So I know TED is about a lot of things that are big, but I want to talk to you about something very small. So small, it's a single word. The word is "misfit." It's one of my favorite words, because it's so literal. I mean, it's a person who sort of missed fitting in. Or a person who fits in badly. Or this: "a person who is poorly adapted to new situations and environments." I'm a card-carrying misfit. And I'm here for the other misfits in the room, because I'm never the only one. I'm going to tell you a misfit story.
ئەزانم کە تێد دەربارەی زۆر شت دەدوێت کە گەورەن، بەڵام من ئەمەوێت باسی شتێکتان بۆ بکەم کە زۆر بچووکە. ئەوەنە بچووک، کە یەک وشەیە. وشەکەش "نەگونجاندنە". یەکێکە لەو وشانەی کە زۆرم حەزلێیە، چونکە وشەیەکە پڕ بە واتای خۆیەتی. مەبەستم ئەوەیە، کەسێکە کە نەیتوانیوە لەو شوێنەیا خۆی بگونجێنێت. یان کەسێک خراپ خۆی گونجاندبێت لەو شوێنەیا. یان ئەمە: "کەسێک باش خۆی نەگونجاندبێت بۆ بارودۆخ و ژینگە نوێکان." من نەگونجاوێکی هەڵگری کارتێکم وە بۆ کەسەکانی تری ئەم ژوورە لێرەم کە نەگونجاون لە شوێنی خۆیاندا چونکە من هیچ کات تەنیا کەس نیم من چیرۆکێکی نەگونجانتان بۆ دەگێڕمەوە
Somewhere in my early 30s, the dream of becoming a writer came right to my doorstep. Actually, it came to my mailbox in the form of a letter that said I'd won a giant literary prize for a short story I had written. The short story was about my life as a competitive swimmer and about my crappy home life, and a little bit about how grief and loss can make you insane. The prize was a trip to New York City to meet big-time editors and agents and other authors. So kind of it was the wannabe writer's dream, right? You know what I did the day the letter came to my house? Because I'm me, I put the letter on my kitchen table, I poured myself a giant glass of vodka with ice and lime, and I sat there in my underwear for an entire day, just staring at the letter. I was thinking about all the ways I'd already screwed my life up. Who the hell was I to go to New York City and pretend to be a writer? Who was I?
لە سەرەتای تەمەنی سییەکانمدا. خەونی بوون بە نوسەر ڕێک هاتە بەر دەرگای ماڵەکەم لە ڕاستیدا ئەوە بۆ سندوقی پۆستەکەم هات. لە شێوەی نامەیەکدا کە دەیووت من خەڵاتێکی گەورەم بردۆتەوە. بەهۆی کورتە چیرۆکێک کە نوسیبووم. کورتە چیرۆکەکە دەربارەی ژیانم بوو وەک مەلەوانێکی پێشبڕکێکار. وە دەربارەی ژیانە ناخۆشەکەم لە ماڵەوە. هەروەها کەمێک دەربارەی ئەوەی چۆن خەم و لەدەستدان دەتوانێ شێتت بکات. خەڵاتەکە گەشتێک بوو بۆ شاری نیویۆرک بۆ بینینی سەرنوسەر و بریکارە گەورەکان وە نوسەرەکانی تر. بۆیە لەو خەونە دەچوو هەموو نوسەرێک ئەیەوێت، وانییە؟ دەزانن چیم کرد ئەو ڕۆژەی نامەکەم پێ گەیشت؟ لەبەر ئەوەی من خۆمم نامەکەم لەسەر مێزی چێشتخانەکە دانا. یەک پەرداخی گەورەی ڤۆدگام پڕکرد لە لیمۆ و سەهۆڵ، بە درێژایی رۆژەکە دانیشتم بە جلەکانی ژێرەوە، تەنیا سەیری نامەکەم ئەکرد بیرم لەو ڕێگایانە دەکردەوە کە تا ئێستا ژیانی خۆمم پێ تێک داوە. من کێم تا بچم بۆ شاری نیویۆرک وە وا خۆم پیشان بدەم کە نوسەرم؟ من کێم؟
I'll tell you. I was a misfit. Like legions of other children, I came from an abusive household that I narrowly escaped with my life. I already had two epically failed marriages underneath my belt. I'd flunked out of college not once but twice and maybe even a third time that I'm not going to tell you about.
