Last year when I was here, I was speaking to you about a swim which I did across the North Pole. And while that swim took place three years ago, I can remember it as if it was yesterday. I remember standing on the edge of the ice, about to dive into the water, and thinking to myself, I have never ever seen any place on this earth which is just so frightening. The water is completely black. The water is minus 1.7 degrees centigrade, or 29 degrees Fahrenheit. It's flipping freezing in that water. And then a thought came across my mind: if things go pear-shaped on this swim, how long will it take for my frozen body to sink the four and a half kilometers to the bottom of the ocean? And then I said to myself, I've just got to get this thought out of my mind as quickly as possible. And the only way I can dive into that freezing cold water and swim a kilometer is by listening to my iPod and really revving myself up, listening to everything from beautiful opera all the way across to Puff Daddy, and then committing myself a hundred percent -- there is nothing more powerful than the made-up mind -- and then walking up to the edge of the ice and just diving into the water.
No ano passado, quando aqui estive, falei-vos de um mergulho em que atravessei o Polo Norte a nado. Embora esse mergulho tenha ocorrido há três anos, lembro-me dele como se tivesse acontecido ontem. Lembro-me de estar à beira do gelo, prestes a mergulhar na água, e pensar para comigo mesmo: "Nunca na minha vida vi um lugar neste mundo "tão assustador como este". A água é totalmente preta. A água está a 2 graus Celsius negativos ou 29 graus Fahrenheit. É uma água extremamente gelada. Depois ocorreu-me um pensamento: "Se as coisas derem para o torto durante este mergulho, "quanto tempo demorará o meu corpo congelado "a percorrer os 4,5 km "até ao fundo do oceano?" Depois pensei: "Tenho de me livrar deste pensamento "o mais rapidamente possível. "A única forma de conseguir mergulhar naquela água gelada "e nadar um quilómetro "é ouvir música no meu iPod e inspirar-me, "ouvir tudo, desde ópera lindíssima "até ao outro lado, Puff Daddy, "e depois entregar-me a cem por cento "— não há nada mais poderoso do que uma mente decidida — ir até à beira do gelo e mergulhar na água.
And that swim took me 18 minutes and 50 seconds, and it felt like 18 days. And I remember getting out of the water and my hands feeling so painful and looking down at my fingers, and my fingers were literally the size of sausages because -- you know, we're made partially of water -- when water freezes it expands, and so the cells in my fingers had frozen and expanded and burst. And the most immediate thought when I came out of that water was the following: I'm never, ever going to do another cold water swim in my life again.
Aquele mergulho demorou 18 minutos e 50 segundos, e pareceram-me 18 dias. Lembro-me de sair da água, as minhas mãos doíam-me tanto. olhei para os meus dedos, e os meus dedos estavam do tamanho de salsichas porque, como sabem, somos feitos parcialmente de água. Quando a água congela, expande-se e, portanto, as células dos meus dedos tinham congelado, aumentado e rebentado. O pensamento logo depois de ter saído da água foi o seguinte: "Nunca mais na minha vida volto a fazer outro mergulho em água gelada (Risos)
Anyway, last year, I heard about the Himalayas and the melting of the -- (Laughter) and the melting of the glaciers because of climate change. I heard about this lake, Lake Imja. This lake has been formed in the last couple of years because of the melting of the glacier. The glacier's gone all the way up the mountain and left in its place this big lake. And I firmly believe that what we're seeing in the Himalayas is the next great, big battleground on this earth. Nearly two billion people -- so one in three people on this earth -- rely on the water from the Himalayas. And with a population increasing as quickly as it is, and with the water supply from these glaciers -- because of climate change -- decreasing so much, I think we have a real risk of instability. North, you've got China; south, you've India, Pakistan, Bangladesh, all these countries.
Em todo o caso, no ano passado, ouvi falar dos Himalaias e do derretimento dos glaciares... (Risos) ... por causa da alteração climática. Ouvi falar de um lago, o Lago Imja. Este lago formou-se nos últimos dois anos por causa do derretimento do glaciar. O glaciar encolheu montanha acima e deixou este grande lago no seu lugar. Acredito firmemente que o que estamos a assistir nos Himalaias é o próximo grande e importante campo de batalha na Terra. Quase dois mil milhões de pessoas — ou seja, uma em cada três pessoas na Terra — dependem da água que vem dos Himalaias. Com a população a aumentar tão rapidamente como está a aumentar, e com o abastecimento de água destes glaciares a diminuir tanto, — por causa das alterações climáticas — penso que existe um grande risco de instabilidade. A norte, temos a China; a sul, temos a Índia, o Paquistão e o Bangladesh, estes países todos.
And so I decided to walk up to Mt. Everest, the highest mountain on this earth, and go and do a symbolic swim underneath the summit of Mt. Everest. Now, I don't know if any of you have had the opportunity to go to Mt. Everest, but it's quite an ordeal getting up there. 28 great, big, powerful yaks carrying all the equipment up onto this mountain -- I don't just have my Speedo, but there's a big film crew who then send all the images around the world. The other thing which was so challenging about this swim is not just the altitude. I wanted to do the swim at 5,300 meters above sea level. So it's right up in the heavens. It's very, very difficult to breath. You get altitude sickness. I feels like you've got a man standing behind you with a hammer just hitting your head all the time.
