Today I want to talk to you about swimming across the North Pole, across the most northern place in the whole world. And perhaps the best place to start is with my late father. He was a great storyteller. He could tell a story about an event, and so you felt you were absolutely there at the moment. And one of the stories he told me so often when I was a young boy was of the first British atomic bomb test. He had been there and watched it go off.
Aujourd'hui, je veux vous raconter ma traversée du pôle Nord à la nage, le lieux le plus au nord du monde. La meilleure façon de commencer est peut-être en parlant de mon défunt père. C'était un grand conteur. Il pouvait raconter une histoire sur un événement, et on avait absolument l'impression d'y être. L'une des histoires qu'il m'a souvent racontée, quand j'étais enfant était le premier essai de bombe atomique britannique. Il y était et avait observé l'explosion..
And he said that the explosion was so loud and the light was so intense, that he actually had to put his hands in front of his face to protect his eyes. And he said that he could actually see an x-ray of his fingers, because the light was so bright. And I know that watching that atomic bomb going off had a very, very big impact on my late father. Every holiday I had as a young boy was in a national park. What he was trying to do with me was to inspire me to protect the world, and show me just how fragile the world is.
Il a disait que l'explosion a été si forte et la lumière était si intense, qu'il avait été obligé de mettre ses mains devant son visage pour protéger ses yeux. Et il a dit qu'il pouvait voir une radiographie de ses doigts tant la lumière était brillante. Je sais que l'observation que la bombe atomique a eu un impact très très grand sur mon défunt père. Toutes mes vacances quand j'étais jeune étaient dans un parc national. Ce qu'il essayait de faire, c'était de me donner l'envie de protéger le monde, et me montrer à quel point il est fragile.
He also told me about the great explorers. He loved history. He would tell me about Captain Scott walking all the way to the South Pole and Sir Edmund Hillary climbing up Mount Everest. And so ever since I think I was just six years old, I dreamed of going to the polar regions. I really, really wanted to go to the Arctic. There was something about that place which drew me to it. And, well, sometimes it takes a long time for a dream to come true. But seven years ago, I went to the Arctic for the first time. And it was so beautiful that I've been back there ever since, for the last seven years. I love the place.
Il me parlait aussi des grands explorateurs. Il aimait l'histoire. Il me parlait du Capitaine Scott qui est allé à pied jusqu'au pôle sud. Et de Sir Edmund Hillary qui a escaladé le mont Everest. Et depuis que j'ai 6 ans à peine je crois, j'ai rêvé d'aller vers les régions polaires. Je voulais vraiment aller en Arctique. Il y avait quelque chose dans ce lieu qui m'attirait à lui. Et, et bien, parfois, il faut beaucoup de temps pour qu'un rêve se réalise. Mais il y a sept ans je suis allé en Arctique pour la première fois. Et c'était si beau que j'y suis retourné depuis chaque année, ces sept dernières années. J'adore l'endroit.
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time. I have seen polar bears walking across very, very thin ice in search of food. I have swum in front of glaciers which have retreated so much. And I have also, every year, seen less and less sea ice. And I wanted the world to know what was happening up there.
Mais j'ai vu cet endroit changer au-delà de toute description, seulement dans cette courte période de temps. J'ai vu des ours polaires marcher sur de la glace très très mince en quête de nourriture. J'ai nagé en face de glaciers qui ont tellement reculé. Et j'ai également, chaque année, vu de moins en moins de glace de mer. Et je voulais que le monde sache ce qui se passait là-haut.
In the two years before my swim, 23 percent of the arctic sea ice cover just melted away. And I wanted to really shake the lapels of world leaders to get them to understand what is happening. So I decided to do this symbolic swim at the top of the world, in a place which should be frozen over, but which now is rapidly unfreezing. And the message was very clear: Climate change is for real, and we need to do something about it. And we need to do something about it right now.
Dans les deux ans avant ma course, 23 pour cent de la glace de mer arctique a tout simplement fondu. Et je voulais vraiment secouer les dirigeants du monde pour les amener à comprendre ce qui se passe. J'ai donc décidé de faire cette nage symbolique tout en haut du monde, dans un endroit qui devrait être gelé, mais qui connait maintenant un rapide dégel. Et le message était très clair: Le changement climatique est bien réel et nous devons faire quelque chose. Et nous devons faire quelque chose dès maintenant.