پێتان دەڵێم. من نەگونجاو بوم. وەک کۆمەڵێک منداڵی تر، من لە خێزانێکی توندوتیژ هاتبووم کە بە حاڵ ژیانی خۆمم ڕزگار کرد. من پێشتر دوو هاوسەرگیری سەرنەکەوتووم هەبوو نەک جارێک بەڵکوو دوو جار وازم لە زانکۆ هێناوە .لەوانەیە سێ جاریش بەڵام ئەوەتان پێ ناڵێم
(Laughter)
(پێکەنین)
And I'd done an episode of rehab for drug use. And I'd had two lovely staycations in jail. So I'm on the right stage.
وە چارەسەرم وەرگرتبوو بەهۆی بەکارهێنانی دەرمانی هۆشبەرەوە. وە دوو پشووی جوانیشم وەرگرتبوو بۆ ناو بەندیخانە کەواتە من لەسەر ڕێگا ڕاستەکە بووم
(Laughter)
(پێکەنین)
But the real reason, I think, I was a misfit, is that my daughter died the day she was born, and I hadn't figured out how to live with that story yet. After my daughter died I also spent a long time homeless, living under an overpass in a kind of profound state of zombie grief and loss that some of us encounter along the way. Maybe all of us, if you live long enough. You know, homeless people are some of our most heroic misfits, because they start out as us. So you see, I'd missed fitting in to just about every category out there: daughter, wife, mother, scholar. And the dream of being a writer was really kind of like a small, sad stone in my throat.
بەڵام ئەوەی وایکرد هەست بکەم کە کەسێکی نەگونجاوم، ئەوەبوو کە کچەکەم لە ڕۆژی لەدایکبوونیدا مرد، و تا ئێستا ڕێگایەکم نەدۆزیوەتەوە تا بتوانم لەگەڵ ئەو ڕاستیەیا بژیم دوای مردنی کچەکەم ماوەیەکی زۆر بێلانە بووم، ژیان لە ژێر پردێکدا لە بارودۆخێکی کاریگەری وەک پەستی زۆمبییەک و لەدەستدانێک کە هەندێکمان پێیدا تێپەڕ دەبین لە ژیانماندا. لەوانەیە هەموومان، ئەگەر بەشی پێویست بژین. وەک دەزانن، بێلانەکان جۆرێکن لە پاڵەوانەکانی نەگونجان. چونکە ئەوان وەک ئێمە دەستپێدەکەن کەواتە وەک دەبینن من نەمتوانیوە :شوێنی خۆم بکەمەوە لە هیچ کایەیەکی ژیاندا کچ، هاوسەر، دایک، خوێندن. وە خەونی بوون بە نوسەر وەک بەردێکی بچوک بوو لە قورگمدا.
It was pretty much in spite of myself that I got on that plane and flew to New York City, where the writers are. Fellow misfits, I can almost see your heads glowing. I can pick you out of a room. At first, you would've loved it. You got to choose the three famous writers you wanted to meet, and these guys went and found them for you. You got set up at the Gramercy Park Hotel, where you got to drink Scotch late in the night with cool, smart, swank people. And you got to pretend you were cool and smart and swank, too. And you got to meet a bunch of editors and authors and agents at very, very fancy lunches and dinners. Ask me how fancy.
زۆرم لە خۆم کرد تا سواری تەیارەکە بووم وە فڕیم بەرەو شاری نیویۆرک کە نوسەرەکانی لێبوون هاوپۆلە نەگونجاوەکانم، ئەتوانم ببینم کە سەرتان ئەبریسکێتەوە. ئەتوانم لە ژورێکدا بتانناسمەوە. لە سەرەتادا ئەبێت پێت خۆش بێت. تۆ ئەبێت ئەو سێ نوسەرە ناودارە هەلبژێری کە دەتەوێ بیانبینی ئەو هاوڕێیانە دەچن بۆت دەدۆزنەوە. دەڕۆیت بۆ گرام پارک هۆتێل لەوێ دەتوانی سکۆتچیش بخۆیتەوە بە درەنگانی شەو لەگەڵ خەڵکی سەرنجڕاکێش و زیرەک و خۆبەزلزان وە دەبێ وا پیشان بدەی کە تۆش .سەرنجراکێش و زیرەک و خۆبەزلزانی وە دەرفەتی ئەوەت دەبێت کە کۆمەڵێ سەرنوسەر و نوسەر و بریکار ببینی لەسەر خوانە ئەفسوناویەکانی ئێوارە و نیوەڕۆ .لێم بپرسم چۆن ئەفسوناوی
Audience: How fancy?