Por isso, decidi subir o Monte Evereste, a montanha mais alta da Terra, e dar um mergulho simbólico mesmo por baixo do cume do Monte Evereste. Não sei se há aqui alguém que já tenha subido ao Monte Evereste, mas é bastante complicado chegar lá. Foram 28 iaques grandes e potentes que carregaram o equipamento todo, montanha acima — eu não levei só os meus calções de natação. Havia também uma equipa de filmagens que enviou as imagens para o mundo inteiro. A outra coisa que foi muito difícil neste mergulho não foi só a altitude. Eu queria nadar 5300 metros acima do nível do mar, o que é mesmo lá em cima, nas nuvens. É muito, muito difícil respirar. Temos enjoos de altitude. Parece que temos um homem atrás de nós com um martelo a bater na nossa cabeça o tempo todo.
That's not the worst part of it. The worst part was this year was the year where they decided to do a big cleanup operation on Mt. Everest. Many, many people have died on Mt. Everest, and this was the year they decided to go and recover all the bodies of the mountaineers and then bring them down the mountain. And when you're walking up the mountain to attempt to do something which no human has ever done before, and, in fact, no fish -- there are no fish up there swimming at 5,300 meters -- When you're trying to do that, and then the bodies are coming past you, it humbles you, and you also realize very, very clearly that nature is so much more powerful than we are.
Mas isso nem é o pior. O pior foi que, nesse ano, foi o ano em que decidiram fazer uma grande operação de limpeza no Monte Evereste. Têm morrido muitas pessoas no Monte Evereste, e aquele foi o ano em que decidiram recuperar todos os corpos dos alpinistas e levá-los para o sopé da montanha. Íamos escalando a montanha para tentar fazer uma coisa que nenhum ser humano tinha feito, na verdade, nem nenhum peixe. — não há peixes a nadar lá em cima, a 5300 metros. Quando estávamos a tentar fazer isso, os cadáveres iam passando por nós, isso deixava-nos humildes. Também percebemos, muito claramente, que a natureza é muito mais poderosa do que nós somos.
And we walked up this pathway, all the way up. And to the right hand side of us was this great Khumbu Glacier. And all the way along the glacier we saw these big pools of melting ice. And then we got up to this small lake underneath the summit of Mt. Everest, and I prepared myself the same way as I've always prepared myself, for this swim which was going to be so very difficult. I put on my iPod, I listened to some music, I got myself as aggressive as possible -- but controlled aggression -- and then I hurled myself into that water.
Subimos até lá acima por este caminho, À nossa direita, havia este grande Glaciar Khumbu. Durante o caminho, ao longo deste glaciar, vimos grandes charcos de gelo derretido. Depois chegámos a este pequeno lago abaixo do cume do Monte Evereste, e preparei-me, da mesma forma que sempre me preparava, para este mergulho que ia ser tão difícil. Liguei o meu iPod, ouvi música, tornei-me tão agressivo quanto possível — uma agressão controlada — e depois lancei-me à água.
I swam as quickly as I could for the first hundred meters, and then I realized very, very quickly, I had a huge problem on my hands. I could barely breathe. I was gasping for air. I then began to choke, and then it quickly led to me vomiting in the water. And it all happened so quickly: I then -- I don't know how it happened -- but I went underwater. And luckily, the water was quite shallow, and I was able to push myself off the bottom of the lake and get up and then take another gasp of air. And then I said, carry on. Carry on. Carry on. I carried on for another five or six strokes, and then I had nothing in my body, and I went down to the bottom of the lake. And I don't where I got it from, but I was able to somehow pull myself up and as quickly as possible get to the side of the lake. I've heard it said that drowning is the most peaceful death that you can have. I have never, ever heard such utter bollocks. (Laughter) It is the most frightening and panicky feeling that you can have.
Nadei o mais depressa que consegui nos primeiros 100 metros, e depois percebi, muito rapidamente, que tinha em mãos um grande problema. Mal conseguia respirar. Estava a arfar. E depois comecei a sufocar, o que rapidamente me levou a vomitar na água. Aconteceu tudo tão rapidamente que eu — não sei como aconteceu — mas afundei-me. Por sorte, o lago era pouco profundo, e eu consegui bater no fundo do lago, vir à tona e respirar um grande trago de ar. Depois pensei: "Continua. Continua". Dei mais cinco ou seis braçadas, depois já não tinha nada no corpo, e fui ao fundo do lago. Não sei onde fui buscar as forças, mas, consegui voltar acima e chegar à borda do lago o mais depressa que pude. Já ouvi dizer que o afogamento é a morte mais pacífica que se pode ter. Mas nunca ouvi nada tão absolutamente ridículo. (Risos) É a sensação mais assustadora e pavorosa que se pode ter.