Well, swimming across the North Pole, it's not an ordinary thing to do. I mean, just to put it in perspective, 27 degrees is the temperature of a normal indoor swimming pool. This morning, the temperature of the English Channel was 18 degrees. The passengers who fell off the Titanic fell into water of just five degrees centigrade. Fresh water freezes at zero. And the water at the North Pole is minus 1.7. It's fucking freezing. (Laughter) (Applause) I'm sorry, but there is no other way to describe it. (Laughter)
Et bien, nager à travers le pôle Nord, ce n'est pas une chose facile à faire. Je veux dire, juste pour le mettre en perspective, 27 degrés est la température d'une piscine intérieure normale. Ce matin, la température de la Manche anglaise était de 18 degrés. Les passagers qui sont tombés du Titanic sont tombés dans une eau d'à peine cinq degrés centigrades. L'eau douce gèle à zéro. Et l'eau au pôle Nord est à moins 1,7. C'est foutrement glacé. (Rires) (Applaudissements) Je suis désolé mais il n'y a pas d'autre moyen de le décrire. (Rires)
And so I had to assemble an incredible team around me to help me with this task. I assembled this team of 29 people from 10 nations. Some people think that swimming is a very solo sport, you just dive into the sea and off you go. It couldn't be further from the truth for me. And I then went and did a huge amount of training, swimming in icy water, backwards and forwards.
J'ai donc du monter une équipe incroyable autour de moi pour m'aider dans cette tâche. J'ai monté cette équipe de 29 personnes venant de 10 pays. Certaines personnes pensent que la natation est un sport très individuel, vous plongez dans la mer et c'est parti. Ce ne pourrait pas être plus éloigné de la vérité pour moi. Et puis je me suis lancé dans un entraînement intensif. Nager dans l'eau glacée, aller et retour.
But the most important thing was to train my mind to prepare myself for what was going to happen. And I had to visualize the swim. I had to see it from the beginning all the way to the end. I had to taste the salt water in my mouth. I had to see my coach screaming for me, "Come on Lewis! Come on! Go! Go! Go! Don't slow down!" And so I literally swam across the North Pole hundreds and hundreds of times in my mind.
Mais la chose la plus importante fut d'entrainer mon esprit pour me préparer à ce qui allait se passer. Il me fallait visualiser la course. Il me fallait la voir depuis du début jusqu'à la fin. Il me fallait goûter l'eau salée dans ma bouche. Il me fallait voir mon entraîneur me crier, "Allez Lewis! Allez! Go! Go! Go! Ne ralentis pas!" J'ai donc littéralement nagé à travers le pôle Nord des centaines et des centaines de fois dans mon esprit.
And then, after a year of training, I felt ready. I felt confident that I could actually do this swim. So myself and the five members of the team, we hitched a ride on an icebreaker which was going to the North Pole. And on day four, we decided to just do a quick five minute test swim. I had never swum in water of minus 1.7 degrees before, because it's just impossible to train in those types of conditions. So we stopped the ship, as you do. We all got down onto the ice, and I then got into my swimming costume and I dived into the sea.
Et puis, après une année d'entrainement je me suis senti prêt. J'étais sûr que je pouvais effectivement faire cette course. Donc, moi et les cinq membres de l'équipe, nous avons été pris en stop par un brise-glace qui allait vers le pôle Nord. Le quatrième jour, nous avons décidé de faire juste un rapide essai de cinq minutes. Je n'avais jamais nagé dans de l'eau à moins 1,7 degrés avant parce qu'il est tout simplement impossible de s'entraîner dans ce genre de conditions. Nous avons donc arrêté le navire, comme on le fait. Nous sommes tous descendus sur la glace, et puis j'ai enfilé mon maillot de bain, et j'ai plongé dans la mer.
I have never in my life felt anything like that moment. I could barely breathe. I was gasping for air. I was hyperventilating so much, and within seconds my hands were numb. And it was -- the paradox is that you're in freezing cold water, but actually you're on fire. I swam as hard as I could for five minutes. I remember just trying to get out of the water. I climbed out of the ice. And I remember taking the goggles off my face and looking down at my hands in sheer shock, because my fingers had swollen so much that they were like sausages. And they were swollen so much, I couldn't even close them.
