскажите им, что это нормально — когда мальчик носит платье, а девочка громко заявляет о себе. Давайте распространять радикальную квир-радость!
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)