Today I want to talk to you about swimming across the North Pole, across the most northern place in the whole world. And perhaps the best place to start is with my late father. He was a great storyteller. He could tell a story about an event, and so you felt you were absolutely there at the moment. And one of the stories he told me so often when I was a young boy was of the first British atomic bomb test. He had been there and watched it go off.
Hoy les quiero hablar sobre nadar a través del Polo Norte, a través del lugar mas septentrional en todo el mundo. Y quizás el mejor lugar para comenzar es con mi difunto padre. Él era un gran contador de historias. Él podía contar una historia sobre un evento, y hacerte sentir como si estuvieras ahí en ese momento. Y una de las historias que me contaba seguido cuando era un niño fue sobre la primera prueba Británica de la bomba atómica. Él estuvo ahí y la vio explotar.
And he said that the explosion was so loud and the light was so intense, that he actually had to put his hands in front of his face to protect his eyes. And he said that he could actually see an x-ray of his fingers, because the light was so bright. And I know that watching that atomic bomb going off had a very, very big impact on my late father. Every holiday I had as a young boy was in a national park. What he was trying to do with me was to inspire me to protect the world, and show me just how fragile the world is.
Y dijo que la explosión fue tan fuerte y la luz tan intensa, que tuvo que poner sus manos frente a su cara para proteger sus ojos. Y dijo que pudo ver una imagen de rayos-x de sus dedos porque la luz era muy brillante. Y se que ver esa bomba atómica estallar tuvo un impacto muy grande en mi difunto padre. Cada vacación que tuve cuando niño fue en un parque nacional. Lo que él estaba tratando de hacer era inspirarme a proteger el mundo, y mostrarme lo frágil que es.
He also told me about the great explorers. He loved history. He would tell me about Captain Scott walking all the way to the South Pole and Sir Edmund Hillary climbing up Mount Everest. And so ever since I think I was just six years old, I dreamed of going to the polar regions. I really, really wanted to go to the Arctic. There was something about that place which drew me to it. And, well, sometimes it takes a long time for a dream to come true. But seven years ago, I went to the Arctic for the first time. And it was so beautiful that I've been back there ever since, for the last seven years. I love the place.
También me habló sobre los grandes exploradores. Él amaba la historia. Me contaba sobre el Capitán Scott caminando hasta el polo sur. Y sobre Sir Edmund Hillary escalando el Monte Everest. Entonces, desde que tenia tan solo seis años He soñado con visitar las regiones polares. Tenia muchas ganas de ir al Ártico. Había algo de ese lugar que me atraía. Y bueno, algunas veces lleva mucho tiempo que un sueño se vuelva realidad. Pero hace siete años fui al Ártico. por primera vez. Y era tan hermoso que he regresado ahi desde entonces, por los últimos siete años. Amo ese lugar.
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time. I have seen polar bears walking across very, very thin ice in search of food. I have swum in front of glaciers which have retreated so much. And I have also, every year, seen less and less sea ice. And I wanted the world to know what was happening up there.
Pero lo he visto cambiar más allá de la descripción, en ese corto periodo. He visto osos polares caminando a través de hielo muy delgado en busca de comida. He nadado frente a glaciares que han retrocedido mucho. Y también, cada año, he visto menos y menos hielo. Y quería que el mundo supiera lo que estaba sucediendo allá.
In the two years before my swim, 23 percent of the arctic sea ice cover just melted away. And I wanted to really shake the lapels of world leaders to get them to understand what is happening. So I decided to do this symbolic swim at the top of the world, in a place which should be frozen over, but which now is rapidly unfreezing. And the message was very clear: Climate change is for real, and we need to do something about it. And we need to do something about it right now.
Dos años antes de mi nado, 23 por ciento del hielo ártico se derritió. Y quería sacudir a los lideres mundiales para hacerlos entender lo que estaba pasando. Entonces decidí hacer este nado simbólico. en el tope del mundo, en un lugar que debería estar congelado, pero que ahora se esta descongelando rápidamente. Y el mensaje fue muy claro: El cambio climático es real y debemos hacer algo al respecto. Y debemos hacer algo al respecto ahora mismo.