Je n'ai jamais rien ressenti de tel dans ma vie. Je pouvais à peine respirer. J'étais à bout de souffle. J'étais tellement en hyperventilation qu'en quelques secondes mes mains étaient engourdies. Et le paradoxe est que vous êtes dans l'eau glacée, mais en fait vous brûlez. J'ai nagé aussi fort que j'ai pu pendant cinq minutes. Je me souviens juste essayer de sortir de l'eau. Je suis monté sur la glace. Et je me souviens avoir enlevé les lunettes et regardé mes mains en état de choc parce que mes doigts avait enflé à tel point qu'ils étaient comme des saucisses. Et ils étaient tellement enflés, je ne pouvais même pas les fermer.
What had happened is that we are made partially of water, and when water freezes it expands. And so what had actually happened is that the cells in my fingers had frozen and expanded. And they had burst. And I was in so much agony. I immediately got rushed onto the ship and into a hot shower.
Ce qui s'était passé, c'est que nous sommes faits en partie de l'eau, et quand l'eau gèle elle prend du volume. Et donc ce qui s'était réellement passé, c'est que les cellules de mes doigts avaient gelé et augmenté de volume. Et elles avaient éclaté. Et j'avais tellement mal. On m'a immédiatement amené sur le navire et mis sous une douche chaude.
And I remember standing underneath the hot shower and trying to defrost my fingers. And I thought, in two days' time, I was going to do this swim across the North Pole. I was going to try and do a 20-minute swim, for one kilometer across the North Pole. And this dream which I had had ever since I was a young boy with my father, was just going out the window. There is no possibility that this was going to happen. And I remember then getting out of the shower and realizing I couldn't even feel my hands. And for a swimmer, you need to feel your hands because you need to be able to grab the water and pull it through with you.
Et je me souviens debout sous la douche chaude et essayant de dégivrer mes doigts. J'ai pensé, dans deux jours j'allais traverser le pôle Nord à la nage. J'allais essayer de faire une course de 20 minutes, sur un kilomètre à travers le pôle Nord. Et ce rêve que j'avais fait depuis que j'étais enfant, avec mon père, etait juste en train de s'envoler par la fenêtre. ça n’était tout simplement pas faisable. Et je me souviens alors être sorti de la douche et m'être rendu compte que je ne pouvais même pas sentir mes mains. Et pour un nageur, vous avez besoin de sentir vos mains car vous en avez besoin pour être en mesure de saisir l'eau et de la tirer avec vous.
The next morning, I woke up and I was in such a state of depression, and all I could think about was Sir Ranulph Fiennes. For those of you who don't know him, he's the great British explorer. A number of years ago, he tried to ski all the way to the North Pole. He accidentally fell through the ice into the sea. And after just three minutes in that water, he was able to get himself out. And his hands were so badly frostbitten that he had to return to England. He went to a local hospital and there they said, "Ran, there is no possibility of us being able to save these fingers. We are going to actually have to take them off." And Ran decided to go into his tool shed and take out a saw and do it himself.
Le lendemain matin, je me suis réveillé et j'étais dans un tel état de déprime. Et tout ce que à quoi je pouvais penser c'était Sir Ranulph Fiennes. Pour ceux d'entre vous qui ne le connaissent pas, c'est le grand explorateur britannique. Il y a certain nombre d'années il a essayé de skier jusqu'au Pôle Nord. Il est tombé accidentellement à travers la glace dans la mer. Et après seulement trois minutes dans cette eau, juste trois minutes dans cette eau, il a réussi à s'en sortir. Et ses mains étaient tellement gelés qu'il a dû retourner en Angleterre. Il est allé dans un hôpital local et là ils ont dit, "Ran, il est impossible de sauver ces doigts. Nous allons devoir les amputer." Et Ran a décidé d'aller dans sa cabane à outils, de prendre une scie, et de faire lui-même.
And all I could think of was, if that happened to Ran after three minutes, and I can't feel my hands after five minutes, what on earth is going to happen if I try 20 minutes? At the very best, I'm going to end up losing some fingers. And at worst, I didn't even want to think about it. We carried on sailing through the ice packs towards the North Pole.
Et tout ce à quoi je pouvais penser c'était, si ce qui s'est passé pour Ran après trois minutes, et que je ne sens plus mes mains au bout de cinq minutes, qu'est-ce qui va se passer si j'essaie 20 minutes? Au mieux, je vais finir par perdre quelques doigts. Et au pire, je ne veux même pas y penser. Nous avons continué à naviguer entre les glaces vers le pôle Nord.
And my close friend David, he saw the way I was thinking, and he came up to me and he said, "Lewis, I've known you since you were 18 years old. I've known you, and I know, Lewis, deep down, right deep down here, that you are going to make this swim. I so believe in you Lewis. I've seen the way you've been training. And I realize the reason why you're going to do this. This is such an important swim. We stand at a very, very important moment in this history, and you're going to make a symbolic swim here to try to shake the lapels of world leaders. Lewis, have the courage to go in there, because we are going to look after you every moment of it."
Et mon ami David a vu ce qui se passait dans ma tête. Il est venu vers moi et il m'a dit, "Lewis, je te connais depuis que tu as 18 ans. Je te connais, et je sais, Lewis, au fond, tout au fond de moi, que tu vas faire cette course. Je crois en toi Lewis. J'ai vu la façon dont tu t'es entraîné. Et je me rends compte de la raison pour laquelle tu fais ça. C'est une course si importante. Nous nous trouvons à un moment très très important de cette histoire. Et tu vas faire une nage symbolique ici pour tenter de secouer les dirigeants du monde entier. Lewis, aies le courage d'y aller parce que nous allons prendre soin de toi à chaque instant de cette course. "
And I just, I got so much confidence from him saying that, because he knew me so well. So we carried on sailing and we arrived at the North Pole. And we stopped the ship, and it was just as the scientists had predicted. There were open patches of sea everywhere. And I went down into my cabin and I put on my swimming costume. And then the doctor strapped on a chest monitor, which measures my core body temperature and my heart rate. And then we walked out onto the ice.
Et il m'a rendu tellement confiance en me disant ça, parce qu'il me connaissait si bien. Nous avons donc continué à naviguer et nous sommes arrivés au Pôle Nord. Et nous avons arrêté le navire, et c'était exactement comme les scientifiques avaient prédit. Il y avait des espaces ouverts de mer partout. Je suis descendu dans ma cabine et j'ai enfilé mon maillot de bain. Et puis le médecin a attaché sur la poitrine un moniteur qui mesure la température interne de mon corps et mon rythme cardiaque. Puis nous avons marché sur la glace.
And I remember looking into the ice, and there were big chunks of white ice in there, and the water was completely black. I had never seen black water before. And it is 4,200 meters deep. And I said to myself, "Lewis, don't look left, don't look right. Just scuttle forward and go for it." And so I now want to show you a short video of what happened there on the ice.
Et je me souviens avoir regardé dans la glace et il y avait de gros morceaux de glace blanche dedans, et l'eau était complètement noire. Je n'avais jamais vu de l'eau noire avant. Il y avait 4200 mètres de profondeur. Je me suis dit, "Lewis, ne regarde pas à gauche, ne regarde pas à droite. Regarde devant et vas-y. " Et donc je veux maintenant vous montrer une petite vidéo de ce qui s'est passé sur la glace.
Narrator (Video): We're just sailing out of harbor now, and it's at this stage when one can have a bit of a wobble mentally. Everything just looks so gray around here, and looks so cold. We've just seen our first polar bears. It was absolutely magical. A mother and a cub, such a beautiful sight. And to think that in 30, 40 years they could become extinct. It's a very frightening, very, very frightening thought. We're finally at the North Pole. This is months and months and months of dreaming to get here, years of training and planning and preparation. Ooh. In a couple of hours' time I'm going to get in here and do my swim. It's all a little bit frightening, and emotional. Amundson, you ready? Amudson: Ready. Lewis Pugh: Ten seconds to swim. Ten seconds to swim. Take the goggles off. Take the goggles off!
Vidéo: Nous sortons du port maintenant, et c'est à ce stade qu'on peut avoir un peu de flottement mentalement. Tout semble tellement gris ici, et si froid. Nous venons de voir nos premiers ours polaires. C'est absolument magique. Une mère et son ourson. Un spectacle tellement magnifique. Et dire qu'en 30 ou 40 ans ils pourraient disparaître. C'est une idée qui fait très très peur. Nous sommes enfin au pôle Nord. C'est des mois et des mois de rêve pour arriver ici. Des années de formation et de planification et de préparation. Ooh. Dans une heure ou deux je vais entrer là-dedans et faire ma course. Tout ça est une peu effrayant et plein d'émotion. Amundson, vous êtes prêt? Dix secondes avant la course. Dix secondes avant la course. Enlève les lunettes. Enlève les lunettes!
