Code is the next universal language. In the seventies, it was punk music that drove the whole generation. In the eighties, it was probably money. But for my generation of people, software is the interface to our imagination and our world. And that means that we need a radically, radically more diverse set of people to build those products, to not see computers as mechanical and lonely and boring and magic, to see them as things that they can tinker and turn around and twist, and so forth.
Geleceğin evrensel dili kodlardır. Yetmişli yıllarda, tüm nesli yönlendiren şey punk müzikti. Seksenli yıllarda, muhtemelen paraydı. Fakat benim neslim için, yazılım, hayal gücümüz ve dünyamızın arayüzüdür. Bu da demek oluyor ki tamamıyla farklı insanlara ihtiyacımız var. Bu ürünleri üretmek için, bilgisayarları; mekanik, yalnız, sıkıcı ve büyülü görmemek için, onları kurcalanabilen, altüst edilip dönüştürülebilen şeyler olarak görmek için.
My personal journey into the world of programming and technology started at the tender age of 14. I had this mad teenage crush on an older man, and the older man in question just happened to be the then Vice President of the United States, Mr. Al Gore. And I did what every single teenage girl would want to do. I wanted to somehow express all of this love, so I built him a website, it's over here. And in 2001, there was no Tumblr, there was no Facebook, there was no Pinterest. So I needed to learn to code in order to express all of this longing and loving.
Programlama ve teknoloji dünyasına kişisel yolculuğum daha 14 yaşımdayken başladı. Ergenlik döneminde benden büyük bir adama delice âşık oldum ve söz konusu adam daha sonra Birleşik Devletler'in Başkan Yardımcısı olan Bay Al Gore. Ben de her genç kızın yapmak istediği şeyi yaptım. Bir şekilde aşkımı göstermek istedim ve ona şu web sitesini açtım. 2001 yılında, Tumblr yoktu, Facebook yoktu, Pinterest yoktu. Bu arzuyu ve aşkı göstermek için kodlamayı öğrenmem gerekiyordu.
And that is how programming started for me. It started as a means of self-expression. Just like when I was smaller, I would use crayons and legos. And when I was older, I would use guitar lessons and theater plays. But then, there were other things to get excited about, like poetry and knitting socks and conjugating French irregular verbs and coming up with make-believe worlds and Bertrand Russell and his philosophy. And I started to be one of those people who felt that computers are boring and technical and lonely.
Programlamaya da işte böyle başladım. Bir kendini ifade şekli olarak başladı. Tıpkı küçükken boya ve lego kullanmak, büyüdüğündeyse gitar dersleri almak ve tiyatroya katılmak gibi. Fakat sonra, heyecan duyulacak başka şeyler çıktı, şiir ve çorap örme, Fransızca düzensiz fiilleri çekimlemek, hayalî dünyalar kurmak ve Bertrand Russel ve felsefesi gibi. Bilgisayarların sıkıcı, teknik ve yalnız olduğunu düşünen insanlardan olmaya başladım.
Here's what I think today. Little girls don't know that they are not supposed to like computers. Little girls are amazing. They are really, really good at concentrating on things and being exact and they ask amazing questions like, "What?" and "Why?" and "How?" and "What if?" And they don't know that they are not supposed to like computers. It's the parents who do. It's us parents who feel like computer science is this esoteric, weird science discipline that only belongs to the mystery makers. That it's almost as far removed from everyday life as, say, nuclear physics.
Bugün ise düşüncem şu: Küçük kızlar bilgisayarları sevmek zorunda olmadıklarını bilmiyorlar. Küçük kızlar harikadır. Bir şeyler üzerine odaklanmada çok iyi ve kesindirler. "Ne?", "Neden?", "Nasıl?" ve "Ne yapmalı?" gibi harika sorular sorarlar. Bilgisayarları sevmek zorunda olmadıklarını bilmiyorlar. Bunu bilen ebeveynlerdir. Biz ebeveynler bilgisayar biliminin anlaşılması zor, garip bir bilimsel disiplin olduğunu ve sadece gizemli üreticilere ait olduğunu düşünürüz. Öyle ki, neredeyse nükleer fizik gibi günlük hayatımızdan çıkarılmıştır.