بینەر: چۆن ئەفسوناوی؟
Lidia Yuknavitch: I'm making a confession: I stole three linen napkins --
لیدیا: من دانپیانانێکم هەیە: من سێ دەسڕی کەتانم دزی --
(Laughter)
(پێکەنین)
from three different restaurants. And I shoved a menu down my pants.
لە سێ چێشتخانەی جیاواز. وە مینیویەکیشم خستە ناو پانتۆڵەکەمەوە.
(Laughter)
(پێکەنین)
I just wanted some keepsakes so that when I got home, I could believe it had really happened to me. You know?
من تەنیا کۆمەڵێ یادگارییەکم دەویست بۆ ئەوەی کە چومە ماڵەوە باوەڕ بکەم ئەوە لە ژیانی مندا ڕویداوە. باوەڕدەکەن؟
The three writers I wanted to meet were Carole Maso, Lynne Tillman and Peggy Phelan. These were not famous, best-selling authors, but to me, they were women-writer titans. Carole Maso wrote the book that later became my art bible. Lynne Tillman gave me permission to believe that there was a chance my stories could be part of the world. And Peggy Phelan reminded me that maybe my brains could be more important than my boobs. They weren't mainstream women writers, but they were cutting a path through the mainstream with their body stories, I like to think, kind of the way water cut the Grand Canyon.
سێ نوسەرەکەی کە دەمویست بیانبینم بریتی بوون لە کارۆڵ مۆسۆ، لینی تیلمان، پێگی فێلان. ئەوان نە زۆر ناسراو نە پیشەگەرترین بوون بەڵام بۆ من، ئەوان ژنە نوسەرە گەورەکان بوون کارۆڵ ماسۆ ئەو کتێبەی نوسی کە دواتر بوو بە ئینجیلی هونەریم. لینی تیلمان ئەو هەلەی پێ بەخشیم کە بڕوا بکەم کە هەلێک هەیە چیرۆکەکەی من بەشێک بێت لە جیهان وە پێگی فێلان بیری هێنامەوە کە لەوانەیە مێشکم گرنگتر بێت لە سنگم. ئەوان ژنە نوسەری رێڕەوی گشتی نەبوون بەڵام ئەوان ڕێڕەوی گشتیان دەبڕی بە چیرۆکەکانی لەشیان حەزدەکەم وا بیر بکەمەوە، بەو شێوەی ئاو گراند کانیۆن دەبڕێت
It nearly killed me with joy to hang out with these three over-50-year-old women writers. And the reason it nearly killed me with joy is that I'd never known a joy like that. I'd never been in a room like that. My mother never went to college. And my creative career to that point was a sort of small, sad, stillborn thing. So kind of in those first nights in New York I wanted to die there. I was just like, "Kill me now. I'm good. This is beautiful." Some of you in the room will understand what happened next.
خەریک بوو لە خۆشیدا دەمردم کاتێک لەگەڵ ئەو سێ ژنە نوسەرە سەرو پەنجا ساڵە کاتم بەسەر دەبرد وە ئەو هۆکارەی وای لێ دەکردم خەریک بوو لە خۆشدا بمرم ئەوەبوو من پێشتر خۆشییەکی وام نەبینیبوو وە هەرگیز لە ژورێکی ئاوادا نەبووم دایکم هەرگیز نەچووەتە زانکۆ وە پیشەکەم تا ئەوکات بریتی بوو لە شتێکی بچوکی، خەمگینی، بیهیوا لە شەوەکانی سەرەتام لە نیییۆرک دەمویست هەر لەوێ بمرم ڕێک بەم شێوەیە بووم "ئێستا بمکوژە، من باشم، ئەمە زۆر جوانە" هەندێک لە ئێوە لەم ژورەدا .تێدەگەن کە دواتر چی ڕویدا
First, they took me to the offices of Farrar, Straus and Giroux. Farrar, Straus and Giroux was like my mega-dream press. I mean, T.S. Eliot and Flannery O'Connor were published there. The main editor guy sat me down and talked to me for a long time, trying to convince me I had a book in me about my life as a swimmer. You know, like a memoir. The whole time he was talking to me, I sat there smiling and nodding like a numb idiot, with my arms crossed over my chest, while nothing, nothing, nothing came out of my throat. So in the end, he patted me on the shoulder like a swim coach might. And he wished me luck and he gave me some free books and he showed me out the door.