I got myself to the side of the lake. My crew grabbed me, and then we walked as quickly as we could down -- over the rubble -- down to our camp. And there, we sat down, and we did a debrief about what had gone wrong there on Mt. Everest. And my team just gave it to me straight. They said, Lewis, you need to have a radical tactical shift if you want to do this swim. Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget. Every single thing which you learned when you were serving in the British army, about speed and aggression, you put that to one side. We want you to walk up the hill in another two days' time. Take some time to rest and think about things. We want you to walk up the mountain in two days' time, and instead of swimming fast, swim as slowly as possible. Instead of swimming crawl, swim breaststroke. And remember, never ever swim with aggression. This is the time to swim with real humility.
Consegui chegar à borda do lago. A minha equipa agarrou-me, e depois descemos o mais rápido que pudemos — sobre o cascalho — até ao nosso acampamento. Ali, reunimo-nos, e fizemos uma reunião sobre o que tinha corrido mal ali no Monte Evereste. A minha equipa deu-me forte e feio. Disseram: "Lewis, tens de fazer uma mudança tática radical se quiseres fazer este mergulho. "Tens de esquecer "todas as pequenas coisas que tens aprendido "nos últimos 23 anos de natação. "Todas as pequenas coisas que aprendeste "quando serviste no exército britânico, "sobre velocidade e agressividade, "põe-nas de lado. "Queremos que subas ao topo da montanha dentro de dois dias. "Tira um tempo para descansar e pensar nas coisas. "Queremos que subas à montanha dentro de dois dias "e, em vez de nadares depressa, "nada o mais lentamente possível. "Em vez de nadar crawl, nada bruços. "E lembra-te, nunca nades com agressividade. "Esta é a altura para nadar com verdadeira humildade."
And so we walked back up to the mountain two days later. And I stood there on the edge of the lake, and I looked up at Mt. Everest -- and she is one of the most beautiful mountains on the earth -- and I said to myself, just do this slowly. And I swam across the lake. And I can't begin to tell you how good I felt when I came to the other side.
Então voltámos a subir a montanha, dois dias depois. Eu parei ali, à beira do lago, olhei para cima para o Monte Evereste — é uma das montanhas mais bonitas do planeta — e disse para mim mesmo: "Fá-lo lentamente". Nadei até ao outro lado do lago. Não tenho palavras para descrever como me senti bem quando cheguei ao outro lado.
But I learned two very, very important lessons there on Mt. Everest, and I thank my team of Sherpas who taught me this. The first one is that just because something has worked in the past so well, doesn't mean it's going to work in the future. And similarly, now, before I do anything, I ask myself what type of mindset do I require to successfully complete a task. And taking that into the world of climate change -- which is, frankly, the Mt. Everest of all problems -- just because we've lived the way we have lived for so long, just because we have consumed the way we have for so long and populated the earth the way we have for so long, doesn't mean that we can carry on the way we are carrying on. The warning signs are all there. When I was born, the world's population was 3.5 billion people. We're now 6.8 billion people, and we're expected to be 9 billion people by 2050.
Mas aprendi duas lições muito importantes ali no Monte Evereste. E agradeço à minha equipa de xerpas que me ensinou isto. A primeira é que, só porque uma coisa funcionou bem no passado, não significa que vai funcionar no futuro. E, da mesma forma, agora, antes de fazer qualquer coisa, eu pergunto a mim mesmo de que tipo de mentalidade é que preciso para completar a tarefa com êxito. Transportando isso para o mundo da alteração climática, que, francamente, é o Monte Evereste de todos os problemas só porque temos vivido tanto tempo da forma que temos vivido, só porque temos consumido da forma que temos por tanto tempo, e povoado a Terra da forma que temos por tanto tempo, não significa que podemos continuar da mesma forma. Os sinais de aviso estão todos lá. Quando eu nasci, a população do mundo era de 3500 milhões de pessoas. Agora somos 6800 milhões de pessoas, e está previsto sermos 9 mil milhões de pessoas em 2050.
And then the second lesson, the radical, tactical shift. And I've come here to ask you today: what radical tactical shift can you take in your relationship to the environment, which will ensure that our children and our grandchildren live in a safe world and a secure world, and most importantly, in a sustainable world? And I ask you, please, to go away from here and think about that one radical tactical shift which you could make, which will make that big difference, and then commit a hundred percent to doing it. Blog about it, tweet about it, talk about it, and commit a hundred percent, because very, very few things are impossible to achieve if we really put our whole minds to it.
Depois, a segunda lição foi a mudança tática radical. Eu vim aqui hoje para vos perguntar: que mudança tática radical podem vocês fazer na vossa relação com o ambiente, que assegure que os nossos filhos e netos vivam num mundo seguro, num mundo protegido, e mais importante, num mundo sustentável? E peço-vos, por favor, que vão daqui e pensem que mudança tática radical que vocês podem fazer, que faça essa grande diferença, e depois se comprometam a 100% a fazê-lo. Escrevam blogues sobre isso, enviem tweets, falem sobre isso, comprometam-se a 100%. Porque muito poucas coisas são impossíveis de alcançar se nos decidirmos a alcançá-las.
So thank you very, very much.
Muito e muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)