And they are partly right about that. There's a lot of syntax and controls and data structures and algorithms and practices, protocols and paradigms in programming. And we as a community, we've made computers smaller and smaller. We've built layers and layers of abstraction on top of each other between the man and the machine to the point that we no longer have any idea how computers work or how to talk to them. And we do teach our kids how the human body works, we teach them how the combustion engine functions and we even tell them that if you want to really be an astronaut you can become one. But when the kid comes to us and asks, "So, what is a bubble sort algorithm?" Or, "How does the computer know what happens when I press 'play,' how does it know which video to show?" Or, "Linda, is Internet a place?" We adults, we grow oddly silent. "It's magic," some of us say. "It's too complicated," the others say.
Bu konuda kısmen haklılardır. Programlamada çok fazla sözdizimi, kontrol ve veri yapıları, algoritmalar ve uygulamalar, protokoller ve paradigmalar var. Toplum olarak, bilgisayarları küçülttükçe küçülttük. İnsan ve makine arasında birbiri üzerinde soyut katmanlar inşa ettik, öyle ki artık bilgisayarların nasıl çalıştığı veya onlarla nasıl konuşulacağına dair hiçbir fikrimiz kalmadı. Çocuklarımıza insan vücudunun nasıl çalıştığını öğretiyoruz, yanmalı motorun nasıl çalıştığını onlara öğretiyoruz ve hatta gerçekten astronot olmak istiyorlarsa olabileceklerini bile söylüyoruz. Fakat çocuk bize gelip: "Kabarcık sıralaması nedir?" veya "Bilgisayar 'oynat' düğmesine basınca ne olacağını, hangi videoyu göstereceğini nereden biliyor?" veya "Linda, İnternet bir mekan mıdır?" diye sorduklarında yetişkinler olarak garip bir sessizliğe bürünüyoruz. Kimimiz "Büyülü bir şey." diyoruz. Kimimiz "Çok karmaşık." diyoruz.
Well, it's neither. It's not magic and it's not complicated. It all just happened really, really, really fast. Computer scientists built these amazing, beautiful machines, but they made them very, very foreign to us, and also the language we speak to the computers so that we don't know how to speak to the computers anymore without our fancy user interfaces.
Aslında ikisi de değil. Ne büyülü, ne de karmaşık. Her şey çok ama çok hızlı oldu. Bilgisayar bilimcileri bu hayret verici, güzel makineleri inşa ettiler fakat bilgisayarları bize ve kullandığımız dile çok ama çok yabancılaştırdılar, öyle ki, artık süslü kullanıcı arayüzleri olmadan bilgisayarlarla nasıl konuşulacağını bilmiyoruz.
And that's why no one recognized that when I was conjugating French irregular verbs, I was actually practicing my pattern recognition skills. And when I was excited about knitting, I actually was following a sequence of symbolic commands that included loops inside of them. And that Bertrand Russell's lifelong quest to find an exact language between English and mathematics found its home inside of a computer. I was a programmer, but no one knew it.
Bu yüzden de, hiç kimse ben Fransızca düzensiz fiilleri çekimlerken örüntü tanıma becerimi çalıştırdığımı fark etmedi. Örme konusunda heyecan duyarken, aslında içinde döngüler olan bir dizi sembolik komutları takip ediyordum. Bertrand Russell'in hayatı boyunca süren İngilizce ve matematik arasında bir dil bulma arayışı bir bilgisayar içinde evini buldu. Bir programcıydım, fakat bunu kimse bilmiyordu.
The kids of today, they tap, swipe and pinch their way through the world. But unless we give them tools to build with computers, we are raising only consumers instead of creators.
Günümüz çocukları, dünyayı tıklayarak, kaydırarak ve mıncıklayarak geziyor. Fakat eğer onlara bilgisayarla çalışabilecekleri araçları vermezsek, üreticiler yerine tüketiciler yetiştirmiş oluruz.