سەرەتا ئەوان منیان برد بۆ نوسینگەی فارەر، ستراوس و گیرۆکس فارەر ستراوس، گیرۆکس وەک خەونێکی گەورە وابوون لای من مەبەستم ئەوەیە کە ئیلیۆت و ئۆکۆنەر لەوێ بڵاو کراونەتەوە سەرنوسەرە سەرەکییەکی منی دانیشاند و ماوەیەکی زۆر قسەی لەگەڵ کردم دەیویست قایلم بکات بەوەی دەتوانم کتێبێک بنوسم دەربارەی ژیانم وەک مەلەوانێک ئێوە ئەزانن، وەک یادەوەریەک هەموو ئەو کاتەی ئەو قسەی لەگەڵ دەکردم من دانیشتبووم و پێدەکەنیم و سەرم دەلەقاند و سڕبووم وەک گەمژەیەک دەستم لەسەر سنگم دانابوو لەو کاتەیا هیچ هیچ هیچ شتێ لە قورگم نەدەهاتە دەر بۆیە لە کۆتاییدا ئەو دەستی کێشا بە شانەکانمدا وەک راهێنەرێکی مەلەوانی وە هیوای بەختێکی باشی بۆ خواستم وە هەندێ کتێبی بێبەرامبەری پێ بەخشیم وە رێگای دەرەوەی پیشان دام
Next, they took me to the offices of W.W. Norton, where I was pretty sure I'd be escorted from the building just for wearing Doc Martens. But that didn't happen. Being at the Norton offices felt like reaching up into the night sky and touching the moon while the stars stitched your name across the cosmos. I mean, that's how big a deal it was to me. You get it? Their lead editor, Carol Houck Smith, leaned over right in my face with these beady, bright, fierce eyes and said, "Well, send me something then, immediately!" See, now most people, especially TED people, would have run to the mailbox, right? It took me over a decade to even imagine putting something in an envelope and licking a stamp.
دوای ئەوە بردیانم بۆ نوسینگەی دەبلیو دەبلیو نۆرتن ئەو شوێنەی زۆر دڵنیا بووم کە یاوەریم دەکەن لە بیناکەدا لەبەر ئەوەی دۆک مارتینزم پۆشیبوو بەڵام ئەوە ڕووی نەدا بوونم لە نوسینگەی نۆرتن هەستێکی وای پێ بەخشیم وەک ئەوەی لە ئاسمانی شەودا دەستم لە مانگ دابێت کاتێ ئەستێرەەکان ناوت ئەدورن بە درێژایی گەردوونەوە مەبەستم ئەوەیە، ئەوەندە شتێکی گرنگ بوو بۆم تێگەیشتن؟ سەرنوسەرە سەرەکیەکە، کارۆل هۆک سمیث بەڕووی مندا نوشتایەوە بەو چاوە بچووک و پڕشنگدار و تیژانەوە و وتی: زۆر باشە کەواتە بە زوویی شتێکم بۆ بنێرە سەیرکە، ئێستا زۆربەی خەڵک بە تایبەتی خەڵکانی تێد هەر بە زوویی ڕادەکەن بۆ ، سندوقی پۆستەکە وایە؟ ئەوە بۆ من دە ساڵی ویست تا بیر لەوە بکەمەوە شتێک بخەمە زەرفی نامەوە و مۆرەکەی بلێسمەوە
On the last night, I gave a big reading at the National Poetry Club. And at the end of the reading, Katharine Kidde of Kidde, Hoyt & Picard Literary Agency, walked straight up to me and shook my hand and offered me representation, like, on the spot. I stood there and I kind of went deaf. Has this ever happened to you? And I almost started crying because all the people in the room were dressed so beautifully, and all that came out of my mouth was: "I don't know. I have to think about it." And she said, "OK, then," and walked away. All those open hands out to me, that small, sad stone in my throat ...