Well, swimming across the North Pole, it's not an ordinary thing to do. I mean, just to put it in perspective, 27 degrees is the temperature of a normal indoor swimming pool. This morning, the temperature of the English Channel was 18 degrees. The passengers who fell off the Titanic fell into water of just five degrees centigrade. Fresh water freezes at zero. And the water at the North Pole is minus 1.7. It's fucking freezing. (Laughter) (Applause) I'm sorry, but there is no other way to describe it. (Laughter)
Bueno, nadar a través del Polo Norte, no es común. Es decir, para colocarlo en perspectiva, 27 grados es la temperatura de una piscina cubierta. Esta mañana, la temperatura del Canal de la Mancha era de 18 grados. Los pasajeros que se cayeron del Titanic cayeron a un agua de solo cinco grados centigrados. El agua fresca se congela a los cero grados. Y el agua en el Polo Norte es menos 1.7. Esta jodidamente congelada. (Risas) (Aplausos) Lo siento pero no hay otra forma de describirla. (Risas)
And so I had to assemble an incredible team around me to help me with this task. I assembled this team of 29 people from 10 nations. Some people think that swimming is a very solo sport, you just dive into the sea and off you go. It couldn't be further from the truth for me. And I then went and did a huge amount of training, swimming in icy water, backwards and forwards.
Entonces, tuve que reunir un equipo increíble para que me ayude en esta tarea. Arme este equipo con 29 personas de 10 países. Algunas personas creen que la natación es un deporte de una sola persona, solo te lanzas al mar y ahi vas. Pero eso no podía estar mas alejado de la verdad para mi. Luego me entrene muchísimo. Nadando en aguas heladas, hacia atrás y hacia adelante.
But the most important thing was to train my mind to prepare myself for what was going to happen. And I had to visualize the swim. I had to see it from the beginning all the way to the end. I had to taste the salt water in my mouth. I had to see my coach screaming for me, "Come on Lewis! Come on! Go! Go! Go! Don't slow down!" And so I literally swam across the North Pole hundreds and hundreds of times in my mind.
Pero lo más importante fue entrenar mi mente en preparación para lo que iba a suceder. Y tuve que visualizar el nado. Lo tenia que ver desde el principio hasta el final. Tenía que sentir el agua salada en mi boca Tenia que ver a mi entrenador gritandome, "¡Vamos Lewis! ¡Vamos! ¡Adelante! ¡No te detengas!" Y así fue como literalmente nade a través del Polo Norte cientos y cientos de veces en mi cabeza.
And then, after a year of training, I felt ready. I felt confident that I could actually do this swim. So myself and the five members of the team, we hitched a ride on an icebreaker which was going to the North Pole. And on day four, we decided to just do a quick five minute test swim. I had never swum in water of minus 1.7 degrees before, because it's just impossible to train in those types of conditions. So we stopped the ship, as you do. We all got down onto the ice, and I then got into my swimming costume and I dived into the sea.
Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado. Sentí la confianza de que realmente podría realizar este nado. Así que, yo y cinco miembros del equipo, nos aventamos en un rompehielos que iba hacia el Polo Norte. Y el cuarto día decidimos hacer un rápido nado de prueba de cinco minutos. Nunca había nadado en agua a menos 1.7 grados antes porque es imposible entrenar bajo esas condiciones. Así que detuvimos el barco. Bajamos al hielo, y luego me puse mi traje de natación. y me lance al mar.
I have never in my life felt anything like that moment. I could barely breathe. I was gasping for air. I was hyperventilating so much, and within seconds my hands were numb. And it was -- the paradox is that you're in freezing cold water, but actually you're on fire. I swam as hard as I could for five minutes. I remember just trying to get out of the water. I climbed out of the ice. And I remember taking the goggles off my face and looking down at my hands in sheer shock, because my fingers had swollen so much that they were like sausages. And they were swollen so much, I couldn't even close them.