This whole quest led me to this little girl. Her name is Ruby, she is six years old. She is completely fearless, imaginative and a little bit bossy. And every time I would run into a problem in trying to teach myself programming like, "What is object-oriented design or what is garbage collection?", I would try to imagine how a six-year-old little girl would explain the problem.
Tüm bu arayış beni küçük bir kıza ulaştırdı. Adı Ruby, altı yaşında. Tamamen korkusuz, hayalperest ve biraz da otoriter. Ve kendime programlama öğretmeye çalışırken ne zaman bir sorunla karşılaşsam "Nesneye dayalı tasarım veya çöp toplama nedir?" gibi sorularla altı yaşındaki bir kızın sorunu nasıl açıklayacağını düşünmeye çalışırdım.
And I wrote a book about her and I illustrated it and the things Ruby taught me go like this. Ruby taught me that you're not supposed to be afraid of the bugs under your bed. And even the biggest of the problems are a group of tiny problems stuck together. And Ruby also introduced me to her friends, the colorful side of the Internet culture. She has friends like the Snow Leopard, who is beautiful but doesn't want to play with the other kids. And she has friends like the green robots that are really friendly but super messy. And she has friends like Linux the penguin who's really ruthlessly efficient, but somewhat hard to understand. And idealistic foxes, and so on.
Onun hakkında bir kitap yazdım ve bunu çizdim. Ruby bana çok şey öğretti. Ruby bana yatağın altındaki böcekten korkmamam gerektiğini öğretti. Ve en büyük sorunlar bile küçük sorunların bir araya gelmiş hâlidir. Ruby ayrıca beni arkadaşlarıyla tanıştırdı, İnternet kültürünün renkli tarafıyla. Güzel ama diğer çocuklarla oynamak istemeyen kar leoparı gibi arkadaşları vardı. Dost canlısı ama çok dağınık olan yeşil robot arkadaşları var. Aşırı verimli fakat anlaşılması zor olan Linux pengueni gibi arkadaşları vardı. Ve idealist tilkiler ve diğerleri.
In Ruby's world, you learn technology through play. And, for instance, computers are really good at repeating stuff, so the way Ruby would teach loops goes like this. This is Ruby's favorite dance move, it goes, "Clap, clap, stomp, stomp clap, clap and jump." And you learn counter loops by repeating that four times. And you learn while loops by repeating that sequence while I'm standing on one leg. And you learn until loops by repeating that sequence until mom gets really mad. (Laughter) And most of all, you learn that there are no ready answers.
Ruby'nin dünyasında, teknolojiyi oynayarak öğrenirsiniz. Örneğin, bilgisayarlar bir şeyleri tekrar etmede çok iyidir, bu yüzden Ruby döngüleri şöyle öğretiyor. Bu, Ruby'nin en sevdiği dans hareketi, "Alkış, alkış, vur, vur, alkış, alkış ve zıpla." Bunu dört kere tekrar ederek sayaç döngülerini öğrenirsin. Tek ayak üzerinde dururken o diziyi tekrar ederek while döngüsünü öğrenirsin. Annen gerçekten kızana kadar o diziyi tekrar ederek until döngüsünü öğrenirsin. (Gülüşmeler) Çoğunuz, hazır cevapların olmadığını öğrenirsiniz.