لە ئەخیر شەودا، لە یانەی نشتیمانی هۆنراوەدا وتارێکی درێژم خوێندەوە لە کۆتایی خوێندنەوەکەمدا، کاترین کیدی، کە سەر بە دەزگای کیدی، هۆیت، پیکارد بوو بەرەو ڕووم هات و تەوقەیەکی لەگەڵ کردم و نوێنەرایەتی بۆ پێشنیار کردم، هەر لەوێ. لەوێدا بە جۆرێک وەستابووم ئەتووت کەڕم. ئەمە قەت بەسەر ئێوە هاتووە؟ وە خەریک بوو دەست بکەم بە گریان لەبەر ئەوەی هەموو خەڵکی ئەو ژورە زۆر بە جوانی خۆیان گۆڕیبوو هەموو ئەوەی لە دەمم هاتە دەرەوە ئەمە بوو: "نازانم، ئەبێت بیری لێ بکەمەوە" وە ئەو ووتی: "کەواتە باشە" و ڕۆیشت ئەو هەموو دەستە بۆ من کرابوونەوە، ئەو بەردە بچوکە غەمگینەی ناو قورگم
You see, I'm trying to tell you something about people like me. Misfit people -- we don't always know how to hope or say yes or choose the big thing, even when it's right in front of us. It's a shame we carry. It's the shame of wanting something good. It's the shame of feeling something good. It's the shame of not really believing we deserve to be in the room with the people we admire.
ئەبینن، هەوڵ دەدەم شتێکیان پێ بڵیم لەسەر خەڵکانی وەک خۆم خەڵکانی نەگوونجاو -- ئێمە هەموو کاتێ نازانین چۆن ئاوات بخوازین یان بڵێین بەڵێ یان شتی گەورە هەڵبژێرین تەنانەت کاتێک لەبەردەممانە ئەوە شورەییەکە کە ئێمە هەڵیدەگرین ئەوە شورەیی ویستنی شتێکی باشە ئەوە شورەیی هەستکردنە بە شتێکی باش ئەوە شەرمی باوەڕ نەکردنە کە ئێمە شایستەین لەو ژورەدا بین لەگەڵ ئەو کەسانەی ئێمە ڕێزیان دەگرین
If I could, I'd go back and I'd coach myself. I'd be exactly like those over-50-year-old women who helped me. I'd teach myself how to want things, how to stand up, how to ask for them. I'd say, "You! Yeah, you! You belong in the room, too." The radiance falls on all of us, and we are nothing without each other. Instead, I flew back to Oregon, and as I watched the evergreens and rain come back into view, I just drank many tiny bottles of airplane "feel sorry for yourself." I thought about how, if I was a writer, I was some kind of misfit writer. What I'm saying is, I flew back to Oregon without a book deal, without an agent, and with only a headful and heart-ful of memories of having sat so near the beautiful writers. Memory was the only prize I allowed myself.
ئەگەر بمتوانیبایە ، ئەگەڕامەوە دواوە و ڕاهێنانم بە خۆم دەکرد ڕێک وەک ئەو ژنە سەروو پەنجا ساڵانە دەبووم کە یارمەتییان دام کە خۆم فێر بکەم چۆن شتەکانم بوێت کە چۆن هەستم و داوایان بکەم من دەڵێم، "تۆ! بەڵێ تۆ! تۆش بەشێکیت لەم ژورە" پڕشنگەکە دەکەوتە سەر هەمومان و ئێمە هیچ نین بەبێ یەکتری لە جیاتی ئەوە، ڕۆشتمەوە بۆ ئۆریگۆن کاتێک دەمبینی هەمیشە سەوز و باران دەهاتنەوە بەر ئاسۆم، لە ناوفڕۆکەکەدا کۆمەڵی بوتڵی بچوکم خواردەوە "هەست بە غەمباری بکە بۆ خۆت" بیرم لەوە دەکردەوە، کە ئەگەر من نوسەر بومایە، نوسەرێکی نەگونجاو دەبووم ئەوەی من دەمەوێ بیڵێم گەڕامەوە بۆ ئۆریگۆن بە بێ هیچ ڕێککەوتنێک بە بێ هیچ کاربەدەستێک بەڵام دڵ و مێشکم پڕبوو لە یادگاری لەو دانیشتنانە لەگەڵ ئەو نوسەرە جوانانە یادگارییەکان تاکە خەڵات بوون کە من بەدەستم هێنا
And yet, at home in the dark, back in my underwear, I could still hear their voices. They said, "Don't listen to anyone who tries to get you to shut up or change your story." They said, "Give voice to the story only you know how to tell." They said, "Sometimes telling the story is the thing that saves your life."