Man: Take the shoes. Take the shoes. Well done lad! You did it! You did it Lewis! You did it! You did it man!
Homme: Prend les chaussures. Prend les chaussures. Bravo mon gars! Tu as réussi! Tu as réussi Lewis! Tu as réussi! Tu as réussi!
LP: How on earth did we do that?
Lewis Pugh: Comment avons-nous vous fait ça?
Man: Against the current! You did it against the current!
Homme: À contre-courant! tu l'as fait à contre-courant!
(Applause)
(Applaudissements)
LP: Thank you very much. Thank you very much. (Applause) Thank you so much.
Lewis Pugh : merci beaucoup. Merci beaucoup. (Applaudissements) Merci beaucoup
Audience: Encore! (Laughter)
Public: Encore! * ( *NDT: en Français) (Rires)
LP: I'd just like to end off by just saying this: It took me four months again to feel my hands. But was it worth it? Yes, absolutely it was. There are very, very few people who don't know now about what is happening in the Arctic. And people ask me, "Lewis, what can we do about climate change?"
Lewis Pugh: Je voudrais simplement terminer en disant ceci. Il a fallu quatre mois pour que je sente à nouveau mes mains. Mais est-ce que ça valait le coup? Oui, absolument. Il y a très très peu de gens qui ne sont pas au courant aujourd'hui de ce qui se passe en Arctique. Les gens me demandent, "Lewis, que pouvons-nous faire au sujet du changement climatique?"
And I say to them, I think we need to do three things. The first thing we need to do is we need to break this problem down into manageable chunks. You saw during that video all those flags. Those flags represented the countries from which my team came from. And equally, when it comes to climate change, every single country is going to have to make cuts. Britain, America, Japan, South Africa, the Congo. All of us together, we're all on the same ship together.
Et je leur dis Je pense que nous devons faire trois choses. La première chose que nous devons faire, c'est que nous devons briser ce problème en en morceaux gérables. Vous avez vu au cours de cette vidéo, tous ces drapeaux. Les drapeaux représentent les pays d'où mon équipe vient. De même, quand il s'agit de changement climatique, chacun des pays va devoir faire des restrictions. Grande-Bretagne, Amérique, Japon, Afrique du Sud, Congo. Tous ensemble, nous sommes tous sur le même bateau.
The second thing we need to do is we need to just look back at how far we have come in such a short period of time. I remember, just a few years ago, speaking about climate change, and people heckling me in the back and saying it doesn't even exist. I've just come back from giving a series of speeches in some of the poorest townships in South Africa to young children as young as 10 years old. Four or five children sitting behind a desk, and even in those poorest conditions, they all have a very, very good grasp of climate change.
La deuxième chose que nous devons faire, c'est nous avons juste besoin de regarder en arrière pour voir le chemin que nous avons parcouru en si peu de temps. Je me souviens juste il y a quelques années quand je parlais de changement climatique, et les gens me tapaient dans le dos en disant que ça n'existait même pas. Je reviens d'avoir donné toute une série de conférences dans certains cantons les plus pauvres en Afrique du Sud à des enfants dont les plus jeunes avaient à peine 10 ans. Quatre ou cinq enfants, assis derrière un bureau, et même dans ces conditions les plus pauvres, ils avaient tous une très très bonne connaissance du changement climatique.
We need to believe in ourselves. Now is the time to believe. We've come a long way. We're doing good. But the most important thing we must do is, I think, we must all walk to the end of our lives and turn around, and ask ourselves a most fundamental question. And that is, "What type of world do we want to live in, and what decision are we going to make today to ensure that we all live in a sustainable world?" Ladies and gentlemen, thank you very, very much. (Applause)
Nous devons croire en nous-mêmes. Il est maintenant temps de croire. Nous avons parcouru un long chemin. Nous nous en sortons bien. Mais la chose la plus importante que nous devons faire c'est, je crois, que nous devons tous aller à la fin de nos vies et nous retourner, et nous poser une question des plus fondamentales. Et c'est, "Dans quel genre de monde voulons-nous vivre, et quelle décision allons-nous prendre aujourd'hui pour nous assurer que nous vivons tous dans un monde durable? " Mesdames et messieurs je vous remercie beaucoup. (Applaudissements)