When coming up with the curriculum for Ruby's world, I needed to really ask the kids how they see the world and what kind of questions they have and I would organize play testing sessions. I would start by showing the kids these four pictures. I would show them a picture of a car, a grocery store, a dog and a toilet. And I would ask, "Which one of these do you think is a computer?" And the kids would be very conservative and go, "None of these is a computer. I know what a computer is: it's that glowing box in front of which mom or dad spends way too much time." But then we would talk and we would discover that actually, a car is a computer, it has a navigation system inside of it. And a dog -- a dog might not be a computer, but it has a collar and the collar might have a computer inside of it. And grocery stores, they have so many different kinds of computers, like the cashier system and the burglar alarms. And kids, you know what? In Japan, toilets are computers and there's even hackers who hack them. (Laughter)
Ruby'nin dünyasındaki müfredatı hazırlarken çocuklara dünyayı nasıl gördüklerini ve ne tür soruları olduğunu sormam gerekti ve oyunlu test oturumları yapıyorum. Çocuklara bu dört resmi göstererek başlıyorum. Bir araba resmi gösteriyorum, bir market, bir köpek ve bir tuvalet. "Hangisinin bir bilgisayar olduğunu düşünüyorsunuz?" diye soruyorum. Çocuklar da oldukça tutucu davranarak "Hiçbirisi bilgisayar değil. Bilgisayarın ne olduğunu biliyorum: Annemle babamın önünde çokça vakit harcadığı parlayan bir kutudur." diyor. Fakat sonra konuşunca aslında arabanın da bir bilgisayar olduğunu keşfediyoruz, içinde yönlendirme sistemi var. Ve köpek -- köpek bilgisayar olmayabilir, ama tasması var ve tasmasının içinde bilgisayar olabilir. Ve marketlerde çok çeşitli bilgisayarlar var, kasa sistemi ve hırsız alarmı gibi. Çocuklar, biliyor musunuz? Japonya'da, tuvaletler bilgisayarlı ve hatta sistemlerini kıran insanlar bile var. (Gülüşmeler)
And we go further and I give them these little stickers with an on/off button on them. And I tell the kids, "Today you have this magic ability to make anything in this room into a computer." And again, the kids go, "Sounds really hard, I don't know the right answer for this." But I tell them, "Don't worry, your parents don't know the right answer, either. They've just started to hear about this thing called The Internet of Things. But you kids, you are going to be the ones who are really going to live up in a world where everything is a computer."
Daha da ilerliyoruz, onlara üzerinde aç/kapat düğmeleri olan çıkartmalar veriyorum. Çocuklara: "Bugün bu odadaki her şeyi bilgisayara çevirme gücünüz var." diyorum. Çocuklar yine: "Zor gibi gözüküyor, doğru cevabı bilmiyorum." diyor. Ben de onlara: "Merak etmeyin, ebeveynleriniz de doğru cevabı bilmiyor." diyorum. Nesnelerin İnterneti denen şeyi daha yeni duymaya başladılar. Ama çocuklar, her şeyin bilgisayar olduğu bir dünyada yaşayanlar sizler olacaksınız.
And then I had this little girl who came to me and took a bicycle lamp and she said, "This bicycle lamp, if it were a computer, it would change colors." And I said, "That's a really good idea, what else could it do?" And she thinks and she thinks, and she goes, "If this bicycle lamp were a computer, we could go on a biking trip with my father and we would sleep in a tent and this biking lamp could also be a movie projector." And that's the moment I'm looking for, the moment when the kid realizes that the world is definitely not ready yet, that a really awesome way of making the world more ready is by building technology and that each one of us can be a part of that change.
Bir seferinde küçük bir kız yanıma geldi ve elinde bisiklet lambası vardı. Şöyle dedi: "Bu bisiklet lambası bilgisayar olsaydı, renk değiştirirdi." Ben de: "Bu çok iyi bir fikir, başka ne olabilirdi?" diye sordum. Düşündü, düşündü ve: "Bu bisiklet lambası bilgisayar olsaydı, babamla bisiklet gezisine gidebilir ve çadırın içinde uyuyabilirdik ve bu bisiklet lambası da film yansıtıcısı olabilirdi." dedi. Beklediğim an oydu. O anda çocuk dünyanın henüz kesinlikle hazır olmadığını, dünyayı daha hazır hâle getirmenin en harika yolunun teknoloji geliştirmek olduğunu ve hepimizin bu değişimin bir parçası olabileceğini fark ediyor.