وە هێشتا، لە ماڵەوە لە تاریکیدا کە تەنها جلەکانی ژێرەوەم لەبەردا بێت هێشتا دەمتوانی گوێم لە دەنگیان بێت دەیانگووت: "ڕێگا بە هیچ کەسێ مەدە کە هەوڵ دەدات بێدەنگت بکات" یان چیرۆکەکەت بگۆڕێ." دەیانگووت: "دەنگەکەت ببەخشە بە چیرۆکێک کە تەنها تۆ دەزانیت چۆن بیگێڕیتەوە" دەیانگووت: "هەندێ جار گێڕانەوەی چیرۆکێک ئەو شتەیە کە ژیانت ڕزگار دەکات"
Now I am, as you can see, the woman over 50. And I'm a writer. And I'm a mother. And I became a teacher. Guess who my favorite students are. Although it didn't happen the day that dream letter came through my mailbox, I did write a memoir, called "The Chronology of Water." In it are the stories of how many times I've had to reinvent a self from the ruins of my choices, the stories of how my seeming failures were really just weird-ass portals to something beautiful. All I had to do was give voice to the story.
ئێستا من، وەک دەبینن، ژنێکم لە سەرووی پەنجا ساڵ وە نوسەرم وە دایکێکم وە بووم بە مامۆستا هەڵیبێنن خۆشەویستترین خوێندکارەکانم کێن. هەرچەندە ئەوە ئەو ڕۆژە ڕووینەدا کە نامەی خەونەکانم گەیشتە سندوقی نامەکە، من یاداشتێکم نووسی، ناوم نا "مێژووی ڕوداوەکانی ئاو" لە ناویدا ئەو چیرۆکانەی تێدایە کە چەند جار ئەبوو خۆم پێک بهێنایەتەوە لەبەر ئەوەی بڕیارەکانم منیان شێواندبوو چیرۆکەکانی کە چۆن شکستە دیارەکانم تەنیا ڕێگایەکی نامۆ بوون بۆ شتێکی جوان هەموو ئەوەی من دەبوو بیکەم ئەوەبوو دەنگم ببەخشم بە چیرۆکێک
There's a myth in most cultures about following your dreams. It's called the hero's journey. But I prefer a different myth, that's slightly to the side of that or underneath it. It's called the misfit's myth. And it goes like this: even at the moment of your failure, right then, you are beautiful. You don't know it yet, but you have the ability to reinvent yourself endlessly. That's your beauty.
لە زۆربەی کلتورەکاندا ئەفسانە هەیە دەربارەی شوێنکەوتنی خەونەکانت ئەوە پێی دەوترێ گەشتی پاڵەوانەکە بەڵام من ئەفسانەیەکی تر پەسەند دەکەم کە ئەوە کەمێک لایداوە لەوەی پێشوو یان لەژێریەوەیەتی ئەوە پێی دەوترێ ئەفسانەی نەگوونجان وە بەم شێوەیەیە: تەنانەت لە کاتی شکستدا لەو کاتەشدا، تۆ جوانیت تۆ ئاگات لەوە نییە، بەڵام تۆ توانات هەیە خۆت پێک بهێنیتەوە بە بەردەوامی. ئەوە جوانی تۆیە.
You can be a drunk, you can be a survivor of abuse, you can be an ex-con, you can be a homeless person, you can lose all your money or your job or your husband or your wife, or the worst thing of all, a child. You can even lose your marbles. You can be standing dead center in the middle of your failure and still, I'm only here to tell you, you are so beautiful. Your story deserves to be heard, because you, you rare and phenomenal misfit, you new species, are the only one in the room who can tell the story the way only you would. And I'd be listening.
تۆ دەتوانی سەرخۆش بیت، دەتوانی ڕزگاربوویەکی دەستی توند و تیژی بیت دەتوانی بەندکراوێکی کۆن بیت دەتوانی بێ لانەیەک بیت دەتوانی هەموو پارە و ئیش و هاوسەرەکەشت لەدەست بدەی یان ژنەکەت، یان لە هەموویان خراپتر منداڵەکەت لە دەست بدەیت تەنانەت دەتوانی مێشکت لەدەست بدەی تۆ ئەتوانی لە ناوەڕاستی شکستەکەتدا بە مردوویی بوەستی وە هێشتا، من تەنها بۆ ئەوە لێرەم پێت بڵێم، تۆ زۆر جوانی. وە چیرۆکەکەت شایستەی بیستنە لەبەر ئەوەی تۆ، نەگونجاوێکی دەگمەن و ئاشکرا و گەورەی ئێوەی وەچەی تازە تەنها کەسن لەم ژورەدا کە دەتوانن چیرۆکەکە بگێڕنەوە بەو شێوەیەی تەنها ئێوە دەتوانن منیش گوێتان لێ دەگرم
Thank you.
سوپاس
(Applause)
(چەپڵە)