Nunca en mi vida había sentido algo como ese momento. Apenas podía respirar. Me faltaba el aire. Esta hiperventilando muchísimo. y en segundos mis manos se entumecieron. Y la paradoja es que estas en aguas congelantes, pero te estas quemando. Nade lo mas fuerte que pude por cinco minutos. Solo recuerdo tratar de salir del agua. Salí del hielo. Y recordé sacarme las gafas de mi cara y mirar mis manos en shock porque mis dedos se habían hinchado tanto que parecían salchichas. Y se hincharon tanto, que ni siquiera podía cerrarlos.
What had happened is that we are made partially of water, and when water freezes it expands. And so what had actually happened is that the cells in my fingers had frozen and expanded. And they had burst. And I was in so much agony. I immediately got rushed onto the ship and into a hot shower.
Lo que sucedió fue, estamos parcialmente hechos de agua, y cuando el agua se enfría, esta se expande. Entonces lo que sucedió fue que las células de mis dedos se habían congelado y expandido. Y habían estallado. Y yo estaba en agonía. Inmediatamente fui llevado al barco a una ducha caliente.
And I remember standing underneath the hot shower and trying to defrost my fingers. And I thought, in two days' time, I was going to do this swim across the North Pole. I was going to try and do a 20-minute swim, for one kilometer across the North Pole. And this dream which I had had ever since I was a young boy with my father, was just going out the window. There is no possibility that this was going to happen. And I remember then getting out of the shower and realizing I couldn't even feel my hands. And for a swimmer, you need to feel your hands because you need to be able to grab the water and pull it through with you.
Y recuerdo estar bajo la ducha caliente tratando de descongelar mis dedos. Y pensé, en dos días voy a hacer este nado a través del Polo Norte. Iba a intentar y hacer un nado de 20 minutos, por un kilómetro a través del Polo Norte. Y este sueño que tenia desde que era un niño, con mi padre, se iba por la ventana. No hay posibilidad de que sucediera. Y recuerdo salir de la ducha y darme cuenta que ni siquiera podia sentir mis manos. Y un nadador, necesita sentir sus manos porque necesitas poder agarrar el agua y tirar de ella contigo.
The next morning, I woke up and I was in such a state of depression, and all I could think about was Sir Ranulph Fiennes. For those of you who don't know him, he's the great British explorer. A number of years ago, he tried to ski all the way to the North Pole. He accidentally fell through the ice into the sea. And after just three minutes in that water, he was able to get himself out. And his hands were so badly frostbitten that he had to return to England. He went to a local hospital and there they said, "Ran, there is no possibility of us being able to save these fingers. We are going to actually have to take them off." And Ran decided to go into his tool shed and take out a saw and do it himself.
La mañana siguiente me levante y estaba en tal estado de depresión. Y en todo lo que podía pensar era en Sir Ranulph Fiennes. Para aquellos de ustedes que no lo conocen, él es el gran explorador Británico. Hace muchos años trato de esquiar hasta el Polo Norte. Accidentalmente cayó a través del hielo hacia el mar. Y luego de tan solo tres minutos en el agua, luego de tan solo tres minutos en el agua, logró salir. Y sus manos estaban tan congeladas que tuvo que volver a Inglaterra. Fue a un hospital local y le dijeron, "Ran, no hay posibilidad de que salvemos estos dedos. Vamos a tener que amputarlos." Y Ran decidió ir a su cobertizo de herramientas tomó una cierra y lo hizo el mismo.
And all I could think of was, if that happened to Ran after three minutes, and I can't feel my hands after five minutes, what on earth is going to happen if I try 20 minutes? At the very best, I'm going to end up losing some fingers. And at worst, I didn't even want to think about it. We carried on sailing through the ice packs towards the North Pole.
Y todo lo que podía pensar era, si eso le paso a Ran luego de tres minutos, y yo no podía sentir mis manos luego de cinco minutos, ¿qué iba a suceder si yo lo intentaba por 20 minutos? En el mejor de los casos, iba a perder algunos dedos. Y no quería pensar en lo peor que podía pasar. Seguimos navegando a través del hielo hacia el Polo Norte.
And my close friend David, he saw the way I was thinking, and he came up to me and he said, "Lewis, I've known you since you were 18 years old. I've known you, and I know, Lewis, deep down, right deep down here, that you are going to make this swim. I so believe in you Lewis. I've seen the way you've been training. And I realize the reason why you're going to do this. This is such an important swim. We stand at a very, very important moment in this history, and you're going to make a symbolic swim here to try to shake the lapels of world leaders. Lewis, have the courage to go in there, because we are going to look after you every moment of it."
Y mi buen amigo David notó lo que estaba pensando. Y se acercó y dijo, "Lewis, te conozco desde que tenias 18 años. te conozco, y se, Lewis, muy profundamente, que tu vas a hacer este nado. Creo mucho en ti, Lewis. He visto como te has entrenado. Y se porque haces esto. Este nado es tan importante. Nos encontramos en un momento clave en esta historia. Y tu vas a hacer un nado simbólico aqui para tratar de sacudir a los lideres mundiales. Lewis, ten el coraje de meterte ahí porque te cuidaremos en todo momento."
And I just, I got so much confidence from him saying that, because he knew me so well. So we carried on sailing and we arrived at the North Pole. And we stopped the ship, and it was just as the scientists had predicted. There were open patches of sea everywhere. And I went down into my cabin and I put on my swimming costume. And then the doctor strapped on a chest monitor, which measures my core body temperature and my heart rate. And then we walked out onto the ice.
Y me dio tanta confianza al escucharlo decir eso, porque el me conocía muy bien. Así que seguimos navegando y llegamos al Polo Norte. Y detuvimos el barco, y fue tal como los científicos predijeron. Había espacios en el hielo por todas partes. Y me fui a mi cabina Y me puse mi traje de natación. Luego el doctor me coloco un monitor en el pecho que mide la temperatura del núcleo de mi cuerpo y mi pulso cardíaco. Y cuando camine hacia el hielo.
And I remember looking into the ice, and there were big chunks of white ice in there, and the water was completely black. I had never seen black water before. And it is 4,200 meters deep. And I said to myself, "Lewis, don't look left, don't look right. Just scuttle forward and go for it." And so I now want to show you a short video of what happened there on the ice.
Recordé mirarlo y había grandes trozos de hielo blanco ahí. y el agua era completamente negra. Nunca había visto agua negra antes. Y tiene 4.200 metros de profundidad. Y me dije. "Lewis, no mires a la izquierda, no mires a la derecha. Solo mira hacia adelante y hazlo." Y ahora quería mostrarles un vídeo de lo que sucedió en el hielo.
Narrator (Video): We're just sailing out of harbor now, and it's at this stage when one can have a bit of a wobble mentally. Everything just looks so gray around here, and looks so cold. We've just seen our first polar bears. It was absolutely magical. A mother and a cub, such a beautiful sight. And to think that in 30, 40 years they could become extinct. It's a very frightening, very, very frightening thought. We're finally at the North Pole. This is months and months and months of dreaming to get here, years of training and planning and preparation. Ooh. In a couple of hours' time I'm going to get in here and do my swim. It's all a little bit frightening, and emotional. Amundson, you ready? Amudson: Ready. Lewis Pugh: Ten seconds to swim. Ten seconds to swim. Take the goggles off. Take the goggles off!
Estamos navegando fuera de la bahía ahora, y es en esta etapa cuando uno puede sentirse algo desorientado. Todo se ve tan gris alrededor, y tan frío. Hemos visto nuestros primeros osos polares. Fue absolutamente mágico. Una madre y su cachorro. Una imagen hermosa. Y pensar que en 30, 40 años podrían estar extintos. Es un pensamiento muy, muy aterrador. Finalmente llegamos al Polo Norte. Fueron meses y meses y meses de soñar para llegar aquí. Años de entrenamiento, planeación y preparación. Ooh. En un par de horas me voy a meter aquí y hacer mi nado. Da un poco de miedo, y emociona. Amundson, ¿Estas listo? Diez segundos para el nado. Diez segundos para el nado. Sácate las gafas. ¡Sácate las gafas!
Man: Take the shoes. Take the shoes. Well done lad! You did it! You did it Lewis! You did it! You did it man!
Los zapatos. Los zapatos. ¡Bien hecho! ¡Lo hiciste! ¡Lo hiciste, Lewis! ¡Lo hiciste! ¡Lo hiciste hombre!
LP: How on earth did we do that?
Lewis Pugh: ¿Cómo logramos hacer eso?
Man: Against the current! You did it against the current!
Hombre: ¡Contra la corriente! ¡Lo hiciste contra la corriente!
(Applause)
(Aplausos)
LP: Thank you very much. Thank you very much. (Applause) Thank you so much.
Lewis Pugh: Muchas gracias. Muchas gracias. (Aplausos) Muchas gracias.
Audience: Encore! (Laughter)
Audiencia: ¡Otra! (Risas)
LP: I'd just like to end off by just saying this: It took me four months again to feel my hands. But was it worth it? Yes, absolutely it was. There are very, very few people who don't know now about what is happening in the Arctic. And people ask me, "Lewis, what can we do about climate change?"
Lewis Pugh: Me gustaría terminar diciendo solo esto. Me tomó cuatro meses volver a sentir mis manos. ¿Valió la pena? Absolutamente. Hay muy pocas personas que no saben lo que esta sucediendo en el Ártico. Y las personas me preguntan, "Lewis, ¿Que podemos hacer sobre el cambio climático?
And I say to them, I think we need to do three things. The first thing we need to do is we need to break this problem down into manageable chunks. You saw during that video all those flags. Those flags represented the countries from which my team came from. And equally, when it comes to climate change, every single country is going to have to make cuts. Britain, America, Japan, South Africa, the Congo. All of us together, we're all on the same ship together.
Y les digo Creo que debemos hacer tres cosas. Lo primero es dividir este problema en trozos manejables. Ustedes vieron todas esas banderas en el video. Esas banderas representaban los países de donde vinieron los miembros de mi equipo. E igualmente, cuando se trata del cambio climático, cada país tendrá que hacer ajustes. Gran Bretaña, Estados Unidos, Japón, Sudáfrica, el Congo. Todos juntos, estamos en el mismo barco.
The second thing we need to do is we need to just look back at how far we have come in such a short period of time. I remember, just a few years ago, speaking about climate change, and people heckling me in the back and saying it doesn't even exist. I've just come back from giving a series of speeches in some of the poorest townships in South Africa to young children as young as 10 years old. Four or five children sitting behind a desk, and even in those poorest conditions, they all have a very, very good grasp of climate change.
Lo segundo que debemos hacer es mirar hacia atrás y ver lo lejos que hemos llegado en tan corto tiempo. Recuerdo apenas hacer unos años hablar sobre el cambio climático, y la gente me abucheaba por la espalda y decía que eso ni existía. Recién he vuelto de dar una serie de discursos en algunos de los pueblos más pobres en Sudáfrica a niños tan jóvenes como los 10 años de edad. Cuatro o cinco niños sentados detrás de un escritorio, y aun en esas condiciones de pobreza, todos conocían muy bien el cambio climático.
We need to believe in ourselves. Now is the time to believe. We've come a long way. We're doing good. But the most important thing we must do is, I think, we must all walk to the end of our lives and turn around, and ask ourselves a most fundamental question. And that is, "What type of world do we want to live in, and what decision are we going to make today to ensure that we all live in a sustainable world?" Ladies and gentlemen, thank you very, very much. (Applause)
Debemos creer en nosotros. Ahora es el tiempo para creer. Hemos avanzado mucho. Lo estamos haciendo bien. Pero lo más importante que debemos hacer es, yo creo, todos debemos caminar hasta el final de nuestras vidas voltearnos, y hacernos una pregunta fundamental. Y esa pregunta es, "¿En que tipo de mundo queremos vivir, y que decisión tomaremos hoy para asegurarnos que todos vivamos en un mundo sustentable?" Damas y caballeros muchísimas gracias. (Aplausos)