Final story, we also built a computer. And we got to know the bossy CPU and the helpful RAM and ROM that help it remember things. And after we've assembled our computer together, we also design an application for it. And my favorite story is this little boy, he's six years old and his favorite thing in the world is to be an astronaut. And the boy, he has these huge headphones on and he's completely immersed in his tiny paper computer because you see, he's built his own intergalactic planetary navigation application. And his father, the lone astronaut in the Martian orbit, is on the other side of the room and the boy's important mission is to bring the father safely back to earth. And these kids are going to have a profoundly different view of the world and the way we build it with technology.
Son hikâye, bir bilgisayar da yaptık. Patron CPU ve hatırlamaya yardım eden yardımsever RAM ve ROM ile tanıştık. Daha sonra bilgisayarımızı topladık, onun için bir uygulama da tasarladık. En sevdiğim hikâyeyse küçük bir çocuğunki, altı yaşında ve dünyadaki en büyük arzusu astronot olmak. Çocuğun kocaman kulaklıkları var ve tamamen küçük kâğıt bilgisayarına dalmış, çünkü kendi galaksiler arası gezegensel yönlendirme uygulamasını geliştirmiş. Babası, Mars yörüngesindeki yalnız astronot, odanın diğer kenarında ve çocuğun önemli görevi babasını sağ salim dünyaya geri getirmek. Bu çocukların dünyaya ve teknoloji ile onu geliştirmemize bakışları çok daha engin olacak.
Finally, the more approachable, the more inclusive, and the more diverse we make the world of technology, the more colorful and better the world will look like. So, imagine with me, for a moment, a world where the stories we tell about how things get made don't only include the twentysomething-year-old Silicon Valley boys, but also Kenyan schoolgirls and Norwegian librarians. Imagine a world where the little Ada Lovelaces of tomorrow, who live in a permanent reality of 1s and 0s, they grow up to be very optimistic and brave about technology. They embrace the powers and the opportunities and the limitations of the world. A world of technology that is wonderful, whimsical and a tiny bit weird.
Son olarak, dünya teknolojisini daha ulaşılabilir, daha kucaklayıcı ve daha çeşitli yaptıkça dünya da o kadar renkli ve iyi gözükecektir. Benimle birlikte bir anlığına hayal edin. Öyle bir dünya ki, bir şeylerin nasıl yapıldığını anlattığımız hikâyelerde sadece yirmili yaşlardaki Silikon Vadisi gençleri değil de Kenyalı kız öğrenciler ve Norveçli kütüphaneciler de var. 1 ve 0'ların kalıcı gerçekliği içinde yaşayan ve büyüdüğünde teknoloji konusunda çok iyimser ve cesur olan yarının Ada Lovelace'inin olduğu bir dünya hayal edin. Dünya'nın güçlerini, fırsatlarını ve sınırlarını kucaklıyorlar. Harika, acayip fikirli ve az biraz da tuhaf bir teknoloji dünyası.
When I was a girl, I wanted to be a storyteller. I loved make-believe worlds and my favorite thing to do was to wake up in the mornings in Moominvalley. In the afternoons, I would roam around the Tatooines. And in the evenings, I would go to sleep in Narnia. And programming turned out to be the perfect profession for me. I still create worlds. Instead of stories, I do them with code.
Küçük bir kızken öykücü olmak isterdim. Hayalî dünyalara bayılırdım ve en sevdiğim şey sabahları Moomin Vadisi'nde uyanmaktı. Öğlenleri, Totooines'te dolanırdım. Akşamları, Narnia'da uykuya dalardım. Anladım ki programlama benim için biçilmiş kaftan. Hâlâ dünyalar yaratıyorum. Hikâyeler yerine, bunları kodlarla yapıyorum.
Programming gives me this amazing power to build my whole little universe with its own rules and paradigms and practices. Create something out of nothing with the pure power of logic.
Programlama bana kendi kuralları, paradigmaları ve uygulamalarıyla kendi küçük evrenimi inşa etme gücü veriyor. Mantığın saf gücüyle ortaya bir şeyler çıkarın.
Thank you.
Teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkış)